Пoeхавший · 16-Авг-10 17:21(14 лет 8 месяцев назад, ред. 16-Авг-10 17:37)
Русификатор текста и субтитров Prototype от Siberian Studio *Название игры: Prototype *Год выпуска: 2009 *Автор/Разработчик: Siberian GRemlin *Язык интерфейса: русский *Описание: Полный русификатор (с субтитрами), полный автомат, и всего 1 метр. Преимущества перед другими русификаторами очевидны, проблемы полностью отсутствуют. ВНИМАНИЕ:Это не новый перевод, это перевод от NeoGame, но пересобранный, сжатый и с полностью автоматизированной установкой! Со всякими пересборками-говносборками работоспособность не гарантируется, но всё должно работать. Сообщения об ошибках принимаются только касательно процесса установки\удаления русификатора. Правкой перевода автор не занимается. Может только собрать новый русификатор, если кто-то поправит перевод. *Способ установки: Установка полностью автоматическая. *Список изменений / названий карт: Полная русификация игры.
автоматическая установка это конечно просто замечательно, но не смотря на то что такой маленький русик ставился достаточно долго (минут 10, правда без ошибок), язык как был английским, так и остался. увы.
на кривые руки не гнать - сами написали что установка автоматическая. (путь установки, разумеется, прописал правильно)
автоматическая установка это конечно просто замечательно, но не смотря на то что такой маленький русик ставился достаточно долго (минут 10, правда без ошибок), язык как был английским, так и остался. увы.
на кривые руки не гнать - сами написали что установка автоматическая. (путь установки, разумеется, прописал правильно)
Кому нужна сама игра - обращайтесь на почту vippnz@yandex.ru с темой Prototype.В ответ получите письмо с торрент файлом.Скачиваем,запускаем(iso),устанавливаем,играем. ( ENG версия,ключ вшит )
у меня почемуто субтитры в разговорах английские(( меню и видео там всё норм, а вот переговоры солдат и самого алекса сабы только англ.( может так и должно быть? или у меня чтото не так? помлдскажите кто знает плиз!
Обзор перевода: Машинный перевод с кривыми шрифтами и массой сокращений. Наша оценка перевода: 1 из 20 баллов. Сказано в описании русика. Я рад что прочитал прежде чем поставил =D
автоматическая установка это конечно просто замечательно, но не смотря на то что такой маленький русик ставился достаточно долго (минут 10, правда без ошибок), язык как был английским, так и остался. увы.
на кривые руки не гнать - сами написали что установка автоматическая. (путь установки, разумеется, прописал правильно)
Прошол вторую часть и решил пройти первую, но так как с озвучкой ее нету, проходить ее смысла нет, а субтитры в этой игре практически безполезны, в такие игры надо играть только с озвучкой без всяких субтитров, в игре и так творится сплошная вакханалия, что аж кровь с экрана льётся, а надо ещё успевать читать субтитры и следить за сюжетом, это ж не Mass Effect 3 где можно спокойно читать субтитрики прехлёбывая чаёк, тут совсем противоположная ситуёвина и так уже почти пианистом стал))