Jotnar · 30-Янв-10 18:22(15 лет 8 месяцев назад, ред. 30-Янв-10 19:04)
Александр (переиздание, финальная версия) / Alexander Revisited [The Final Cut] О. Стоун: "Это уже точно последняя версия. Здесь весь материал, что мы отсняли" (из комментария). Год выпуска: 2004 Страна: Германия, США, Голландия, Франция Жанр: Историческая драма Продолжительность: 3:32:05 Перевод: Профессиональный (одноголосый) Русские субтитры: есть Режиссер: Оливер Стоун / Oliver Stone В ролях: Колин Фаррел, Анжелина Джоли, Вэл Килмер, Энтони Хопкинс, Джаред Лето, Розарио Доусон, Джонатан Риз Мейерс, Кристофер Пламмер Описание: Для каждого человека он значит что-то своё. Одни видят в нем великого царя и воина, полного амбиций, мужества, ведущего свои войска на персидские армии. Другие – сына, отчаянно пытающегося завоевать одобрение сурового отца и перебороть печать материнского наследия. Для своих врагов он стал кошмаром во плоти, полководцем, не проигравшим ни одного сражения, без устали ведущим верных солдат к самым границам мира. Для соратников – провидцем, чьи мечты и деяния пережили столетия, и чьё имя эхом прогремело сквозь вечность. Его звали Александр Великий… Доп. информация:
1. Рип с трансфера VC-1, который идентичен на первом издании BD и HD-DVD (AVC трансфер на втором, немецком, издании уступает в передаче деталей).
2. DTS сделан из DTS Hi-Res 24 bits 2046kbps с немецкого издания.
Оригинальная AC3 дорога с BD VC-1 присутствует в качестве отдельного файла (если кому надо).
3. Дороги с комментариями с немецкого издания.
4. Русские субтитры качал давно, уже не помню чьи, так что прошу прощения. Если кто узнает свой труд - впишем в шапку.
Версия, которую показывали в кинотеатрах - полный отстой по сравнению с этим. Очень многие вещи прояснились. Картина стала цельной. Странно, что до сих пор никто не взялся за профессиональную многоголосую озвучку.
А кто подскажет что добавлено в этой версии по сравнению с обычной? Я имею в виду продолжительность увеличена на более чем 30 минут (по сравнению с кино версией), что добавлено?
Sanerd
Я согласен, дубляжа не существует под эту версию фильма.
Дубляжа не существует под многие спец. версии фильмов, тем не менее дорожки подгоняют, а на пропущенные места вставляют субтитры или любой другой имеющийся перевод. У кого хватит навыков сделать это под финальную версию Александра?
А в целом вот список всех изменений:
Стоун мужик. Сказал "выпущу финальную версию" - через полтора года выпустил. Сильно плевавшимся от оригинала, а также кричавшим "пидоры, пидоры" просьба не беспокоиться. Отличия от театралки - перемонтировано и добавлено 40 минут (214 против 173). Несмотря на внушительный хронометраж, другой фильм не получился, это всё тот же "Александр", которого я полюбил в ноябре 2004го, но существенно доведённый до ума. С монтажом в театралке были проблемы, от этого никуда не деться. Как-то аляповато (Птолемей -> пласт от детства до свадьбы Филиппа -> опять Птолемей -> От Гавгамел до Индии ->Убийство Филиппа -> Всё остальное). Стоун перетасовал основательно, и получилось куда стройнее и аккуратнее, не придраться - после вступления мы сразу же наслаждаемся триумфом Александра в Гавгамелах, после чего по ходу повествования смотрим флэшбэки его дества и юношества (прежние два разбиты на пять разной длины). Добавлений много, но они очень равномерно распределены. Это ни коим образом не extended, а самый настощий director's cut. Ничего лишнего. Новые сцена гармонично вписываются, удлиннения старых принимаются как данное. Закадровых комментариев Птолемея также прибавилось. Количество претензий сократилось до двух - местами переигрывающий Джарен и кошмарный акцент Джоли. Итог - шикарно. Сравнение с театральной версией в хронологическом порядке:
После по-прежнему красиво летающего названия фильма и сцены смерти, как и раньше, появляется Птолемей. Но, во-первых, склеены первые два его выступления, во-вторых немного расширены. Дальше сразу же начинаются Гавгамелы. Абсолютно правильно и логично, что начинается с главного триумфа Александра. Расширенный совет перед битвой и прогулка по ночному лагерю. В самом сражении добавлений где-то на четыре минуты, плюс битва местами перемонтирована. Итог - охуенно получилось. Теперь это без скидок лучшая баталия в истории кино. Даже лучше "Храброго Сердца". Дальше идёт дество - изнасилование Олимпиады без изменений, обучения бою и поучения Аристотеля расширены, укращение Буцефала без изменений, диалог в пещере продлён. Затем идёт прибытие в Вавилон. Существенно расширено пребывание в гареме, товарищи ещё дурачатся, плюс евнух знакомит Александра с Багоем. Диалог на балконе, вроде, без изменений. Труп Дария, свадьба, спор в башне, а дальше новая сцена - разговор в отцом Роксаны, дары, расширенный танец с кинжалами. Постельная сцена - длиннее. После неё идёт диалог с Олимпиадой перед свадьбой Филиппа. Также продлённый. Расширенные заговор пажей и суд Филоты. Убийство Пармениона то же, но появляется сцена поцелуя с Багоем. Существенно продлена история самого Багоя. Да, в Древней Греции бисексуализм был нормой, никуда не попрёшь. Всяко лучше переигрывающего Джереда. Потом опять в прошлое - свадьба Филиппа. Тут если и есть новые кадры, их минииум, и так всё шикарно было. Затем идём в Гиндукуш, небольшой музыкальный антракт. И Индия. Сцена убийства Клита существенно расширена, говорит он куда больше и жёстче. Какой всё-таки персонаж.. Затем Аександр хандрит, а Гефестион его намного дольше вразумляет. В прошлое, убийство Филиппа. Новые кадры присутствуют. Речь у реки - ничего принципиального. Затем эпизод с Аристотелем. Битва при Гидаспе. Добавлений меньше, чем в Гавгамелах, в основном слоновьи кишки и раздавленный головы. Но смотрится лучше. Последний раз в прошлое, последний же разговор Александра с Олимпиадой. Без изменений. Дары богам, возвращение через пустыню - несущественные, но приятные кадры. Несколько сцен по возвращении в Вавилон. Существенно продлённый отход Александра на тот свет. Плюс прощание с Багоем. Змейка кусает орла. Немного новых кадров в "драке за труп". И заключительное слово Птолемея. http://video.lestnica-club.ru/
А здесь https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=796819 значит прошлая режиссерка?
