Китаянка / La Chinoise (Жан-Люк Годар / Jean-Luc Godard) [1967, Франция, политическая драма, DVDRip-AVC] VO + Original + Sub (rus, eng)

Страницы:  1
Ответить
 

20khz

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 130

20khz · 28-Апр-10 12:15 (14 лет 9 месяцев назад, ред. 29-Апр-10 16:41)

Китаянка / La Chinoise
Год выпуска: 1967
Страна: Франция
Жанр: политическая драма
Продолжительность: 1:32:21
Перевод: Любительский (одноголосый)
Русские субтитры: есть
Режиссер: Жан-Люк Годар / Jean-Luc Godard
Первому мая посвящается!
В ролях: Жан-Пьер Лео, Анна Вяземски, Жюльет Берто и др.
Описание: Фильм, снятый в 1967, в предверьи знаменитого 68, выступает как критика молодёжного движения, которому не хватает единства и сознательности. Годар с иронией показывает левацкое движение, в котором видит себя в прошлом.
«В его фильмах нет ни начала, ни конца, ни середины. Это набор интуитивных ощущений. но иногда в результате получается чудо, так, например, было с "Китаянкой".» (Трюффо)
Доп. информация: Рекомендую смотреть с (переведенными мною на русский) субтитрами, поскольку звуковой перевод оставляет желать лучшего.
Рип с https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=788012 .
торрент перезалит - в юникодный файл русских субтитров добавлен BOM, чтобе не было крякозябров.
Дополнительные материалы: Introduction to La Chinoise by Colin Maccabe.
Качество: DVDRip
Формат: MKV
Видео кодек: H.264
Аудио кодек: AAC
Видео: 704x576 24bpp 25fps 1048kbps
Аудио: Russian: AAC 48kHz, 2ch, 128kbps, French: AAC 48kHz, 2ch, 128kbps
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 28-Апр-10 14:36 (спустя 2 часа 20 мин., ред. 28-Апр-10 14:36)

20khz писал(а):
Русские субтитры: есть
У Вас субтитры в неправильной кодировке - отображаются при просмотре в виде кракозябров.
Пересохраните их в кодировке ANSI и перезалейте торрент, пожалуйста.
  1. Как перезалить торрент-файл
 

20khz

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 130

20khz · 29-Апр-10 01:02 (спустя 10 часов, ред. 29-Апр-10 10:54)

http://upload.com.ua/get/901589770/ - вот такие у Вас нормально отображаются?
[Профиль]  [ЛС] 

ГД

Top Loader 02* 300GB

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 703

ГД · 08-Май-10 00:40 (спустя 8 дней)

20khz
Спасибо. С английского переводили?
[Профиль]  [ЛС] 

20khz

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 130

20khz · 10-Май-10 14:10 (спустя 2 дня 13 часов, ред. 10-Май-10 14:10)

да. кое-что смог разобрать с французской дорожки сам и ещё товарищ помог. где это возможно, старался следовать русской дорожке. она иногда адекватна, иногда совсем бред (как по мне). песню мао мао фантазией переводил
всё же есть два места с сомнениями - вначале где они друг друга за руки берут и там, где Годар спрашивает у барышни что такое quick retort (в англ. варианте)
[Профиль]  [ЛС] 

m12e

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 75

m12e · 11-Май-10 09:39 (спустя 19 часов)

Спасибо за фильм.
Те, кому понравилась песенка "Мао - Мао", могут скачать её здесь: http://www.filmbrain.com/filmbrain/files/claudes_channes_mao_mao.mp3
[Профиль]  [ЛС] 

Skaramusch

Top Seed 08* 5120r

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 15343

Skaramusch · 29-Ноя-11 04:05 (спустя 1 год 6 месяцев, ред. 29-Ноя-11 04:05)

