soso4eg · 13-Дек-10 20:00(14 лет 10 месяцев назад, ред. 14-Дек-10 14:14)
Переиграть судьбу / Снова вместе / Action Replayy -= Начни любовь сначала! =-Страна: Индия Жанр: Мелодрама, комедия Год выпуска: 2010 Продолжительность: 02:09:45 Перевод: Субтитры - aredhel & Марик Субтитры: Русские Оригинальная аудиодорожка: Хинди Режиссер: Випул Шах / Vipul Amrutlal Shah В ролях: Айшварья Рай, Акшай Кумар, Неха Дхупия, Адитья Рой Капур, Рандхир Капур, Киррон Кхер, Ом Пури, Раджпал Ядав, Алок Кумар Описание: Банти любит свою девушку Таню, но готов сбежать за тридевять земель, как только она упоминает о браке. Его фобия насчет женитьбы связана с браком его родителей, доверху наполненным скандалами. Но теперь Банти приперт к стенке. Дедушка Тани, профессор Энтони Гонсалвес, поставил ему ультиматум либо он женится на Тане, либо больше не увидит ее. Банти знает, что если он быстро не решится , его мечты о долгой и счастливой жизни с Таней так и останутся мечтами... Качество видео: DVDRip Источник: DVD9 R1 Формат видео: AVI Видео: XVID 704x304 23.98fps 1152Kbps Аудио: Dolby AC3 48000Hz 6ch 448Kbps Формат субтитров: hardsub (неотключаемые) Релиз от: и Перевод, редакция: aredhel & марик
Риппер: The_Mummy
Хочу согласиться с мнением. Не впечатлил Ожидала чего-то более стоящего, вся-таки в 2010 году выходили такие серьёзные ленты как "Меня зовут Кхан", "Мы - семья" и милые и трогательные как "Незнакомец и незнакомка". А этот...
С нетерпением жду выхода "Мольба" (Guzaarish). Он-то точно не разочарует
Это - комедия. Жанр легкий и не требующий сильного напряга мозгов. Нужны слезы-сопли, смотрите драмы.
По мне сцена с покойником - это слишком В Индии к этим вопросам относятся очень скрупулёзно, они почитают обычаи и традиции... и тут такое...
совершенно согласна !!!!!!!!! я таки делаю, чередую вот сначала посмотрела легкий, заводной кин "Переиграть судьбу", а через день "Мольбу" с той же Айш !! эффект поразительный, и мозг в норме и настоение !
а помойму фильмец выйдет в конце декабря с озвучкой )
Конечно, сабы же есть, можно и озвучивать теперь.
Сабы тут ни при чем. Для озвучки они не подходят. Особенно когда делается прямой подстрочник с английских сабов. Они плохо укладываются в оригинал по таймингу. И не всегда точны по смыслу. Сначала делается текст для актерской озвучки, а уж потом по нему пишутся русские субтитры. И вовсе не наоборот. А фильм действительно скоро выйдет с озвучкой.
Сабы тут ни при чем. Для озвучки они не подходят. Особенно когда делается прямой подстрочник с английских сабов. Они плохо укладываются в оригинал по таймингу. И не всегда точны по смыслу.
Переводить с точностью 100% с англ сабов? Да бросьте! Такая лабуда получается
Цитата:
Сначала делается текст для актерской озвучки, а уж потом по нему пишутся русские субтитры. И вовсе не наоборот.
А вот с этим можно и поспорить..... :)))))))) Это славный кин, и его можно смотреть в любом виде :)))
А озвучка - это скорее Любительский одноголосный (двухголосный)
Проф перевод... вот с этим к гигантам Белый Слон и ему подобным. Надеюсь он сдержит слово и выпустит диск до Нового года. Хотя и осталось совсем немного времени до праздника, но надежда умирает последней
Субтитры - хорошо, для глухих, а нам полноценным это мешает насладиться красивыми изображениями самого фильма. Плиииз сделайте нормальный перевод. Заранее спасибо!
Субтитры - хорошо, для глухих, а нам полноценным это мешает насладиться красивыми изображениями самого фильма. Плиииз сделайте нормальный перевод. Заранее спасибо!
Как мило! Значит половина любителей инд. кино - глухие. Ведь некот. нравится смотреть именно с субтитрами!
