Сложности перевода

Страницы :  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  След.
Ответить
 

Daisy

Стаж: 20 лет 2 месяца

Сообщений: 59

Daisy · 29-Июл-07 22:37 (17 лет 9 месяцев назад, ред. 20-Апр-16 14:31)

Вообще-то у меня есть 23 и 24 серии с английскими сабами. Сейчас я потихоньку делаю перевод для себя, любимой. А параллельно качаю 3 сезон. Сабы к нему уже скачала.
Я и спрашивала, если есть определенный человек, который занимается переводом субтитров, так может его попросить перевести?
[Профиль]  [ЛС] 

Atropinol

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 125

Atropinol · 29-Июл-07 23:41 (спустя 1 час 4 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

..Daisy, ты - классная ! Давай дружить!...(тока я не перевожу)...
[Профиль]  [ЛС] 

Daisy

Стаж: 20 лет 2 месяца

Сообщений: 59

Daisy · 30-Июл-07 01:27 (спустя 1 час 46 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Atropinol писал(а):
..Daisy, ты - классная ! Давай дружить!...(тока я не перевожу)...
Atropinol , спасибо за комплимент.
Со вторника сяду плотно за перевод, самой интересно. Если, конечно, не увязну в медицинской терминологии. В крайнем случае спрошу у знакомой, она в американском госпитале работает.
[Профиль]  [ЛС] 

Atropinol

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 125

Atropinol · 30-Июл-07 01:53 (спустя 25 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Daisy писал(а):
Atropinol писал(а):
..Daisy, ты - классная ! Давай дружить!...(тока я не перевожу)...
Atropinol , спасибо за комплимент.
Со вторника сяду плотно за перевод, самой интересно. Если, конечно, не увязну в медицинской терминологии. В крайнем случае спрошу у знакомой, она в американском госпитале работает.
...... можешь спросить у меня.. (аська,скайп,личка..)
[Профиль]  [ЛС] 

Daisy

Стаж: 20 лет 2 месяца

Сообщений: 59

Daisy · 30-Июл-07 08:05 (спустя 6 часов, ред. 31-Июл-07 08:51)

Atropinol писал(а):
Daisy писал(а):
Atropinol писал(а):
..Daisy, ты - классная ! Давай дружить!...(тока я не перевожу)...
Atropinol , спасибо за комплимент.
Со вторника сяду плотно за перевод, самой интересно. Если, конечно, не увязну в медицинской терминологии. В крайнем случае спрошу у знакомой, она в американском госпитале работает.
...... можешь спросить у меня.. (аська,скайп,личка..)
Непременно.
[Профиль]  [ЛС] 

Daisy

Стаж: 20 лет 2 месяца

Сообщений: 59

Daisy · 31-Июл-07 09:06 (спустя 1 день 1 час, ред. 20-Апр-16 14:31)

Мрак. Перевод - кошмар. Каждая вторая фраза - сленг. Если 23 серию раньше меня не выложат, то обязательно поделюсь.
[Профиль]  [ЛС] 

Chupamon

Top User 12

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 127

Chupamon · 31-Июл-07 11:19 (спустя 2 часа 12 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Какой объем перевода уже произведен? Я вот тоже думал начать смотреть в оригинале, американская медицинская терминология сильно отличается от нашей? Я вот слышал, что когда переводили E.R. для НТВ, медицинские консультанты не всегда понимали о чем речь.
[Профиль]  [ЛС] 

kit2468

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 15

kit2468 · 31-Июл-07 17:53 (спустя 6 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Очень жду продолжение , а особенно субтитры к 24 серии!!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Daisy

Стаж: 20 лет 2 месяца

Сообщений: 59

Daisy · 31-Июл-07 18:36 (спустя 42 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Chupamon писал(а):
Какой объем перевода уже произведен? Я вот тоже думал начать смотреть в оригинале, американская медицинская терминология сильно отличается от нашей? Я вот слышал, что когда переводили E.R. для НТВ, медицинские консультанты не всегда понимали о чем речь.
Ну, вчера сидела часа 3, перевела примерно 25%. Главная трудность для меня - именно сленг. С медицинскими терминами попроще, я просто надыбала хороший медицинский переводчик. Сегодня продолжу.С раздающим проблем не будет, я уже договорилась. Если не побрезгуете, конечно.....
[Профиль]  [ЛС] 