Чем тогда та режиссерка от этой final cut отличается? И что - Немахов делал перевод на каждую из этих двух версий? _______________________________
update: wiki помогла, снимаю вопрос.
Самое слабое и ненужное место в этом рипе - русская дорога (я бы предложил представить, что ее вообще нет). Собственно, поэтому и делался DTS с другого издания и клались русские (для тех, кто вообще не знает английского), английские (для тех, кто неплохо знает) субы. Лучше смотреть, понятно, без субов в оригинале. Для "прямващеникакнебудусмотретьссубами" я бы посоветовал вообще не качать эту версию.
Спасибо! Я вот только не понял - когда я проигрываю файл на Windows Media Player 12 (с Haali Media Splitter), у меня есть только одна русская дорожка (1-я). Ни одна английская дорожка не работает. Я думал, что 2-я дорожка (2. English DTS 5.1 (1536 kbps, 48 kHz)) должна работать? Я смотрю на компе (лаптоп). Обычно DTS дорожки у меня работали. Я, правда, только что купил этот лаптоп и, возможно, чего-то не установил еще? Подскажите, плиз - я довольно давно устанавливал всякие плейеры и кодеки на старом компе и все забыл уже; скорее всего, мне нужно установить еще что-то? Кроме Windows Media Player 12 и Haali Media Splitter, на новом лаптопе у меня пока ничего нет. Буду благодарен за помощь.
Спасибо! Скачал MPC Homecinema х64 (для Windows 7). Вроде работает с Матроска файлами. Но этот конкретно фильм - Александр - работает только с русской дорожкой. Когда я пытаюсь переключить с русской дорожки (запускается по умолчанию) на английскую, фильм зависает полностью и не работает даже при переключении обратно на русскую дорожку. В то же время, когда я проверяю на другом Матроска фильме, обе звуковые дорожки функционируют нормально. Такое впечатление, что что-то не так с самим файлом? Кто-нибудь пытался слушать на английском языке?
Я скачал mkvmerge GUI и добавил АС3 дорожку, которая была отдельным файлом. Эта дорожка работает - ура, я могу слушать в оригинале. Не знаю почему, но у меня все остальные английские дорожки (DTS, комментарии) не работают. А за фильм спасибо! Будем теперь смотреть. Я еще никакую версию этого фильма не видел - ни первоначальную, ни расширенную.
Александр (переиздание, финальная версия) / Alexander Revisited [The Final Cut] (Оливер Стоун / Oliver Stone) [2004 г., Историческая драма, BDRip, 720p]
Качество видео супер, но перевод......................емае, неужели вам еще не надоело смотреть одноголосые переводы....я сначала даже не поверил,что при таком качестве рипа фильм с одноголосым перевод, когда понял.......понял что придется смотреть с титрами на английском.
Здесь вааще кто-нибудь когда-нибудь хоть что-то читает??? Ну, до того, как качать какой-либо торрент... Если честно, - уже осточертело тупое орание, что что-то не так!!! "Ах - вах - блин - как всё хренова - нету перевода - ой - все гады - и т.д." - Ну сколько можно??? Ну сказали же: "Перевода нет!!! Версия на 40 минут больше и вся от А до Я перетасованная режиссёром!!!" Чего тут не понятно??? Уже который фильм одно и тоже - вначале скачают, а потом орут, что им что-то не так... Вначале надо всю ветку прочитать, послушать, что люди пишут, подумать внимательно, может быть что-то иное поискать, а потом уже качать... И про кодеки уже достало!!! "У меня не показывает... Ой-ой-ой..." - Авторы что, совсем идиоты - нерабочие версии файлов выкладывать сюда??? Накипеллло...