Бэмби / BambiГод выпуска: 1942 Страна: США Жанр: мультфильм, драма, семейный Продолжительность: 01:09:50 Перевод: Профессиональный (полное дублирование)
+ Профессиональный (многоголосый, закадровый)
+ Профессиональный (многоголосый, закадровый) (предположительно DVD-Магия или ИДДК, но информация не точная)
+ Профессиональный (многоголосый, закадровый) New Dream Media
+ Авторский одноголосый А.Михалева
+ Авторский одноголосый А.Гаврилова
+ Авторский одноголосый Ю.Живова
+ Авторский одноголосый В.Горчакова
+ Авторский одноголосый Иванова
+ Оригинальная звуковая дорожка Субтитры: Русские, английскиеРежиссер: Джеймс Алгар / James Algar, Сэмюэл Армстронг / Samuel Armstrong Роли озвучивали: Харди Олбрайт, Стэн Александр, Бобетт Одри, Питер Бен, Тельма Бордман, Джанет Чэпман, Джинн Кристи, Dolyn Bramston Cook, Мэрион Дарлингтон, Тим Дэвис О фильме: Однажды утром на маленькой, освещенной весенним солнцем, лесной полянке родился олененок. На нового лесного принца сбежались и слетелись посмотреть все звери и птицы. Олененка назвали Бемби.
Когда Бемби научился ходить и разговаривать он обзавелся друзьями - кроликом Тампером и скунсом Цветочком. А однажды на лугу, куда привела его мама, Бэмби познакомился с маленькой веселой оленихой - Фэйлин. Но жизнь в лесу бывает опасной и жестокой. Впервые Бемби столкнулся с этим, когда прозрачный осенний лесной воздух пронзили выстрелы из ружья - все звери начали в панике убегать, и тогда Бемби впервые услышал страшное слово - Человек.User Rating: 8.082/10 (6,547 votes) Imdb: 7.6/10 (26,621 votes) Качество: Blu-ray Remux Формат: MKV Видео кодек: H264 Аудио кодек: AC3, DTS-HD Видео: 1920x1080 at 23.976 fps, MPEG-4 AVC, ~23969 kbps avg, 16:9 / High Profile 4.1 Аудио #1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg |Дубляж, R5| Аудио #2: Russian: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg |Многоголосый закадровый| Аудио #3: Russian: 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R), ~192.00 kbps avg |Многоголосый закадровый (второй вариант) (предположительно DVD-Магия или ИДДК, но информация не точная)| Аудио #4: Russian: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg |Многоголосый закадровый (третий вариант) New Dream Media| Аудио #5: 48 kHz/24-bit, DTS-HD HR 7.1, ~2046.00 kbps avg (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) |Одноголосый закадровый, А.Михалев| Аудио #6: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg |Одноголосый закадровый, А.Гаврилов| Аудио #7: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg |Одноголосый закадровый, Ю.Живов| Аудио #8: 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R), ~192.00 kbps avg |Одноголосый закадровый, В.Горчаков| Аудио #9: 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R), ~192.00 kbps avg |Одноголосый закадровый, Иванов| Аудио #10: English: 48 kHz/24-bit, DTS-HD HR 7.1, ~2046.00 kbps avg (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)Релиз сделан на основе релиза HDCLUB, видеоряд и звуковые дорожки №1, №2 (Дорожка №2 получена наложением чистого голоса на центр декодированного DTS-HD HR.), №5, №10 из него. Большое спасибо лично sergey_n
За сведение звуковых дорожек №3, №4, №6, №7, №8, №9 большая благодарность Diablo
Авторские звуковые дорожки №6, №7 сделаны с чистых голосов, №8,№9 оцифрованы с VHS. Автор этих четырех дорожек пожелал остаться неизвестным. Большое спасибо ему.
Звуковую дорожку №3 предоставил Rubanok aka 25k по просьбе Diablo, обоим большое спасибо.
Звуковая дорожка №4 из личной коллекции Diablo c диска Видеобазы. Спасибо.
Использование в других раздачах дорожек №3, №4, №6, №7, №8, №9 возможно с разрешения Diablo
Mi
Формат : Matroska
Размер файла : 15,0 Гигабайт
Продолжительность : 1ч 9мин
Общий поток : 30,8 Мбит/сек
Дата кодирования : UTC 2011-03-05 15:41:09
Программа-кодировщик : mkvmerge v3.3.0 ('Language') built on Mar 24 2010 14:59:24
Библиотека кодирования : libebml v0.8.0 + libmatroska v0.9.0 Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профайл формата : High@L4.1
Настройка CABAC формата : Да
Настройка ReFrames формата : 4 кадры
Режим смешивания : Container profile=Unknown@4.1
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1ч 9мин
Битрейт : 22,6 Мбит/сек
Ширина : 1 920 пикс.