Спасибо!
В центре фильма «Китаянка» (1967)—группа гошистски настроенных молодых людей, противопоставляя себя компартии, проповедует авантюристические методы политической борьбы. Пять молодых людей проводят каникулы в пустой квартире буржуазной семьи, и представляют различные слои общества. Вероника — студентка философского факультета, дочь банкира; Типом — актер, «ищущий инстинктивно социалистический театр» (Брехт его уже не устраивает); Анри — химик, пока верящий в научную мысль; Кириллов — художник и Ивонна — домработница, которая чистит обувь во время «политических занятий» и занимается проституцией. Лето проходит в политических дискуссиях, художник размалёвывает стены лозунгами, книги заменяют цитатниками Мао. Не имея никакой четкой программы, они собираются изменить мир, организовать заговор, цель которого — взорвать университет и убить советского министра культуры, который прибывает с визитом во Францию. В конце концов Кириллов кончает самоубийством, Вероника попадает не в ту квартиру и убивает случайного человека, Анри исключают из группы за «ревизионизм». Каникулы кончаются, приезжают родители, и все становится на свои места. Фильм заканчивается надписью «Конец пролога». Фильм оказался в какой-то мере пророческим по отношению к судьбе французского экстремизма. Подчеркивая изолированность группы и от основной студенческой массы, и от рабочих, Годар перемещает действие своего фильма из обычной для его ранних картин реальной жизненной среды в замкнутое помещение квартиры и показывает эту бессмысленную «революцию в комнате». Предлагая немедленные террористические действия, взяв курс на насилие, анархисты по-детски полагали, что делают «большую политику». При этом «молодые борцы» не только проявляют ненавистническую позицию к Советскому Союзу и другим социалистическим странам, но и сознательно противопоставляют себя ведущим организациям рабочего класса.
Трудно переоценить услугу, оказанную подобными «революционерами» силам реакции. Буржуазная пропаганда сумела ловко использовать в своих целях экстремистские, раскольнические действия многих левацких групп (в частности, киногрупп), направленные против сплочения истинно прогрессивных сил и движений. Не удивительно, что Годар превозносился буржуазной печатью как великий революционер в кино. К началу 70-х годов он снял несколько «политических киноброшюр», где смесь анархистских и гошистских идей будет пронизана антисоветизмом.
(из кн.: "Борьба идей на мировом экране" (М., 1985), ст. Н. Дьяченко""Левый" терроризм на западном экране", с. 41-43)
[Профиль]  [ЛС] 

dsvisd

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 6


dsvisd · 25-Фев-14 16:23 (спустя 2 года 2 месяца)

Народ, где можно найти нормальный французский оригинал? Меня достали эти уродские переводы.
[Профиль]  [ЛС] 

Бенкендорф-Скуратов

Стаж: 11 лет 1 месяц

Сообщений: 354


Бенкендорф-Скуратов · 27-Апр-15 19:48 (спустя 1 год 2 месяца)

Не понял, что эти леваки подразумевают под "сталинизмом"?
[Профиль]  [ЛС] 

БAРКЛAЙ

Стаж: 10 лет 7 месяцев

Сообщений: 42


БAРКЛAЙ · 03-Апр-21 15:19 (спустя 5 лет 11 месяцев)

Спасибо огромное! Подскажите пожалуйста не избитые фильмы на социальные темы, революции в разных стрнах, классовое неравенство, борьба классов, борьба за справлеливость и т.п.
[Профиль]  [ЛС] 

shadowofmy

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 388


shadowofmy · 12-Сен-21 00:24 (спустя 5 месяцев 8 дней, ред. 12-Сен-21 00:24)

Перевод настолько тихий, и заглушеный оригинальной французской дорожкой, что легче читать субтитры. Так что рекомендую скачать другой вариант. Или... читать субтитры весь фильм.
Да и перевод- хз что! Например на 13:07 переводчик говорит: "я занималась политикой", а в субтитрах читаем "я занималась проституцией". И судя по францусской звуковой дорожке - субтитры правильнее!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error