Карфаген в огне / Carthage in Flames / Cartagine in fiamme / Karthago in flammen (Кармине Галлоне / Carmine Gallone) [1960, Франция, Италия, Исторический, драма, DVD9 (Custom)]

Страницы:  1
Ответить
 

UncleDVa

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 123

UncleDVa · 06-Июн-10 14:33 (14 лет 8 месяцев назад, ред. 07-Июн-10 19:14)

Карфаген в огне / Carthage in Flames / Cartagine in fiamme / Karthago in flammen

Торент перезалил, огромное спасибо grom_bg нашедшему ошибку в сборке. Пожалуйста перекачайте. Французская дорожка теперь работает. Подробности в переписке внутри темы.

Год выпуска: 1960
Страна: Франция, Италия
Жанр: Исторический, драма
Продолжительность: 01:47:01
Перевод: Любительский (одноголосый)
Русские субтитры: нет
Режиссер: Кармине Галлоне / Carmine Gallone
В ролях: Пьер Брассе , Даниель Желен, Энн Хейвуд, Альдо Сильвани, Паоло Стоппа, Хосе Суарез, Теренс Хилл, Эдит Питерс
Описание: На североафриканском побережье, на пересечении коммерческих торговых путей Средиземноморья лежал гордый город Карфаген, величайший враг Рима.
В 146 году до н.э. после трехлетней осады, римские легионы под предводительством Сципиона Эмилиана готовили последнюю решительную атаку на город, который в течении ста лет и трёх войн героически сопротивлялся нападениям Рима и его возрастающей силы. Во время этих событий Фульвия женщина-римлянка переживала свою драматическую любовную историю…
Доп. информация: IMBD Немецкий DVD9 скачен с синемагеддона. Русская дорожка взята из этот релиза, так что есть небольшой унаследованный плавающий рассинхрон звука, который мне лежа на диване не помешал смотреть.
( рассинхрон перевода относительно оригинальной дорожки,
а не аркикуляции оригинальной озвучки относительно видео ред. AlsKnight)

Другие релизы этого фильма
Дополнительно на диске галерея плакатов.
В раздаче есть оригинальный коврик и мной сделанный блинчик.
Качество: DVD9
Формат: DVD Video
Видео кодек: MPEG2
Аудио кодек: AC3
Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR Auto Letterboxed
Аудио: Russian (Dolby AC3, 2 ch, 192Kbps) Deutsch (Dolby AC3, 2 ch, 192Kbps) English (Dolby AC3, 2 ch, 192Kbps) Francais (Dolby AC3, 2 ch, 192Kbps)
Субтитры: Deutsch
Использованное ПО:
VirtualDub - вынимание дорожки из рипа
PgcDemux - разборка исходного DVD.
WAV to AC3 Encoder - конвертация звуковой дорожки в AC3
MuxMan - сборка нового DVD без меню
DvdReMakePro - редактирование исходного DVD
Adobe Photoshop CS3 - редактирование картинки меню
Скриншоты меню
Скриншоты
Скриншоты DvdRemakerPro
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Otto e'Mezzo

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 25


Otto e'Mezzo · 06-Июн-10 19:24 (спустя 4 часа)

UncleDVa писал(а):
есть небольшой унаследованный плавающий рассинхрон звука, который мне лежа на диване не помешал смотреть.
Вот так отношение к тем, кто будет качать! Ну, я понимаю, бывает: лень подгонять, или не умеешь... Так зачем браться?
[Профиль]  [ЛС] 

UncleDVa

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 123

UncleDVa · 06-Июн-10 20:36 (спустя 1 час 12 мин., ред. 06-Июн-10 20:36)

Otto e'Mezzo писал(а):
UncleDVa писал(а):
есть небольшой унаследованный плавающий рассинхрон звука, который мне лежа на диване не помешал смотреть.
Вот так отношение к тем, кто будет качать! Ну, я понимаю, бывает: лень подгонять, или не умеешь... Так зачем браться?
Рассинхрон дествительно небольшой состоит в том, что закадровый перевод не попадает на основной звук, причем в разных местах по разному.
Вырезать голос переводчика из трека я действительно не умею.
При этом я подогнал, что б основной звук был наиболее близок к оригиналу.
Я честно предупреждаю об имеющихся недостатках, что б качали те кому это интересно.
Если бы рассинхрон был сильный и действительно мешал смотреть, я бы не выкладывал этот вариант.
[Профиль]  [ЛС] 