Цитата:
.... а нам полноценным.....
Огласите весь список, пож-та А насчет нормального перевода... Пишите в личку к БС.
превосходная комедия-стилизация, да и вообще первые работы В.А. Шаха весьма утонченны и изысканны (ну, это потом уже он раскрутился до коммерч продюсирования и стал просто пилить бюджеты в угоду насосной индийской диаспоры по типу знай наших в лондонах, намасте грэй бритн, и слать прочие приветы от тех кто с приветом итд). ну а здесь и цветастые костюмчики и глянцевые тачки а ля реальный вестерн-мюзикл, и революционные секси-мини с челками 60-х гг, и всеми третируемый лузер Кумар с характерным прикусом, превратившийся в супер-маччо не плаччо, сделанного своим сыном, и сама невинность дивная краса Айшвария, свирепо с высунутым языком рассекающая дрова во дворе, и финальная сцена погони с половыми разборками между предками и потомками в борьбе за счастье в семейной жизни в будущем, прошлом и настоящем - все искромётно в этом фантастическом кино-стёбе по поп-мотивам. Вообще тема сочная, поэтому добавлю под спойлер
скрытый текст
оригинальная, хоть и гламурная болливудская вариация на многие лета как культовую в западной науч-поп фантастике тему – конструирование "машины времени" и ее чудотворные эффекты для того или иного zooбщества. И, поскольку это ретроспективная стилизация по соответствующему стандарту, то в целом выглядит все так мажористо и оптимистично, хотя и с массой деликатных нюансов. так, на хихи-хаха сгонял герой с буйной шевелюрой в прошлое, для решения своей личной фобии порешал гендерные проблемы предков, подправив их деструктивно сложившиеся под гнетом трагических обстоятельств гендерные роли в соответствии с типовыми стереотипами. Например, путем незатейливых разводов на бабло и на спор трансформировал имидж своего папика по прозвищу «Кухня-Кумар» в культового персонажа из серий про ковбоев Дикого Запада с дымящимися окурками и карабинами (ну, с учетом традиционной индийской специфики отношений между при-коровьими пацанами и ихними тёлками, конечно), в т.ч. выбил зубы и сменил ему лупы на стильные розовые очки и крутые манеры, ну и всячески поспособствовал возникновению «свадьбы по любви», безусловно вошедшей в историю центрового раёна на Мумбае. Ну и по ходу со вспыльчивой мамой-Маликой, Богиней-бабушкой и Храбрецом-дедушкой (ах, что в именах их всех какбе символизирует…) все образовалось "как надо", и даже местный гопник Кундун – двухголосая аномалия превратился в сериёзного и женатого банковского клерика, а не стал молодежным поп-идолом, в гостях по странной привычке стягивающим со своего старого знакомого штаны под улюлюканье страдающей шопоголизмом супруги и слуги-халявщика, доставшегося паре в приданое вместо мотоцикла. В общем, приключился сплошной и позитивный хэппи-энд в популярной закусочной «Болливуд», ставший кстати возможным благодаря инженерскому гению некоего Энтони Гоанзалеса, богатенького профессора и деда невесты главного героя (видимо, из портовых галльских понаплывших). Фантастика, одним словом. для контрасту - вот для суриёзных и суровых тамилов фантазии и драм-комедию на тему «досталась в результате аварии идиотам машина времени» несколько по-другому демонстрируют: хф "Вчера, сегодня, завтра" \ INDRU NETRU NAALAI . Все так основательно и реалистично, с разбором полетов и последствий, без легкомысленных порханий в хипповых шелковых рубашках и сарафанах в клетку промеж финтифлюшек с моторами, а сразу против феномена лузерства всех вещей фантасмагорический бизнес эти самые вумные и находчивые герои случайно предприняли (чтоб приподняться в финансах и чтоб разрешили им жениться на девушке своей мечты, войти в историю итп само собой и в т.ч.) . И хоть и не без несчастных случаев наброшенных трупов и бандитов по ходу, но тоже как-то аккуратно разрулили.
В общем, современное индийское кино, навеянное тем или иным мотивом – это просто супер-песня, из которой можно любые слова выкидывать, или не выкидывать – все равно образной свистопляске не убудет.