Ронин / Ronin (Джон Франкенхаймер / John Frankenheimer) [1998, США, Великобритания, Боевик, Триллер, BDRip] 3 x MVO + Original + Sub (Rus, Eng)

Страницы:  1
Ответить
 

kingsize87

Top Seed 07* 2560r

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 7997

kingsize87 · 11-Янв-10 14:53 (15 лет 4 месяца назад, ред. 23-Сен-13 06:15)

Ронин / Ronin
Релиз от HQCLUB
Год выпуска: 1998
Страна: США, Великобритания
Жанр: Боевик, Триллер
Продолжительность: 02:01:33
Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый)
+ Оригинальная звуковая дорожка
+ Профессиональный (многоголосый закадровый) - С.Р.И. (отдельно)
+ Профессиональный (многоголосый закадровый) - Домашнее видео (отдельно)
Субтитры: Русские (полные, надписи), английские (внешние)
Режиссер: Джон Франкенхаймер / John Frankenheimer
В ролях: Роберт Де Ниро /Robert De Niro/, Жан Рено /Jean Reno/, Наташа МакЭлхоун /Natascha McElhone/, Стеллан Скарсгард /Stellan Skarsgard/, Шон Бин /Sean Bean/, Джонатан Прайс /Jonathan Pryce
О фильме: Ронин - это самурай, который не смог уберечь от гибели своего хозяина. Опозоренный, он становится наемником или работает сам на себя. Четверых таких "ронинов", лишившихся работы в спецслужбах, нанимают, чтобы завладеть тщательно охраняемым кейсом в Ницце. Среди них - бывший агент ЦРУ Сэм и француз Винсент. Во время лихо проведенной операции один из них предает остальных и скрывается с кейсом, намереваясь получить все деньги. Сэм и Винсент должны вернуть кейс...
Imdb: 7.2/10 (53,804 votes)
User Rating: 7.667/10 (2,190 votes)
Релиз:
Автор: kingsize87
Качество: BDRip (источник: Crysis76 / Blu-ray Disc / 1080p)
Формат: AVI
Видео кодек: XviD, build 50 codec
Аудио кодек: AC3
Видео: 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, XviD build 50 ~1785 kbps avg, 0.34 bit/pixel
Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg
Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg
Аудио 3: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg (отдельно)
Аудио 4: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg (отдельно)
Размер: 2235.13 Mb (1/2 DVD-R)
Семпл
Премия канала «MTV», 1999 год
Номинации (1):
• Лучшая экшн-сцена
Знаете ли вы, что...

• Гонорар Роберта Де Ниро составил 12 миллионов долларов.
• Слово Ронин японского происхождения. Образовано оно из двух иероглифов-понятий, означающих волна и человек (единственный русский аналог этого слова — голь перекатная). Ронинами в средневековой Японии называли деклассированных самураев, большинство которых превращались в разбойников и наемных убийц. В японском фольклоре ронин, естественно, был героем — Робин Гудом местного разлива, благородным защитником угнетенных. О ронинах сочинялись романы, снимались фильмы. Акира Куросава воспел ронинов в «Семи самураях».
• Сценарий Дж. Д. Зейка был приобретен за полмиллиона долларов кинокомпанией TriStar. В начале 1997 года его перекупила United Artists.
• Сценарным доктором на проекте работал Дэвид Мамет. Он значительно переделал первоначальный сценарий, внеся серьезные изменения в характеры и диалоги персонажей. В результате этого разгорелись споры по поводу того, какое место должен занимать Мамет в титрах. Он же был согласен появится в титрах либо под псевдонимом, либо вообще там не значится. Дело закончилось тем, что в титрах были указаны Дж. Д. Зейк и загадочный Ричард Вайс (псевдоним Мамета).
• Режиссер фильма Джон Франкенхаймер хотел пригласить на роль второго плана Джимона Хонсу, снявшегося до этого у Спилберга в «Амистаде», но продюсерам его выбор не понравился. Франкенхаймер также пытался пригласить Алека Болдуина, но тот отказался сниматься в Европе, так как не хотел расставаться с семьей.
• Во время съемок было разбито 80 автомобилей.
• В картине сыграли сразу три исполнителя злодеев в фильмах о Джеймсе Бонде: Майкл Лонсдейл, Шон Бин и Джонатан Прайс.
• Главная музыкальная тема фильма исполнена на армянском дудуке.
• Фигуристку Наташу Кириллову, двукратную олимпийскую чемпионку и трехкратную чемпионку мира, сыграла двукратная олимпийская чемпионка и четырехкратная чемпионка мира Катарина Уитт.

