Timur.Z · 04-Июн-11 10:55(13 лет 5 месяцев назад, ред. 15-Дек-12 11:06)
Хижина дяди ТомаГод выпуска: 2011 г. Автор: Гарриет Бичер-Стоу Исполнитель: Вячеслав Герасимов Жанр: Социальный роман Издательство: МедиаКнига Тип: аудиокнига Аудиокодек: MP3 Битрейт аудио: 128 kbps Время звучания: 22:00:36Описание: «Хижина дяди Тома» (англ. Uncle Tom's Cabin) — известный роман Гарриет Бичер-Стоу, направленный против рабовладения в Америке. Роман оказал значительное влияние на отношение мировой общественности к афроамериканцам и рабству. Считается даже, что роман обострил один из местных конфликтов на почве рабства, что привело к Гражданской войне в США.Книга Гарриет Бичер Стоу "Хижина дяди Тома" носит судьбоносный характер для судеб Соединенных Штатов Америки. Во времена гражданской войны северяне шли в бой, вдохновленные образами этого романа. С другой стороны, еще один классик американской литературы - Маргарет Митчелл в своей книге "Унесенные ветром" беспощадно громит "Хижину" за сусальность описаний негритянских страданий и ложь. Сегодня, когда афроамериканец в качестве президента США занимает Белый Дом, все эти противоречия становятся еще более жгучими.Хижина дяди Тома [Маргарита Иванова, 112 кбит/с]
Гарриет Бичер-Стоу
Президент США Авраам Линкольн назвал ее "маленькой женщиной, начавшей большую войну". Родилась в Личфилде, в семье пастора. Литературную деятельность начала с бытовых очерков.
В 1850 году, когда появился взволновавший всю Америку закон о беглых неграх, Бичер-Стоу решает написать роман об ужасах рабства, тем более, что она получила заказ от аболиционистского журнала "Национальная эра".
За несколько месяцев был написан роман "Хижина дяди Тома" ("Unkle Tom's Сabin"); напечатан в 1851 г. в журнале, а в 1852 году вышел отдельной книгой. Роман был переведен на множество языков, выдержал огромное количество переизданий. В России "Хижина дяди Тома" была издана приложением к журналу "Современник" уже в 1858 году.
В 1853 году писательница выпускает книгу "Ключ к хижине дяди Тома", содержащую обильный документальный материал, послуживший источником для написания ее романа.
Вопрос об освобождении негров, о выборе мирного или кровопролитного пути дискутируется и в следующей книге писательницы "Дред; повесть о Проклятом болоте". В других романах Бичер-Стоу также касалась общественных вопросов, в т.ч. о женском равноправии.
Умерла 1.07.1896 г. во Флориде.
Это - пропаганда, художественный вымысел, чтобы "зацепить" тогдашнего обывателя.
С удовольствием распространённая советсткой пропагандой.
Подробности у Бушкова в "Неизвестная война. Тайная история США." https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3441145
55187580а мне нравится чтец Герасимов как раз за его манеру чтения!
АНАЛОГИЧНО.
KingFisheR22 писал(а):
53661797
moreff писал(а):
Это - пропаганда, художественный вымысел, чтобы "зацепить" тогдашнего обывателя.
Это Вам тоже Бушков сказал?
moreff писал(а):
Подробности у Бушкова в "Неизвестная война. Тайная история США."
Нашли знатока истории США, тоже мне. Возьмите лучше на английском прочитайте книгу, если так за знаниями тянетесь.
К теме:
Харпер Ли "Убить пересмешника" - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4195485 Ли было всего пять лет, когда в апреле 1931 года в небольшом городке Скотсборо (штат Алабама) состоялись первые суды по делу предполагаемых изнасилований двух белых женщин девятью молодыми чернокожими. Подзащитным, которых чуть было не линчевали ещё до того как состоялся суд, услуги защитника были предоставлены только с момента, когда началось рассмотрение дела в суде. Несмотря на медицинское заключение, согласно которому женщины не были изнасилованы, суд присяжных, состоявший только из людей белой расы, признал виновными и приговорил к смертной казни всех обвиняемых, за исключением самого младшего, тринадцатилетнего. На протяжении последующих шести лет в апелляционном процессе большинство из этих обвинений было снято и все обвиняемые за исключением одного были освобождены. Скоттборрское дело оставило неизгладимое впечатление у молодой Харпер Ли, которая много лет спустя использует его как основу для работы над своим романом «Убить пересмешника».
Довольно забавная манера чтения: окающее произношение, середина фразы произносится на распев, а концовка - почти скороговоркой. Что-то от вологодского говора.
Раздающему спасибо! Забавно, что книжка - это полный оригинальный текст (попробуйте найти в интернете pdf-версию - это не так-то просто, кругом лежат цензурированные в СССР экземпляры, сокращенные в части религии). Слушая полную версию обратил внимание - книжка преимущественно про:
- аболиционизм (предсказуемо, эти части советская цензура не трогала)
- христианство (не в смысле церкви, а в смысле христианских ценностей - эти части почти полностью цензурой выпиливались). Каждая часть и даже финал содержит эти два акцента.
50843175Это - пропаганда, художественный вымысел, чтобы "зацепить" тогдашнего обывателя.
С удовольствием распространённая советсткой пропагандой.
СОВЕТСКАЯ??? В России "Хижина дяди Тома" была издана приложением к журналу "Современник" уже в 1858 году. Спасибо, пробовала читать в школе, классе 3, не зашла, ничего не поняла.
Все таки такие книги для более взрослого возраста.
Проблема рабства до настоящего времени не решена. В Саудовской Аравии, например, численность рабов составляет около 250 тыс., из них 60% - иностранцы, проданные в рабство, поэтому борьба с рабством сохраняет актуальность.
50843175Это - пропаганда, художественный вымысел, чтобы "зацепить" тогдашнего обывателя.
С удовольствием распространённая советсткой пропагандой.
Подробности у Бушкова в "Неизвестная война. Тайная история США." https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3441145
В книге нет ни одного вымышленного факта. Всё взято из тогдашней реальности.
Есть Украина, есть украинцы, есть украинский язык. И есть быдло, у которого отсутствует иммунитет к российской шовинистической пропаганде.
Точно подмечено. У кого сомнения в правдивости книги — существует продолжение, «Ключ от хижины дяди Тома». Как говорится, Гугл в помощь, если ещё не разучились нескрепным Интернетом пользоваться.