Кармен Джонс / Carmen Jones (Отто Преминджер / Otto Preminger) [1954, США, мюзикл, DVD9 (custom)]

Страницы:  1
Ответить
 

bornik

Top Seed 03* 160r

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 596

bornik · 19-Фев-10 22:30 (15 лет 7 месяцев назад, ред. 08-Апр-10 16:07)

Кармен ДжонсCarmen Jones
Год выпуска: 1954
Страна: Carlyle Productions - США
Жанр: Мюзикл
Продолжительность: 01:44:39
Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый)
Русские субтитры: Нет

Режиссер: Отто Преминджер / Otto Preminger

Автор либретто и песен: Оскар Хаммерстайн - второй / Oscar Hammerstein II

В ролях: Дороти Дэндридж /Dorothy Dandridge/... Кармен Джонс
Гарри Белафонте /Harry Belafonte/... Джо
Ольга Джеймс /Olga James/... Синди Лу
Перл Бэйли /Pearl Bailey/... Фрэнки
Джо Адамс /Joe Adams/... Хаски Миллер
Ник Стюарт /Nick Stewart/... Динк Франклин
Рой Гленн /Roy Glenn/... Рам Дэниелс
Дайан Кэрролл /Diahann Carroll/... Мирт
Брок Питерс /Brock Peters/... сержант Браун
Мадам Сул-Те-Ван /Madame Sul-Te-Wan/... Агар - бабушка Кармен Джонс

Описание: По мотивам произведения: Проспер Мериме /Prosper Merimee/
Вторая мировая война, на военной базе расположенной в южных широтах расположен учебный лагерь будущих летчиков. Жгучая афро-американка Кармен Джоунс (Дэндридж), работает на парашютной фабрике в Дикси и желанна многими крепкими парнями в военной форме, но она любит одного красавчика Джо (Белафонте). К великому сожалению Кармен ее любимый Джо обручен с милой девушкой Синди Лу и свадьба не за горами. Волею судьбы Кармен и Джо предстоит бурный роман, исход которого печален…
Современная экспериментальная версия оперы Жоржа Бизе "Кармен" режиссера Отто Премингера удивительно удачно смешавшего комедию и трагедиею в блестящих сценах. Великий американский композитор и поэт Оскар Хаммерштайн написал собственное либретто "Кармен", перенеся действие из Испании восемнадцатого века в США двадцатого столетия. Успех картины в США был грандиозен, песни из кинофильма с музыкой Бизе с новыми словами Оскара Хаммерстайна разошлись миллионными тиражами грампластинок и постоянно звучали по радио. Киноверсия оперы Бизе "Кармен" была долгое время хитом на Бродвее.



Награды:
Оскар - 1955 год
Номинации в категориях - Лучшая женская роль - Дороти Дэндридж
Лучший саундтрек для музыкальных картин

Золотой глобус - 1955 год
Победитель в категории - Лучший фильм (комедия или мюзикл)

Британская академия - 1956 год
Номинации в категориях - Лучший фильм
Лучшая иностранная актриса - Дороти Дэндридж

Берлинский кинофестиваль - 1955 год
Победитель в категории - Бронзовый Медведь

Каннский кинофестиваль - 1955 год
Номинация в категории - Золотая пальмовая ветвь

Доп. информация: DVD взят с буржуйского сайта.
Русскую звуковую дорожку предоставил palmeiras - за что ему большое спасибо.
Дорожка добавлена в оригинальный R1 (DVD9 NTSC 6.46 Gb) вместо English 2.0 Stereo Surround звуковой дорожки.
Сканы обложки и диска находятся в комплекте раздачи.

Удалена предупреждающая заставка.
Отсутствует русский перевод 24 секунд фильма (01:10:08,18 - 01:10:32,22). Русский субтитры на этот кусочек изготовил AVV_UA - огромное ему спасибо за это и за исправление звуковой дорожки.
Soft
PgcDemux 1.2.0.5 - разделение компонентов диска на файлы, пригодные для редактирования;
Adobe Audition 1.5 - подгонка звуковых дорожек;
Sound Forge 9.0 - запись аудиодорожки;
MuxMan DVD authoring Professional 1.2.2 - мультиплексирование и авторинг DVD;
VobBlanker 2.1.3.0 - добавление в структуру Video DVD навигационного меню;
IfoEdit 0.9.7.1 - изменение в структуре меню;
DVDRemake Pro 3.6.3 - редактирование и изменение меню;
Adobe Photoshop CS3 Extended FullCD - изменение картинки меню.
Дороти Дэндридж / Dorothy Dandridge
Дороти Дэндридж / Dorothy Dandridge
09 ноября 1922 года — 08 сентября 1965 года

