dmitry2264 · 02-Июл-11 10:24(14 лет 5 месяцев назад, ред. 02-Июл-11 10:27)
Собака Баскервилей / The Hound of the BaskervillesГод выпуска: 1988. Страна: Великобритания . Киностудии: Granada Television, WGBH Boston. Жанр: Приключения, детектив. Продолжительность: 01:41:09. Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) "Селена Интернешнл" по заказу ТВ "Центр". Русские субтитры: нет. Оригинальная аудио дорожка: Английская. Режиссер: Брайан Миллз /Brian Mills/. В ролях:
Джереми Бретт, Эдвард Хардуик, Рэймонд Адамсон, Алистер Данкэн, Рональд Пикап, Розмари МакХэйл, Кристоффер Табори, Эдвард Ромфорт, Джеймс Фолкнер, Филип Деттмер, Стивен Томлин, Файона Джиллис, Бернард Хорсфолл, Дон МакКиллоп, Уильям Айлкли. Описание: # 1. Несколько столетий громадная собака с горящими глазами преследует наследников рода Баскервилей, живущих в уединенном поместье. При таинственных обстоятельствах умирает сэр Чарльз, а теперь под угрозой гибели сэр Генри... Он обращается за помощью к Шерлоку Холмсу в надежде разгадать тайну этого "исчадия ада"... # 2. После смерти своего дяди, сэр Генри Баскервиль возвращается из-за границы и открывает наследственный дом на пустынных торфяниках Девоншира. Холмс раскрывает заговор убийства сэра Генри ужасной обученной собакой... Доп. информация:
Фильм снят по мотивам произведений Артура Конан Дойла (Arthur Conan Doyle). Премьера: 31 августа 1988 года.
Еще постеры
Релиз.....
Релиз содержит две звуковые дорожки: профессиональный многоголосый закадровый перевод ("Селена Интернешнл" по заказу ТВ "Центр") и оригинальную английскую! или или Качество: DVDRip Формат: AVI Видео: 704x512 (1.38:1), 25 fps, XviD build 50 ~1663 kbps avg, 0.18 bit/pixel Аудио: #1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps - русский ............#2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 ch, ~192 kbps - английский
Вышесказанное конечно справедливо. Но никто лучше не создаст атмосферу Лондона и Англии того времени чем сами англичане .
Английские фильмы такого плана вощли в Мировую классику.,помому что они сделаны умело и правдиво. Дух того времени передан точно и виртуозно.
Спасибо релизеру ! В общем - неплохая экранизация . Но лично мне милее экранизация 1983 - го с Йеном Ричардсоном . Там , правда , есть небольшие отклонения от источника , но они нисколько не портят впечатление от картины . Да и Холмс там выглядит по-интеллектуальней .
71160045Отличный фильм. Быдлу воспитанному на совковой параше не понять, ибо не прошли через эпоху просвещения и посему знают только античеловеческий совок.
А вы, судя по всему, уже прошли современную эпоху просвещения. Судя по стилю письма...
58589715Мне нравится эта версия - особенно фон: Лондон, болота, одежда и т.п. И Джереми Бретт тоже не плох. Но поддерживаю общее мнение - наш фильм лучше!
Из Михалкова сэр Генри как из меня Наполеон. Эпизод, когда они с Ватсоном идут на болота ловить каторжника, ни в какие рамки не лезет. Это же надо было додуматься - сделать героев пьяными! И вообще в советской версии много комических элементов, тогда как оригинальное произведение достаточно мрачное.
Сразу скажу: данную версию еще не смотрел, только подхожу к ней, так как решил смотреть сериал (частью которого является этот фильм) по порядку.
Kuznechik007
На одном из англоязычных сайтов, посвященных экранизациям "Собаки", писали что Михалков-сэр Генри больше похож на русского барина, чем на канадского аристократа. Кстати в этой версии фильма сэр Генри какой-то хлюпик, клопик. Не могла миссис Степлтон в такого влюбиться. А вот Михалков - море мужской харизмы. Помните, как он на лошади скачет??? Признаю однако, что фильм с Ливановым чисто наш, и любим тоже нашими людьми в силу своей "изюмчатости". Если конечно понимаете, о чем я. Любит его наш народ и растаскал на цитаты. Согласитесь, без нашего фильма картина была бы неполной. Помнится в каких-то там вариациях то ли Холмса, то ли Ватсона, то ли Степлтона женщиной делали. Вас это не возмущает? Так пусть лучше Ватсон с сэром Генри барчик опустошают. И вот еще. В книге Холмс никогда не говорил "Элементарно, Ватсон". А ведь фраза была ему приписана и ушла в народ!