Высота : 1 080 пикс.
Соотношение кадра : 16/9
Частота кадров : 23,976 кадр/сек
Разрешение : 24 бит
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.455 Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1ч 9мин
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 384 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Заголовок : Dub
Язык : Russian Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1ч 9мин
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Заголовок : MVO
Язык : Russian Аудио #3
Идентификатор : 4
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1ч 9мин
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Расположение каналов : L R
Частота : 48,0 КГц
Заголовок : MVO2
Язык : Russian Аудио #4
Идентификатор : 5
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1ч 9мин
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Заголовок : MVO_New_Dream_Media
Язык : Russian Аудио #5
Идентификатор : 6
Формат : DTS
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Профайл формата : HRA
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 1ч 9мин
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 2 073 Кбит/сек
Канал(ы) : 8 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L C C R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Разрешение : 24 бит
Заголовок : MIHALEV
Язык : Russian Аудио #6
Идентификатор : 7
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1ч 9мин
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Заголовок : Gavrilov
Язык : Russian Аудио #7
Идентификатор : 8
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1ч 9мин
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Заголовок : Jivov
Язык : Russian Аудио #8
Идентификатор : 9
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1ч 9мин
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Расположение каналов : L R
Частота : 48,0 КГц
Заголовок : Gorchakov
Язык : Russian Аудио #9
Идентификатор : 10
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1ч 9мин
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Расположение каналов : L R
Частота : 48,0 КГц
Заголовок : Ivanov
Язык : Russian Аудио #10
Идентификатор : 11
Формат : DTS
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Профайл формата : HRA
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 1ч 9мин
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 2 073 Кбит/сек
Канал(ы) : 8 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L C C R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Разрешение : 24 бит
Заголовок : Original
Язык : English Текст #1
Идентификатор : 12
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : Russian Текст #2
Идентификатор : 13
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : English
Награды и номинации
специальный «Золотой глобус» Уолту Диснею в 1948 году Оскар, 1943 год Номинации (3):
• Лучший звук
• Лучшая песня — «Love Is a Song»
• Лучший саундтрек для драматических/комедийных картин
Знаете ли вы, что…
Несмотря на то, что непосредственно увидеть Человека в мультфильме нельзя, его появление знаменует зловещая музыка. Позже этот метод изображения приближающейся опасности (тяжёлый, простой, повторяющийся мотив) был использован Стивеном Спилбергом в его знаменитой киноленте «Челюсти».
• Причина, по которой Великий Князь исключительно редко появляется в мультфильме и почти не говорит — сложности в анимации его рогов. Позже, при работе над продолжением «Бэмби 2», аниматор Фрэнк Томас (один из главных аниматоров «Бэмби») признавался, что художникам приходилось использовать специальную статуэтку оленя для правильной отрисовки, но даже в этом случае в слишком сложных сценах анимация получалась неестественной.
• В книге-первоисточнике, помимо Фэлин, у Бэмби есть ещё один друг-оленёнок — Гобо (брат Фэлин). У Ронно также был приятель Карус. Кроме того, после смерти мамы за Бэмби присматривали оленихи Неттла и Марена. Маму Фэлин звали Ина (Ena, в некоторых переводах — Энна)
• Бэмби — второй по счёту мультфильм Уолта Диснея (первый — «Дамбо»), действие которого происходит в наши дни.
• В честь Бэмби и Топотуна названы две малых планеты — за номерами 15845 и 16626 соответственно.
• Американский киноинститут (American Film Institute, AFI) признал Человека одним из пятидесяти величайших злодеев кинематографа.