Otto e'Mezzo

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 25


Otto e'Mezzo · 06-Июн-10 20:38 (спустя 2 мин., ред. 06-Июн-10 20:38)

UncleDVa писал(а):
Рассинхрон дествительно небольшой состоит в том, что закадровый перевод не попадает на основной звук, причем в разных местах по разному.
Ну, брат, тогда прости. Хотя сам виноват: рассинхрон - это когда оригинальный звук в артикуляцию не попадает. А когда перевод опережает или отстаёт от реально произносимого на инъязе текста - это не рассинхрон, а недостаток перевода. Так что неча народ пужать.
В общем, тады ой и спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

dvdbox

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 3843

dvdbox · 06-Июн-10 22:51 (спустя 2 часа 13 мин.)

Otto e'Mezzo писал(а):
когда перевод опережает или отстаёт от реально произносимого на инъязе текста - это не рассинхрон, а недостаток перевода.
Это недостаток наложения чистого голоса на оригинал (не исправить уже, если не сохранился чистый голос)
У меня тоже лежит такой же немецкий двд9 - правда весит 6.63 Гб без русской дороги и скачан в другом месте - вроде всё тоже самое, а размер другой.
[Профиль]  [ЛС] 

UncleDVa

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 123

UncleDVa · 06-Июн-10 23:00 (спустя 9 мин., ред. 06-Июн-10 23:00)

grom_bg писал(а):
У меня тоже лежит такой же немецкий двд9 - правда весит 6.63 Гб без русской дороги и скачан в другом месте - вроде всё тоже самое, а размер другой.
На оригинальном диске 3 дорожки, я добавил четвертую, непонятно почему размеры совпадают. Вот что у меня показывает DVDInfo:
скрытый текст
Title: Photo
Size: 6.63 Gb ( 6 956 948 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 01:46:59+00:00:02
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Deutsch (Dolby AC3, 2 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Deutsch
VTS_02 :
Play Length: 00:00:12
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Deutsch (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_03 :
Play Length: 00:00:02+00:01:55
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
А вот размеры демукса:
скрытый текст
Содержимое папки C:\karthago in flammen\demux
06.06.2010 23:58 <DIR> .
06.06.2010 23:58 <DIR> ..
04.06.2010 05:46 154 073 088 AudioFile_80_German.ac3
04.06.2010 08:38 153 579 264 AudioFile_80_Russian.ac3
04.06.2010 05:46 154 073 088 AudioFile_81_English.ac3
04.06.2010 05:46 154 073 088 AudioFile_82_French.ac3
04.06.2010 05:46 119 Celltimes.txt
04.06.2010 05:46 1 235 LogFile.txt
04.06.2010 05:46 50 826 Subpictures_20_German.sup
04.06.2010 05:46 6 422 265 956 VideoFile.m2v
04.06.2010 06:16 107 348 VideoFile.m2v.mxi
10 файлов 7 038 224 012 байт
[Профиль]  [ЛС] 

dvdbox

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 3843

dvdbox · 07-Июн-10 09:02 (спустя 10 часов, ред. 07-Июн-10 09:02)

UncleDVa
Сам не пойму ничего - вроде одинаковый оригинал - а размер не тот - может после разбора тоже уменьшится на 100 мб - но и все равно, если прибавить (146 мб) русскую дорогу будет больше.
скрытый текст
Title:
Size: 6.64 Gb ( 6 958 648 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 01:46:59+00:00:02
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Deutsch (Dolby AC3, 2 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Deutsch
VTS_02 :
Play Length: 00:00:12
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Deutsch (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_03 :
Play Length: 00:00:02+00:01:55
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Мистика какая то:
скрытый текст
[Профиль]  [ЛС] 

UncleDVa

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 123

UncleDVa · 07-Июн-10 14:53 (спустя 5 часов, ред. 07-Июн-10 14:53)

grom_bg и остальные скачивающие.
Приношу всем свои глубочайшие извинения.
Я проверил последовательным перещелкиванием по каждой звуковой дорожке, вместо французской звучит русская.
Хотя копирование в DvdReMakePro проходит, как описано в инструкции.
Как только разберусь почему так получается перезалью торент.
[Профиль]  [ЛС] 

dvdbox

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 3843

dvdbox · 07-Июн-10 16:39 (спустя 1 час 45 мин., ред. 07-Июн-10 16:39)

UncleDVa
Посмотри в описании вверху - Скриншоты DvdRemakerPro - на французской дороге стоит Stream 0 - должно быть - 3 - поэтому она мешается вместе с русской.
[Профиль]  [ЛС] 

UncleDVa

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 123

UncleDVa · 07-Июн-10 18:40 (спустя 2 часа 1 мин., ред. 07-Июн-10 18:40)

grom_bg писал(а):
UncleDVa
Посмотри в описании вверху - Скриншоты DvdRemakerPro - на французской дороге стоит Stream 0 - должно быть - 3 - поэтому она мешается вместе с русской.
Спасибо! Размер диска сразу увеличился. Сейчас запускаю пересборку. Как будет готово проверю все заново и перезалью торент.

