Путь на Восток / Way Down East (Дэвид Уорк Гриффит / David Wark Griffith) [1920, США, мелодрама, экранизация, DVDRip][Немое кино] интертитры (eng) Sub rus

Страницы:  1
Ответить
 

иван7805

Top Seed 03* 160r

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 765

иван7805 · 17-Авг-11 23:06 (13 лет 5 месяцев назад, ред. 19-Авг-11 15:31)

Путь на Восток / Way Down East
Страна: США
Жанр: мелодрама, экранизация, немое кино
Год выпуска: 1920
Продолжительность: 02:29:45
Перевод: Субтитры, перевод: иван7805, vito11, leburs
Субтитры: русские
Режиссер: Дэвид Уорк Гриффит / David Wark Griffith
В ролях: Лилиан Гиш, Ричард Бартелмес, Лоуэлл Шерман, Барр Макинтош, Кейт Брюс, Вивьен Огден, Джордж Невил и др.
Описание:
«Путь на Восток» - последний коммерчески успешный фильм Дэвида Уорка Гриффита, человека, сделавшего для кинематографа то же, что для математики сделал Эвклид, а для физики – Ньютон.
Казалось бы, что ему, явившему на экране разорванную Гражданской войной, и – возрожденную, нет – РОЖДЕННУЮ нацию; ему, скрутившему эпохи тугим жгутом в «Нетерпимости», рвавшим сердца зрителей одной гримасой улыбки в «Сломанных побегах», зачем ему давным-давно устаревшая пьеса, типичнейшая мелодрама, коих он на своем веку наснимал не один десяток?
Но – в эту старомодную слезовыжимающую историю о «соблазненной и покинутой» (здравомыслящая, несмотря на хрупкую ангельскую внешность Лилиан Гиш хохотала, читая сценарий, даже не предполагая, ЧТО уготовил ей мистер Гриффит на съемочной площадке), Гриффит вложил весь свой талант кинематографиста, весь темперамент моралиста-проповедника, всю убежденность в своей правоте.
И победил.
Победил, прежде всего, как кинематографист, умело строя развитие сюжета, чередуя, по примеру своего кумира Шекспира, трагические и смешные эпизоды (пожалуй, ни в одном из полнометражных фильмов Гриффита нет такого количества смешных и забавных сцен, как здесь, и, видя, например, как изображен «край непуганых идиотов» - деревушка Бартлетт, понимаешь, ЧЕМУ научился у Гриффита Мак Сеннет).
Восхищает блестяще подобранный состав актеров, которым предстояло наполнить жизнью схематичных персонажей пьесы Лотти Паркер – и это им удалось великолепно.
Речь не только о гениальной Лилиан Гиш, сыгравшей здесь, на мой взгляд, лучшую, ну, или – не уступающую ее лучшей - в «Сломанных побегах», роль.
Или не только о Ричарде Бартелмесе – сумевшем сыграть идеальный мужской персонаж так, что в отличие от многих аналогичных героев в фильмах далеко не бездарных (а порой – и гениальных) режиссеров, его герой – пережил время и не превратился в архаичную, смешную фигуру.
Но и коварный соблазнитель в исполнении Лоуэлла Шермана, и суровый отец семейства (Барр Макинтош), и «грозный служитель закона» - констебль (Джордж Невилл) и деревенская сплетница (Вивьен Огден) и простофиля Хай Холдер (Эдгар Нельсон) – и другие – навсегда остаются в памяти после фильма, ибо сыграны, прожиты на экране – талантливо.
И операторская работа верных соратников Гриффита – Георга Битцера и Генриха (Хендрика) Сартова – бесспорно, одна из вершин операторского искусства довоенного кино.
А предфинальный (в финале – как и полагается – свадьба) эпизод на несущейся к водопаду, покрытой разломанными льдинами, реке – ставший классикой монтажного кинематографа (эйзенштейновский «монтаж аттракционов» – лишь через пять лет!), заставляет и сейчас замирать от страха за героев, и облегченно вздыхать, радуясь их спасению.
Великий фильм.
Доп. информация:
О версии фильма.
В этой раздаче представлена версия фильма, сделанная в 2008 году отделом кино Музея современного искусства (МОМА), с включением описания утраченных сцен, с использованием восстановленных титров и фотокадров.
Музыкальное сопровождение выполнено на основе архивных партитур музыки к немым фильмам и исполнено The Mont Alto Motion Picture Orchestra.
О переводе.
Язык фильма, исполненный проповеднического накала, насыщенный библейскими и литературными аллюзиями и цитатами (от Теннисона и Священного Писания до Джорджа Генри Бокера и пособия «Как рассмешить компанию»), с персонажами, чья речь наполнена архаизмами, вульгаризмами – и библейским пафосом, - сложен для перевода.
В силу этого русский перевод фильма несколько подзадержался.
Одна из первых попыток в относительно недавнее время, сделать перевод этой картины была предпринята на ресурсе filmclassic.ru.
Увы, обилие в этом переводе фраз типа:
Если хоть что-то в этой истории принесет в дом человека страдание от нашего эгоизма, возможно это будет не зря.
или:
Профессор, встретя Кейт, переложил на научную теорию любви с первого взгляда. - выдает ПРОМТовское, а не человеческое происхождение этого текста.
Я не рассматриваю «перевод» сделанный для издания комп. СВЕТЛА, поскольку он несет на себе все характерные черты изданий этой компании – урезанная на 20 минут версия неизвестного происхождения, и более чем вольный пересказ вместо перевода.
В основу настоящего перевода лег перевод , подготовленный vito11 и leburs (Киноклуб «Феникс») для версии фильма в реставрации конца 30-х годов. Эта версия идентична по видео версии МОМА, за исключением указания пропущенных сцен и фотокадров.
Vito11 и leburs была проделана колоссальная работа, результатом которой стал чрезвычайно качественный перевод с «расшифровкой» многих цитат и аллюзий. На этапе шестой редакции перевода, по просьбе одного из авторов, к работе подключился иван7805 в качестве редактора текста.
Редактура, переросшая в сотрудничество, привела к появлению новой версии перевода, вобравшей в себя многие находки предыдущей версии, но все же – другой.
Цитаты из Священного Писания даны по изданию РБО.
Стихотворные тексты переведены:
фрагмент «Баллады сэру Джону Франклину» Джорджа Генри Бокера – иван7805;
песенка Чарльза Симона «Нитка и шляпа» - leburs.
Благодарю KotBasil за помощь в разгадке шуток из пособия «Как рассмешить компанию».
Выражаю самую глубокую признательность leburs и vito11 за их труд, терпимость и веру.
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: XviD MPEG-4, 0.28 bit/pixel, 608x448 (1.36:1), 23.976 fps, 1831 kbps avg
Аудио: MPEG Layer 3, 44.100 kHz, 128.00 kbps avg, 2 ch
Формат субтитров: softsub (SRT)
Скриншот c названием фильма
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