73435325Kuznechik007
На одном из англоязычных сайтов, посвященных экранизациям "Собаки", писали что Михалков-сэр Генри больше похож на русского барина, чем на канадского аристократа. Кстати в этой версии фильма сэр Генри какой-то хлюпик, клопик. Не могла миссис Степлтон в такого влюбиться. А вот Михалков - море мужской харизмы. Помните, как он на лошади скачет??? Признаю однако, что фильм с Ливановым чисто наш, и любим тоже нашими людьми в силу своей "изюмчатости". Если конечно понимаете, о чем я. Любит его наш народ и растаскал на цитаты. Согласитесь, без нашего фильма картина была бы неполной. Помнится в каких-то там вариациях то ли Холмса, то ли Ватсона, то ли Степлтона женщиной делали. Вас это не возмущает? Так пусть лучше Ватсон с сэром Генри барчик опустошают. И вот еще. В книге Холмс никогда не говорил "Элементарно, Ватсон". А ведь фраза была ему приписана и ушла в народ!
1. Миссис Стэплтон и не влюблялась в сэра Генри. По-человечески переживала за него, но не более того. Это сэр Генри влюбился в нее.
2. Насчет "каких-то там вариаций". Мы же говорим о конкретных фильмах - советском и данном. Что касается современных экранизаций, то их для меня просто не существует.
3. Фраза "Элементарно, Ватсон" появилась задолго до советского сериала.
скрытый текст
Эта знаменитая фраза ни разу не встречается в произведениях Конан Дойля. Слова "элементарно" и "мой дорогой Ватсон", конечно, можно найти, но по отдельности. К примеру, в рассказе "Горбун" они есть, но через абзац друг от друга. Фразу "Элементарно, Ватсон" придумал английский сатирик Пэлем Вудхаус, написавший цикл романов о еще одной легендарной парочке - молодом британском аристократе Берти Вустере и его камердинере Дживсе. Впервые фраза появилась в его юмористическом детективе "Псмит-журналист". Через 14 лет она прозвучала в первой звуковой ленте о Холмсе, снятой американцами. А затем превратилась в "визитку" детектива. https://rg.ru/2013/12/31/holms-site.html
Kuznechik007 1. А по-моему она не была к нему равнодушна. Хотя возможно вы правы.
2. Я имею в виду фильмы из 30х и 50х. Я современные не смотрю.
3. А я не говорила, что она появилась у нас. Я имела в виду, что постепенно к оригиналу добавляли какие-то штрихи, которые дополняли картину. Иногда удачно, иногда нет. Я люблю Бретта и видела многие его фильмы. Но в "Собаке" он уже располневший. На тот момент он уже сильно болеет. Хотя это не умаляет его талант. Но его типаж Шерлока мне не близок (хотя он близок к оригиналу). Его Шерлок немного безумен и одержим. А ливановский - человечен и просто приятен.
73437829Kuznechik007
Я люблю Бретта и видела многие его фильмы. Но в "Собаке" он уже располневший. На тот момент он уже сильно болеет. Хотя это не умаляет его талант. Но его типаж Шерлока мне не близок (хотя он близок к оригиналу). Его Шерлок нкемного безумен и одержим. А ливановский - человечен и просто приятен.
А я ценю в экранизациях именно близость к оригиналу. А у Конан Дойля Холмс примерно такой, как у Бретта, поэтому английская версия мне ближе (на данный момент посмотрел весь первый сезон и половину второго). Хотя еще недавно для меня Ливанов тоже был эталоном.
73435325... в этой версии фильма сэр Генри какой-то хлюпик, клопик. Не могла миссис Степлтон в такого влюбиться
Можно подумать, что в роли мисс Стэплтон снималась Мэрилин Монро. Присмотритесь повнимательнее и увидите, что эти два персонажа здесь под стать друг другу Если серьёзно, типажи, интерьеры, постановка - всё это выше всяких похвал, давно не получал такого удовольствия от фильма. Спасибо.
