Geralt iz Rivii · 13-Ноя-10 11:27(14 лет 7 месяцев назад, ред. 14-Ноя-10 11:08)
Счастливого рождества, мистер Лоуренс / Merry Christmas Mr. LawrenceСлоган:«Java, 1942 - A clash of cultures, a test of the human spirit.»Год выпуска: 1983 Страна: Япония, Великобритания Жанр: драма, военный Продолжительность: 02:03:18 Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) Русские субтитры: есть Навигация по главам: естьРежиссер: Нагиса Осима Сценарий: Пол Майерсберг, Нагиса Осима, Лоренс Ван дер Пост Продюсер: Терри Глинвуд, Масато Хара, Джойс Херлихи, Джеффри Незеркотт, Эйко Осима Оператор: Тоитиро Нарушима Композитор: Рюити Сакамото В ролях: Дэвид Боуи, Том Конти, Рюити Сакамото, Такеши Китано, Джек Томпсон, Джонни Окура, Элистэр Браунинг, Джеймс Малкольм, Крис Браун, Юя Утида, Рюноскэ Канэда, Такаши Найто Сборы в США: $2 306 560 релиз на DVD: 20 ноября 2008, «CINEMA PRESTIGE»Описание: Остров Ява, 1942 год. Британский майор Селльерс попадает в японский лагерь для военнопленных. Его несгибаемый дух становится непреодолимым препятствием для тюремщиков.
Начальник лагеря Йоннои верит в дисциплину и кодекс самурайской чести. В его глазах военнопленные являются трусами, которые предпочли плен смерти. Йоннои во что бы то ни стало намерен сломить загадочного британца.
В противостояние этих двух людей невероятной силы воли и твердости духа пытается вмешаться полковник Лоуренс. Его любовь к культуре Японии и знание японского языка делают его опасной фигурой для обеих сторон - поскольку он может понимать и тех, и других…Рейтинг: kinopoisk.ru: 7.980 (215) imdb.com: 7.10 (4 452) MPAA: R
Знаете ли Вы, что...
Актёр Том Конти не знал японского, все реплики ему пришлось заучивать на слух.
«Счастливого Рождества, мистер Лоуренс» — это первый англоязычный фильм Такеши Китано.
«Forbidden Colours», песня из фильма, музыку для которой написал Рюити Сакамото, а слова — английский певец Дэвид Силвиан, стала хитом во многих странах.
Фильм является экранизацией автобиографических романов «Семя и сеятель» (The Seed And The Sower, 1963 г.) и «Ночь новолунья» (The Night of the New Moon, 1970 г.).
Рецензия
Экзистенциальная драма военных времён Третья европейско-японская картина выдающегося мастера Нагисы Осимы может быть рассмотрена как с точки зрения переосмысленных, лишённых ореола загадочности и святости традиционных ритуалов, церемоний, кодексов чести японской культуры, так и под иным углом зрения: столкновение двух разных человеческих цивилизаций — Запада и Востока. Причём в очередной раз режиссёр продемонстрировал на экране распад именно изнутри прежней японской империи, которая оказалась подточенной в самом своём основании.
Японец, капитан Ёнои, подвергает мучительному испытанию собственную честь и достоинство истинного самурая, проникаясь неудержимым влечением к майору Джеку Сельерсу, новому узнику лагеря для английских военнопленных на острове Ява в 1942 году. Борьба воли между честолюбивыми, непреклонными представителями двух рас и культур не может закончиться победой лишь одного из них, напротив — должна завершиться гибелью их обоих, не способных подчиниться чужому диктату. Но жёсткость противопоставления двух личностей, которые ведут отчаянную битву друг с другом не на жизнь, а на смерть (мотив, также присутствовавший и в «Корриде любви»), сравнивается Осимой с иным вариантом отношений — на примере судеб японского сержанта Хары и английского офицера Лоренса.
В поведении Хары после войны легко увидеть хитрость «восточного человека», который вынужден чуть ли не заискивать перед бывшим военнопленным, а ныне одним из победителей поверженной Японии. Но это, в общем-то, нормальная реакция простого человека, желающего выжить. Ещё будучи охранником лагеря, сержант Хара куражился над Лоренсом и другими англичанами, не позволяя им отметить Рождество, — хотя таковы были правила игры, навязанные чужой волей, кодексом чести наиболее рьяных защитников империи, вроде Ёнои. А Лоренс тогда тоже не строил из себя исключительного героя среди военнопленных, осознавая, что лучше всё вытерпеть до других времён. Оба поступали как обычные люди, а не «носители идей», шли на компромисс, смирялись. Но зато они остались в живых — несмотря ни на что, а может быть, и вопреки всему.
Хара в финале несколько раз произносит слова «Счастливого Рождества, мистер Лоренс», которые к тому же вынесены в заголовок этой ленты — однако делает это без издёвки, с неожиданно доверительной улыбкой: так вернувшийся к нормальной жизни человек просто желает удачи иному выжившему и уцелевшему. И фильм Нагисы Осимы является притчей отнюдь не о непримиримости конфликта людей или же Востока с Западом, согласно киплинговой формуле противоборства, а, напротив, о необходимости сосуществования — без подавления и борьбы. Творчество самого постановщика как раз доказывает возможность взаимопроникновения различных культур. А главные роли в ленте исполнили две популярные рок-звезды: англичанин Дэвид Боуи и японец Рюити Сакамото (он написал ещё и музыку к картине). 1989, Сергей Кудрявцев
Никогда не думал, что Дэвид Боуи (царствие ему светлое) и маэстро Сакамото снимались в каких-либо фильмах. Вот же ж как полезно иногда поизучать подробную биографию артистов и музыкантов.
большое спасибо за фильм, надеюсь. качество что надо.