Дороти Дэндридж — американская актриса и певица, ставшая первой афро-американкой номинированной на «Оскар» за Лучшую женскую роль.
Биография
Дороти Дэндридж (настоящее имя - Дороти Джин Дэндридж) родилась в Кливленде, штат Огайо, 9 ноября 1922 года. Её родители Сирил Дэндридж и актриса Руби Дэндридж развелись незадолго до рождения дочери. После их развода Дороти вместе с сестрой Вивиан осталась с матерью. Руби вскоре создала музыкальный дуэт дочерей под названием «Удивительные дети» и на протяжении последующих пяти лет они много гастролировала по южным штатам США.
С началом Великой депрессии выступления Дороти с сестрой прекратились и они вместе с матерью переехали в Голливуд, где та стала работать на радио и сниматься изредка в кино. Вскоре было решено восстановить дуэт, но под названием «Сёстры Дэндридж». На это раз из выступления стали более успешными, их часто стали приглашать в различные клубы, а также на съёмки музыкальных номеров в кино. В последующие годы Дороти продолжила появляться в кино в эпизодических ролях, но более активно чем на большом экране развивалась её карьера в качестве певицы. Дороти стала часто выступать в различных кабаках по всей стране.
В сентябре 1942 года Дэндридж вышла замуж за танцора Гарольда Николаса, который стал отцом её дочери, родившейся в 1943 году с заболеванием мозга. Их брак продлился до развода в 1951 году.
Наибольшая популярность к Дороти пришла лишь в 1954 году, после того как она сыграла Кармен в фильме «Кармен Джонс». Эта роль принесла Дороти номинацию на «Оскар» и она стала третьей афро-американкой, номинированой на эту премию (после Хэтти МакДэниэл и Этель Уотерс) и первой – за Лучшую жеснкую роль. Последующими успешными ролями Дороти стали Марго Ситон в фильме «Остров Солнца» (1957) и Бесс в «Порги и Бесс» (1959), за роль которой она была номинирована на «Золотой глобус».
В 1959 году Дэндридж вышла замуж за Джека Дэнисона, но из-за частых ссор и проблем с финансами в 1962 году они развелись. Вскоре Дороти обнаружила, что агент, занимавшийся её финансами, обжулил её на $150,000 и на $139,000 она оказалась в долгу. Ей пришлось продать свой дом в Голливуде, чтобы устроить дочь в психиатрическую клинику и купить себе небольшую квартиру в Западном Голливуде. Из-за отсутствия работы у неё начались нервные расстройства, но вскоре ей всё же удалось вернуться на сцену в качестве певицы с помощью нового агента Ирла Миллза.
8 сентября 1965 года Дороти, в телефонном разговоре сообщила другу Джерри Брэнтоном, что завтра собирается лететь в Нью-Йорк для выступлений в одном из кабаре. Вскоре поле этого, её агент Ирл Миллз, обнаружил Дороти мёртвой в её квартире. Ей было 42 года. Спустя два месяца Институт патологи Лос-Анджелеса определил причину её смерти – Дорис Дэндридж умерла от чрезмерной дозы антидепрессанта. Она была кремирована и похоронена на кладбище в калифорнийском городе Глендейл.
За свой вклад в киноиндустрию Дороти удостоена звезды на Голливудской аллее славы на Голливуд-бульвар 6719.
В 1999 году Хэлли Берри исполнила роль Дороти в телевизионном биографическом фильме «Познакомьтесь с Дороти Дэндридж», за которую она получила премии «Эмми» и «Золотой глобус».
Качество: DVD9
Формат: DVD Video
Видео кодек: MPEG 2
Аудио кодек: AC3
Видео: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed, 29.970 fps, 9800 kbps
Аудио #1: English (Dolby AC3, 4 ch), 448 kb/s, 48 kHz
Аудио #2: Russian (Dolby AC3, 2 ch), 192 kb/s, 48 kHz
Субтитры: English, Espanol, Russian
DVD Info
Title: Carmen Jones
Size: 6.45 Gb ( 6 761 964 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 00:00:08
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
VTS_02 :
Play Length: 00:01:04
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_03 :
Play Length:
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
VTS_04 :
Play Length: 01:44:38
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 4 ch) <Audio #1: AC3, 3/1 ch, 448Kbps, Delay 0 mSec>
Russian (Dolby AC3, 2 ch) <Audio #2: AC3, 2/0 ch, 192Kbps, Delay 0 mSec>
Subtitles:
English
Espanol
Russian
VTS_05 :
Play Length: 00:02:45+00:03:42
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_06 :
Play Length: 00:02:52+00:01:06+00:03:59
Video: NTSC 4:3 (704x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Скриншоты Меню
Скриншоты
Торрент перезалит 08.04.2010 года в 15:46
Причина - исправление звука и добавление принудительно включающихся русских субтитров на непереведенный кусочек.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

master-pepper

Top Seed 01* 40r

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 814

master-pepper · 20-Фев-10 00:17 (спустя 1 час 47 мин., ред. 09-Апр-10 14:58)

bornik
Не успеваем качать Ваши замечательные раздачи!!!
Дороти Дэндридж, Гарри Белафонте, Оскар Хаммерстайн = чудесный мюзикл!!!