Kripta

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 5

Kripta · 31-Июл-07 19:10 (спустя 34 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Daisy писал(а):
Если не побрезгуете, конечно.....
Разумеется не побрезгуем! О чем речь! Ты наша главная надежда! )))
[Профиль]  [ЛС] 

kit2468

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 15

kit2468 · 31-Июл-07 20:51 (спустя 1 час 40 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Насчет переводчика посмотри промт 8 , там в дополнение можно словари поставить и там был медицинский !
[Профиль]  [ЛС] 

Daisy

Стаж: 20 лет 2 месяца

Сообщений: 59

Daisy · 01-Авг-07 02:57 (спустя 6 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

kit2468 писал(а):
Насчет переводчика посмотри промт 8 , там в дополнение можно словари поставить и там был медицинский !
Да со словарями все в порядке. Очень тяжело переводить сленговую речь. И хочется донести весь юмор речи Хауса. Сегодня часа 4 занималась переводом с девочкой, которая по-английски говорит лучше, чем я по-русски. Переводили быстро, а вот облечь это в нормальный разговорный язык...
[Профиль]  [ЛС] 

Kristins19

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 1


Kristins19 · 01-Авг-07 21:50 (спустя 18 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Молодец, отличную работу делаешь)) Я 3-й сезон смотрела с англ. саббами, но с русскими, конечно, гораздо лучше:))
[Профиль]  [ЛС] 

DR_lector

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 1


DR_lector · 02-Авг-07 00:19 (спустя 2 часа 29 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

английскую мед. терминологию сложно переводить, но я кое-что понимаю
[Профиль]  [ЛС] 

Chupamon

Top User 12

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 127

Chupamon · 02-Авг-07 11:30 (спустя 11 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Проблема не с терминологией, а с разговорным сленгом, насколько я понимаю, как перенести речевые обороты из англ. в русский без потерь.
[Профиль]  [ЛС] 

Daisy

Стаж: 20 лет 2 месяца

Сообщений: 59

Daisy · 02-Авг-07 23:44 (спустя 12 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Chupamon писал(а):
Проблема не с терминологией, а с разговорным сленгом, насколько я понимаю, как перенести речевые обороты из англ. в русский без потерь.
Угу.
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 03-Авг-07 02:00 (спустя 2 часа 16 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

не знаю какие сложности со сленгом, но он не имеет никакого отношения к медицине. Сам я не имея мед.образования, без проблем смотрю третий сезон на английском. Так как на слух английский язык не очень просто воспринимать для меня, смотрю с англ.субтитрами.
Проблемы с терминологией как таковой нет: если обратить внимание, то используются из серии в серию термины одного ряда. Да и по смыслу не так важно наименование болезни или процедуры, как само общение героев. Так что, проблема с мед.сленгом надумана.
Да, сами субтитры на английском языке легко можно скачать с http://ru.tvsubtitles.net/tvshow-9.html
Русских, к сожалению, нет, но переводить слишком муторно, проше смотреть с ними.
 

Chupamon

Top User 12

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 127

Chupamon · 03-Авг-07 10:01 (спустя 8 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Daisy пыталась сделать доброе дело, т.к. переводы выкладываются сейчас редко, перевести своими силами, а понимать самому и сделать перевод, чтобы было понятно другим это большая работа, за что ей БОЛЬШОЕ спасибо, даже не смотря на то, что Mifrill успел выложить свой перевод, видимо испугался конкуренции
[Профиль]  [ЛС] 

Daisy

Стаж: 20 лет 2 месяца

Сообщений: 59

Daisy · 03-Авг-07 14:06 (спустя 4 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)

Chupamon писал(а):
Daisy пыталась сделать доброе дело, т.к. переводы выкладываются сейчас редко, перевести своими силами, а понимать самому и сделать перевод, чтобы было понятно другим это большая работа, за что ей БОЛЬШОЕ спасибо, даже не смотря на то, что Mifrill успел выложить свой перевод, видимо испугался конкуренции
Chupamon,спасибо за добрые слова.
alinmuzh, Вы, очевидно, предполагаете, что все свободно владеют английским ( вернее, американским диалектом) разговорным? Я живу в Канаде и мне приходится заучивать эти обороты, чтобы понять, что они вообще хотели сказать. Не говоря уже о том, что во всех придаточных предложениях у них ни одной запятой. А то, что Вы смотрите на английском - честь хвала Вам, только не надо равнять других по себе.
А Mifrill- девушка, с прекрасным литературным языком. И вообще, громадное ей спасибо за такой каторжный труд для всех нас.
[Профиль]  [ЛС] 