Рецензия Сергея Кудрявцева
Один из самых замечательных анимационных фильмов, созданных на студии Уолта Диснея, пользовался большой популярностью (он и поныне занимает 45-е место за всю историю американского кино по кассовым сборам, пересчитанным с учётом инфляции). Сказка австрийского писателя Феликса Зальтена о приключениях оленёнка Бэмби с момента его рождения до возраста взрослого оленя, так похожего на гордого и неприступного вожака стада, поведана на экране не без преувеличенной сентиментальности и мелодраматизма. Тем не менее — чрезвычайно живо, занимательно, с редкостным чувством юмора в характеристике разнообразных обитателей лесной чащи и с удивительной симпатией к животному миру. Конечно, все звери и птицы ведут себя совершенно антропоморфно, то есть человекоподобно, но ведь это ближе и понятнее миллионам детей в различных странах. Они познают мир благодаря рисованным персонажам Диснея, как бы одновременно с ними, исподволь получая уроки доброты и любви ко всему живому да и к неодушёвленной природе, которая, кстати, восхитительно представлена в «Бэмби» в смене времён года. Несмотря на то, что эта лента была создана 65 лет назад (время от времени её вновь выпускают в кинопрокат), она ничуть не теряет своей прелести и очарования. И способна по-настоящему увлечь не только детей, но и зрителей иных возрастов, готовых на отзывчивость и сочувствие, одарив их в награду радостью приобщения к подлинной фантазии и празднику чудес. 1995/2007
какой детоненавистник будет ставить ребёнку мультик с переводами михалёва, живова, горчакова, и т.д. при наличии дубяжа?
те, для кого русский профессиАнальный дубляж - один из главных "Злодеев" современности... может когда они для озвучки перестанут набирать кадры в заведениях для глухих ситуация будет иной, а пока щеголять плохим вкусом и гнать на мастеров своего дела не стоит...
какой детоненавистник будет ставить ребёнку мультик с переводами михалёва, живова, горчакова, и т.д. при наличии дубяжа?
те, для кого русский профессиАнальный дубляж - один из главных "Злодеев" современности... может когда они для озвучки перестанут набирать кадры в заведениях для глухих ситуация будет иной, а пока щеголять плохим вкусом и гнать на мастеров своего дела не стоит...
Когда речь идет о просмотре детьми - тут уже речь идет о том, что ребенку крайне тяжело "развести" все что произносит один человек, по героям - какую фразу кто сказал. Ведь и Михалев, и другие, при всем профессионализме ПЕРЕВОДА, имеют свойство произносить огромный процент текста с опозданием - например, произнести фразу Бемби в тот момент, когда уже говорит Топотун и т.д. Ребенку это очень мешает в восприятии.
Именно поэтому дубляж для детей предпочтительнее. И здесь можно закрыть глаза на артистизм участников дубляжа.
Люди, неумный вопрос задам, наверное, но все ж таки помогите - как убрать субтитры? Классный мульт, ребенок смотрит открыв рот, но мешают эти буковки внизу
Проигрываю на медиа-плеере, кнопочку "subtitle" нажимала, показывает табличку с инфой про субтитры, вариантов отключения - не предлагает
Можете помочь технически-недоразвитой девушке?
50597782BratPackBabe писал(а):
er321321 писал(а):
какой детоненавистник будет ставить ребёнку мультик с переводами михалёва, живова, горчакова, и т.д. при наличии дубяжа?
те, для кого русский профессиАнальный дубляж - один из главных "Злодеев" современности... может когда они для озвучки перестанут набирать кадры в заведениях для глухих ситуация будет иной, а пока щеголять плохим вкусом и гнать на мастеров своего дела не стоит...
Когда речь идет о просмотре детьми - тут уже речь идет о том, что ребенку крайне тяжело "развести" все что произносит один человек, по героям - какую фразу кто сказал. Ведь и Михалев, и другие, при всем профессионализме ПЕРЕВОДА, имеют свойство произносить огромный процент текста с опозданием - например, произнести фразу Бемби в тот момент, когда уже говорит Топотун и т.д. Ребенку это очень мешает в восприятии.
Именно поэтому дубляж для детей предпочтительнее. И здесь можно закрыть глаза на артистизм участников дубляжа.
Когда мы всё это смотрели в своё время ещё на видеомагнитофонах - меньше всего думали про то, что там нам "мешает в восприятии", и что это "какой-то развод". Поэтому до сих пор дубляжи не смотрю никогда и уж тем более не ставлю их ребёнку, тем более теперь, когда всё можно сравнить с оригиналом и сделать выводы.
Самым маленьким полезно! Мульт надо включать в список главных общеобразовательных программ для детей. Здесь посредством животных детям рассказывается о важных жизненных принципах. Например, что друзей надо ценить. Жизнь заканчивается смертью. Времена года меняются, весной природа обновляется и пробуждается любовь. За самку надо бороться, а иногда особо борзым конкурентам надо хорошенько надавать по рогам. Важно защищать семью любой ценой. В жизни будет много проблем, которые нужно научиться преодолевать. Вобщем, все как надо, мульт на все времена! Детям понравилось. P.S. Как обычно, главный источник всех бед - это люди! И себе покоя не даем, и всем остальным на планете жить мешаем. Никак мы... не научимся.