[Профиль]  [ЛС] 

AlekceyR76

Top Seed 04* 320r

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 4138

AlekceyR76 · 22-Фев-10 08:37 (спустя 2 дня 8 часов)

bornik Спасибо большое. Я хоть и не люблю актеров - негров, но фильм прекрасен.
И зато люблю Отто Премингера.
Осовремененная версия Кармен сделана с большим вкусом.
Дороти Дэндридж очень подходит на эту роль, как собственно и все остальные исполнители.
[Профиль]  [ЛС] 

bornik

Top Seed 03* 160r

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 596

bornik · 08-Апр-10 14:55 (спустя 1 месяц 14 дней)

Торрент перезалит 08.04.2010 года в 15:46
Причина - исправление звука и добавление принудительно включающихся русских субтитров на непереведенный кусочек.
[Профиль]  [ЛС] 

AVV_UA

Top Seed 04* 320r

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 6241

AVV_UA · 08-Апр-10 18:20 (спустя 3 часа, ред. 08-Апр-10 18:20)

bornik писал(а):
исправление звука и добавление принудительно включающихся русских субтитров на непереведенный кусочек.
Немного разъясню: по умолчанию (если, не заходя в меню выбора звука и субтитров, сразу нажимать "Play") фильм стартует с английским звуком (если настройками железного плейера не предусмотрен принудительный старт, например, с русским). Но если после старта диска зайти в меню опций и выбрать РУССКИЙ звук, тогда одновременно включатся и русские субтитры. После этого можно на той же странице меню жать кнопку "Resume film" - и, как говорится, enjoy! Сэмпл в 1-м посте как раз содержит в себе именно тот фрагмент, где нет русского перевода и на которы есть русские субтитры.
[Профиль]  [ЛС] 

jdoe82

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 529


jdoe82 · 08-Апр-10 18:25 (спустя 4 мин.)

Отто Премингер и Гарри Белафонте, плиз.
[Профиль]  [ЛС] 

bornik

Top Seed 03* 160r

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 596

bornik · 08-Апр-10 21:56 (спустя 3 часа)

Уважаемый jdoe82!
Я всегда ссылаюсь на Кинопоиск.ру
[Профиль]  [ЛС] 

AVV_UA

Top Seed 04* 320r

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 6241

AVV_UA · 08-Апр-10 23:07 (спустя 1 час 10 мин., ред. 08-Апр-10 23:07)

bornik писал(а):
Я всегда ссылаюсь на Кинопоиск.ру
Я из личного опыта знаю, что на этом сайте - сплошные фактические ошибки. Что до написания иноязычных имён-фамилий, то только на приведенном Вами скриншоте отражено полное пренебрежение редакторами сайта каким-либо здравым смыслом: у них Harry Belafonte (которого в СССР и России уже 70 лет знают как Гарри) почему-то именуется Харри (кстати, тогда почему не Хэрри, что было бы правильнее?), но зато сценарист Harry Kleiner - почему-то Гарри. Где логика?
Кстати, если Вы руководствуетесь "Кинопоиском", то почему его грубейшую ошибку "Оскар Хаммерстин" Вы заменили своей не менее грубой - "Хаммерштайн"? Hammerstein по-английски произносится "Хаммерстайн" и никак иначе!
Ну, а уж режиссёр-то - одно из двух: или Премингер (поскольку он немец), или Преминджер (по английскому произношению), но никак не Преминжер!
Поверьте, "Кинопоиск.ру" если и хорош для поиска элементарной информации о фильмах (для тех, кто не владеет латинским алфавитом и не может искать её на IMDB), то как справочник - не годится ни в ... ни в Красную Армию.
[Профиль]  [ЛС] 

AlsKnight

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 7905

AlsKnight · 09-Апр-10 13:52 (спустя 14 часов)

AVV_UA
я поправил русскоязычные написания в этой теме.
Согласен, что "кинопоиск" не является весомым аргументом.
[Профиль]  [ЛС] 

ENFOIRE

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 258


ENFOIRE · 12-Май-10 10:07 (спустя 1 месяц 2 дня)

Дорогой AVV UA, с какого это бодуна нациста Хаммерштайна надо читать по-английски "Хаммерстином"? Если он - нацист, то и фамилия его должна читаться по-нацистки, где бы он ни жил. Хоть на Марсе. Кстати, по-нацисти Hammerstein означает наковальня, а имя
режиссёра OTTO Премингера не является нацистким. Слова OTTO в нацистком языке нет. Это слово - итальянское, и означает числительное "Восемь". Так что, правильно будет произносить
имя рек режиссёра как - Восемь Людвиг Премингер.
[Профиль]  [ЛС] 

AVV_UA

Top Seed 04* 320r

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 6241

AVV_UA · 12-Май-10 11:05 (спустя 57 мин.)

ENFOIRE писал(а):
с какого это бодуна
Никогда не следует судить по себе. А на написанную Вами невежественную галиматью всерьёз даже и отвечать никто не станет.
[Профиль]  [ЛС] 

bornik

Top Seed 03* 160r

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 596

bornik · 13-Май-10 06:56 (спустя 19 часов)

ENFOIRE и AVV_UA
Ребята, давайте жить дружно!
В жизни и так очень много недружелюбного!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error