Angeless

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 47

Angeless · 03-Авг-07 16:44 (спустя 2 часа 38 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Daisy, не принимайте близко к сердцу. Человек ведь объяснил, что его мало интересует, что происходит там с медицинской точки зрения.
Поверьте, большинство будет вам благодарно. А кто вдруг не будет - пусть сам попробует перевести.
[Профиль]  [ЛС] 

fzz

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 56


fzz · 03-Авг-07 18:02 (спустя 1 час 17 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Так, не надо гнать на даму. ДАвайте уже 24 серию!!
[Профиль]  [ЛС] 

Lexsusin@

Стаж: 18 лет

Сообщений: 8

Lexsusin@ · 03-Авг-07 19:48 (спустя 1 час 46 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Daisy писал(а):
Chupamon писал(а):
А Mifrill- девушка,
Неуверен
Максим Ярков [Mifrill]
Был на сайте: 27.07.07 в 13:05
Специализация: Технические переводы
Опыт работы: 4 года
[Профиль]  [ЛС] 

Daisy

Стаж: 20 лет 2 месяца

Сообщений: 59

Daisy · 03-Авг-07 22:14 (спустя 2 часа 25 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Lexsusin@ писал(а):
Daisy писал(а):
Chupamon писал(а):
А Mifrill- девушка,
Неуверен
Максим Ярков [Mifrill]
Был на сайте: 27.07.07 в 13:05
Специализация: Технические переводы
Опыт работы: 4 года
Э-э-э... не сочтите за наглость. Просто она написала мне письмо. поэтому я и знаю, что это - девушка. Просто очень загруженная делами. Хорошо, хоть время для нас выкраивает. Она говорит, что приблизительно по серии в неделю получается.
[Профиль]  [ЛС] 

Flack

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 2

Flack · 08-Авг-07 19:25 (спустя 4 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)

А можешь выложить с английскими сабами 24ую 2го сезона?
был бы очень признателен.
[Профиль]  [ЛС] 

Daisy

Стаж: 20 лет 2 месяца

Сообщений: 59

Daisy · 08-Авг-07 20:00 (спустя 34 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Flack писал(а):
А можешь выложить с английскими сабами 24ую 2го сезона?
был бы очень признателен.
Не могу, это запрещено правилами.
[Профиль]  [ЛС] 

ArmedCoder

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 4

ArmedCoder · 08-Авг-07 21:30 (спустя 1 час 29 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

А просто 24ую, а сабы тихонько приложить в следующем сообщении, а раздачу потом обновить - как русские появятся?
[Профиль]  [ЛС] 

Daisy

Стаж: 20 лет 2 месяца

Сообщений: 59

Daisy · 09-Авг-07 00:09 (спустя 2 часа 39 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

ArmedCoder писал(а):
А просто 24ую, а сабы тихонько приложить в следующем сообщении, а раздачу потом обновить - как русские появятся?
Я не могу раздавать торрентом: у меня интернет ограниченный. А заливать куда-нибудь на Рапиду смысла нет, т.к. Mifrill вскоре обещала порадовать нас новой серией. Еще немножко терпения.
[Профиль]  [ЛС] 

Flack

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 2

Flack · 09-Авг-07 10:28 (спустя 10 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Просто не хочется пропустить 24ю. Судя по первой серии третьего сезона там такой фарш 0_o
[Профиль]  [ЛС] 

Arrival

Стаж: 19 лет

Сообщений: 53

Arrival · 09-Авг-07 10:38 (спустя 9 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

в 24 серии самый смак будет.... жду не могу :'(
[Профиль]  [ЛС] 

CrazyA9

Стаж: 18 лет 10 месяцев

Сообщений: 1


CrazyA9 · 12-Авг-07 03:18 (спустя 2 дня 16 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

А зочем вобше делать переводы и портить оригиналный англиский язык?
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error