Обидно, что в инструкции четко сказано, что необходимо при активации дополнительного потока контролировать его номер. К сожалению прошляпил.
Перезалил. Еще раз прошу у всех прощения!
[Профиль]  [ЛС] 

ditagir

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 25


ditagir · 07-Июн-10 19:33 (спустя 52 мин.)

Там вроде бы еще и ошибка с субтитрами была. И на меню звука прорывалось начало русской дорожки.
[Профиль]  [ЛС] 

UncleDVa

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 123

UncleDVa · 07-Июн-10 19:56 (спустя 23 мин., ред. 08-Июн-10 13:40)

ditagir писал(а):
Там вроде бы еще и ошибка с субтитрами была. И на меню звука прорывалось начало русской дорожки.
Мне казалось, что субтиры работают. У меня это выглядит так:

Проверил меню звука, действительно прорывается начало русской дорожки, если это критично могу ещё раз пересобрать....
Уважаемые формучане, что скажете?
[Профиль]  [ЛС] 

ditagir

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 25


ditagir · 07-Июн-10 20:16 (спустя 19 мин., ред. 07-Июн-10 20:16)

Субтитры могли не работать из-за отсутствия французской дорожки.
ЗЫ\ Я не прав, субтитры действительно работают, ибо это всего лишь надпись с названием фильма на немецком в начале фильма (в том варианте, где нет фр. дорожки).
[Профиль]  [ЛС] 

UncleDVa

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 123

UncleDVa · 07-Июн-10 20:18 (спустя 2 мин.)

ditagir писал(а):
Субтитры могли не работать из-за отсутствия французской дорожки.
ЗЫ\ Я не прав, субтитры действительно работают, ибо это всего лишь надпись с названием фильма на немецком в начале фильма (в том варианте, где нет фр. дорожки).
Проверил оригинальный диск, там тоже субтитры только в начале, немцы поставили их только там где необходимо читать текст. На обычных разговорах субтитов нет.
[Профиль]  [ЛС] 

dvdbox

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 3843

dvdbox · 19-Фев-11 14:25 (спустя 8 месяцев, ред. 19-Фев-11 14:25)

UncleDVa
Я синхронизировал от рипа русскую дорогу (+ добавил недостоющие куски из английской в начале, середине, конце) и подрисовал в меню - вместо выбора французской дорожки - RUSSIAN - двд с четырьмя дорогами не собирается из-за превышения общего битрейта - французскую дорожку пришлось положить в папку COVERS и так заболванить - предварительно поставив в DvdReMakePro паузу на 8 чаптере - для перехода на 2 слой.
Если будешь перезаливать могу дать подогнанную русскую дорогу и меню.
В таком порядке -
Audio #1: AC3, 2/0 ch, 192Kbps, Russian
Audio #2: AC3, 2/0 ch, 192Kbps, English
Audio #3: AC3, 2/0 ch, 192Kbps, Deutsch
Размер: 6.64 GB
[Профиль]  [ЛС] 

vadim-bv

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 839

vadim-bv · 19-Фев-11 19:52 (спустя 5 часов, ред. 19-Фев-11 19:52)

grom_bg
А, может, сами - зарелизите, доработанное . ..
Я, понимаю Вашу тактичность, в части первоначального авторства релиза и труда релизера UncleDVa .
Но, ежели он (релизер) - не найдет возможного для этого (желания, времени и т.д.) ре-релиза - ну так, порадуйте страждущих своим трудом, в части облагораживания своим дореавторингом этого фильма
[Профиль]  [ЛС] 

tarabuka

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 99

tarabuka · 21-Мар-11 13:00 (спустя 1 месяц 1 день)

Ну что раздавать кто-нибудь будет или как?
[Профиль]  [ЛС] 

Orcinus orca

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 12


Orcinus orca · 28-Июн-11 14:17 (спустя 3 месяца 7 дней)