AlekceyR76

Top Seed 04* 320r

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 4131

AlekceyR76 · 18-Авг-11 09:46 (спустя 10 часов)

иван7805 Спасибо за большой труд. Который явно не напрасен, слишком много того, ради чего стоило им заниматься. Лилиан Гиш люблю нежно.
Нашелся бы еще добрый человек, что сделает ДВД...
[Профиль]  [ЛС] 

7ime 7raveller

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 648

7ime 7raveller · 18-Авг-11 23:50 (спустя 14 часов, ред. 16-Янв-12 12:13)

иван7805
Преклоняюсь перед трудом, которые не каждому под силу.
Наверно DVD сделаю, как посмотрю.
Появился Blu-Ray в сети. Им и хочу заняться, точнее 720р рипом с него.
[Профиль]  [ЛС] 

rahat-lukum

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 560


rahat-lukum · 16-Янв-12 21:56 (спустя 4 месяца 28 дней)

7ime 7raveller писал(а):
Появился Blu-Ray в сети. Им и хочу заняться, точнее 720р рипом с него.
Да, вот этого очень хотелось бы! Спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

иван7805

Top Seed 03* 160r

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 765

иван7805 · 13-Фев-13 14:15 (спустя 1 год)

Maxj писал(а):
57864834иван7805
где можно найти leburs ?
На Фениксе.
[Профиль]  [ЛС] 

Maxj

Стаж: 15 лет

Сообщений: 818


Maxj · 13-Фев-13 14:29 (спустя 14 мин.)

иван7805
там модеры написать никому не дают,я не знаю в чём там дело-нигде не могу ничего написть-шастать могу ,а как написать-ошибка,но ятут вроде нашёл уже,-спасибо
[Профиль]  [ЛС] 

glinda84

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 20


glinda84 · 26-Янв-17 08:08 (спустя 3 года 11 месяцев)

Уважаемые господа! Не могли бы поддержать закачку этого фильма. Очень уж он долго загружается.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error