73435325А вот Михалков - море мужской харизмы. Помните, как он на лошади скачет???
Да уж, самое мужское занятие - на лошади скакать.
Разве можно считать человека порядочным на том лишь основании, что он умеет красиво скакать на лошади?
Вольфганг Хогельман
Ну да, конечно. Степплтон очень порядочный, и на лошади не скачет. Сэр Генри кстати жениться хотел на этой миссис. Пока ее брат/муж Лору ради денег окучивал. Михалков в молодости (да и сейчас) абсолютный мачо. А в иностранных версия все сэры Генри хлюпики и недокормышы несчастные.
79578398Вольфганг Хогельман
Ну да, конечно. Степплтон очень порядочный, и на лошади не скачет. Сэр Генри кстати жениться хотел на этой миссис. Пока ее брат/муж Лору ради денег окучивал. Михалков в молодости (да и сейчас) абсолютный мачо. А в иностранных версия все сэры Генри хлюпики и недокормышы несчастные.
А где в книге сказано, что сэр Генри был мачо?
У Михалкова получился не английский джентльмен, а какой-то клоун, то нелепо хихикающий, то впадающий в истерику (см. как он колотит ботинком по столу).
У Михалкова получился не английский джентльмен, а какой-то клоун, то нелепо хихикающий, то впадающий в истерику (см. как он колотит ботинком по столу).
У Михалкова получился не английский джентльмен, а какой-то клоун, то нелепо хихикающий, то впадающий в истерику (см. как он колотит ботинком по столу).
у михалкова получается самого себя играть
Точно. В спектакле с Волковым - Шкловский неплохой сэр Генри, в австралийском варианте, от ВВС.
А где в книге сказано, что сэр Генри был мачо? "Молодому баронету лет тридцать. Небольшого роста, коренастый, крепкий, он производил впечатление живого, здорового человека. Коричневый костюм спортивного покроя и смуглая обветренная кожа свидетельствовали о том, что этот человек отнюдь не домосед и не белоручка, и в то же время спокойная, уверенная осанка выдавала в нем истого джентельмена". И еще: "глядя на его смуглое, выразительное лицо, я чувствовал в нем истого потомка тех неукротимых и властных людей. Густые брови, тонкие ноздри и большие карие глаза свидетельствовали о гордости, отваге и силе".
84964606А где в книге сказано, что сэр Генри был мачо? "Молодому баронету лет тридцать. Небольшого роста, коренастый, крепкий, он производил впечатление живого, здорового человека. Коричневый костюм спортивного покроя и смуглая обветренная кожа свидетельствовали о том, что этот человек отнюдь не домосед и не белоручка, и в то же время спокойная, уверенная осанка выдавала в нем истого джентельмена". И еще: "глядя на его смуглое, выразительное лицо, я чувствовал в нем истого потомка тех неукротимых и властных людей. Густые брови, тонкие ноздри и большие карие глаза свидетельствовали о гордости, отваге и силе".
И что здесь общего с персонажем Михалкова из фильма Масленникова?
71107461Джереми Бретт лучший Холмс, огромное спасибо за раздачу, я бы 100 "спасибо" поставил за этот шедевр!
Да-да-да! Полностью согласна! "Наш" российский Шерлок Холмс прекрасен, спору нет. Но он (как бы это лучше выразить) - это наше российское представление об английском джентльмене начала прошлого века.
А Джереми Бретт - полностью аутентичен.
Господи! Как же надоело это читать! Россия - родина Слонов и Шерлока Холмса !
Да, наши фильмы хороши, но это совсем другое кино!
Наш "Шерлок Холмс" - это сплошная лирика ! слезы и сопли, если хотите Холмс вообще какой-то добряк-романтик, обояшка
Естественно, он нам всем нравится
А таким ли был Холмс у Конана Дойля?... Он был жесткий, резкий, рациональный Во всяком случае наружно
Бретт, Кушинг и Бэзил Рэтбоун - вот таким он был в моем видении А добряк Ливанов - это что то совсем другое