Я хотел спросить в этой раздаче качество видео лучше, чем здесь - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1067091
Просто сравниваю по kbps (может неверно, но...), там 1600 написано, а здесь не указано. Подскажите кому не трудно.
[Профиль]  [ЛС] 

Orcinus orca

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 12


Orcinus orca · 04-Июл-11 14:48 (спустя 6 дней)

Есть кто живой на раздаче?
[Профиль]  [ЛС] 

andrew8

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 25


andrew8 · 26-Ноя-11 23:29 (спустя 4 месяца 22 дня)

"рассинхрон перевода относительно оригинальной дорожки,
а не аркикуляции оригинальной озвучки относительно видео ред. AlsKnight"

Нет, рассинхрон именно оригинальной озвучки относительно видео. Звук речи опережает артикуляцию почти на полторы секунды.
[Профиль]  [ЛС] 

enemysquint

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 140


enemysquint · 27-Ноя-11 11:56 (спустя 12 часов)

Между прочим этот фильм реально постарались приблизить к историческим реалиям... Например, здесь есть массовое сражение кавалерии, но вы не увидите у всадников стремян, в отличие от последних фильмов на римскую тему - центурион, орел 9-го легиона...
[Профиль]  [ЛС] 

UncleDVa

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 123

UncleDVa · 02-Дек-11 22:16 (спустя 5 дней)

dvdbox писал(а):
UncleDVa
Я синхронизировал от рипа русскую дорогу (+ добавил недостоющие куски из английской в начале, середине, конце) и подрисовал в меню - вместо выбора французской дорожки - RUSSIAN - двд с четырьмя дорогами не собирается из-за превышения общего битрейта - французскую дорожку пришлось положить в папку COVERS и так заболванить - предварительно поставив в DvdReMakePro паузу на 8 чаптере - для перехода на 2 слой.
Если будешь перезаливать могу дать подогнанную русскую дорогу и меню.
В таком порядке -
Audio #1: AC3, 2/0 ch, 192Kbps, Russian
Audio #2: AC3, 2/0 ch, 192Kbps, English
Audio #3: AC3, 2/0 ch, 192Kbps, Deutsch
Размер: 6.64 GB
Очень интересно заполучить.
[Профиль]  [ЛС] 

dvdbox

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 3843

dvdbox · 03-Дек-11 12:11 (спустя 13 часов)

UncleDVa
http://multi-up.com/605576
[Профиль]  [ЛС] 

UncleDVa

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 123

UncleDVa · 04-Дек-11 15:32 (спустя 1 день 3 часа)

dvdbox писал(а):
Спасибо... скачал... теперь надо что б руки дошли переделать. Я ещё с весны обещал выложить Аладдина (с Бадем Спенсером) в варианте с двумя рускими дорожками, да все руки не доходят... никак не могу победить самозапускающиеся русские субтитры
[Профиль]  [ЛС] 

dvdbox

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 3843

dvdbox · 04-Дек-11 17:11 (спустя 1 час 38 мин., ред. 04-Дек-11 17:11)

UncleDVa писал(а):
никак не могу победить самозапускающиеся русские субтитры
Если команды на запуск субтитров в двд нет - они форсированные - я тоже не знаю, как их отключать.
Я делал так - попробуй:
- загрузить в Римейк фильм 2 раза - будет два одинаковых проекта.
потом в 1-м удали все чаптеры с фильмом и после пропиши их заново сколько было,
из 2 проекта скопируй все чаптеры с фильмом в 1й
потом исправь все ошибки (красные) - исправь все строчки, пропиши дороги, субтитры, чтобы были как во 2м, еще в PGC фильма пропадет (resume cell1) добавь ее опять - это чтобы фильм после просмотра уходил в меню.
[Профиль]  [ЛС] 

olmyb

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 41

olmyb · 22-Авг-19 21:20 (спустя 7 лет 8 месяцев)

Не советую, фильм - псевдо-исторический если мягко выразиться. Судя по всему, ни написавший эту историю, ни снимающие это не прочли исторические описания осады Карфагена, хотя они достаточно хорошо описаны и известны. Когда осведомлен о тех событиях, фильм, особенно диалоги о войне с Римом, предстает просто невероятным бредом. Под спойлером хочу поделится ссылками на пока лучшее описание осады Карфагена, что читал: Осада и гибель Карфагена по уровню эпичности и пафоса может превысить все выдуманные фэнтези, экранизированные современным Голливудом. Жаль, что никто еще не снял исторический фильм про грандиозную, героическую и трагическую оборону Карт-Хадашта.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error