Скриншоты


Технический FAQ: часто возникающие проблемы и методы их решения. Внимание!Вопросы, ответы на которые здесь есть, будут игнорироваться!!!
0. Предисловие — решение большей части проблем при воспроизведении фильмов на комьютере"
Для корректного воспроизведения фильмов необходимо скачать и установить один из следующих кодек-паков: K-Lite Codec Pack→ или CCCP→, или же ограничиться установкой универсального декодера ffdshow→, которого достаточно для воспроизведения подавляющего большинства типовых видеофайлов. После этого можно пользоваться любым адекватным DirectShow-плеером: Media Player Classic→ (входит в комплект обоих упомянутых выше кодек-паков), Light Alloy→, BSPplayer→, Zoom Player→ и др. Категорически не рекомендуется пользоваться плеерами Windows Media Player и PowerDVD, имеющими ворох хронических проблем при воспроизведении AVI-файлов. Внимание! Ни в коем случае не следует устанавливать несколько кодек-паков вместе: это лишь увеличит количество проблем. Перед установкой любого кодек-пака следует предварительно удалить любые другие кодек-паки и отдельные декодеры, установленные до него.Альтернативный вариант — использование standalone-плееров, уже содержащих в себе все необходимые декодеры: MPlayer→, The KMPlayer→, VLC media player→, GOM Media Player→, Crystal Player→ и др. В этом случае установка кодек-паков и каких-либо иных программ, кроме самого плеера, не требуется.N.B.: В случае, если некоторые из вышеприведённых ссылок не работают, всё необходимое можно найти на сайте Free-Codecs.com→.
1. Фильм проигрывается не до конца или не проигрывается вовсе"
Проблема наблюдается с контейнерами объемом более 2000 МБ (≈ 1.95 ГБ) и заключается в том, что плеер/декодер видит лишь первые 2000 МБ контейнера, или же не видит его вовсе. Решение зависит от того, программный ли это плеер, или аппаратный.При воспроизведении на компьютере — см. п. №0.При воспроизведении на аппаратном проигрывателе есть два метода решения проблемы:
  1. Если в контейнере несколько звуковых дорожек — можно удалить ненужные, если в результате объем контейнера станет меньше 2000 МБ (к примеру, этот метод, скорее всего, поможет в случае контейнера объемом 2.18 ГБ, содержащего две 6-канальные звуковые дорожки).
  2. Можно разрезать контейнер на две или более частей так, чтобы объем каждой из них был меньше 2000 МБ.
Как это сделать — подробно и с картинками описано вот в этой статье. Оба метода никак не влияют на результирующее качество изображения и звука.Так же необходимо помнить, что запись на оптические носители файлов объемом более 2 ГБ возможна лишь в файловой системе UDF:
иллюстрация на примере Nero Burning ROM
2. Не слышно перевода / Слышна смесь переводов / Как выбрать звуковую дорожку?
Проблема наблюдается с контейнерами, содержащими несколько звуковых дорожек, и особенно ярко выражена в плеерах Windows Media Player и PowerDVD, которые не умеют переключать звуковые дорожки в AVI-контейнерах и играют все их разом.


Решение состоит в отказе от использования данных плееров — см. п. №0. Далее, интерфейс переключения звуковых дорожек зависит от конкретного плеера и описан в документации к нему.
иллюстрация на примере Media Player Classic



При использовании Windows Media Player'а вплоть до 9й версии, проблему так же можно решить установкой внешнего фильтра для переключения звуковых дорожек — Morgan Stream Switcher→.


При использовании аппаратного проигрывателя, не поддерживающего переключение звуковых дорожек, единственное решение — удаление из контейнера всех дорожек, кроме единственной необходимой — см. п. №1.
3. Не слышно голосов, хотя остальные звуки слышны нормально / Голоса или звук очень тихие, даже на максимальной громкости
Проблема чаще всего наблюдается при прослушивании многоканальных звуковых дорожек на стереофонических аккустических системах и заключается в неправильной настройке аудиодекодера: на стереофонические колонки попадают лишь фронтальные каналы многоканальной дорожки, в то время как речь хранится преимущественно в центральном канале.


Решение заключается в корректной настройке аудиодекодера (который, разумеется, предварительно должен быть установлен — см. п. №0): ему необходимо указать, что многоканальный сигнал следует микшировать на двухканальных (N-канальный, при наличии соответствующей N-канальной аккустической системы) выход:
иллюстрация на примере AC3Filter
иллюстрация на примере ffdaudio
При использовании наушников, можно так же установить тип выхода «Head related transfer function (HRTF)→» — для эмуляции пространственного звучания (работает, разумеется, лишь с многоканальными звуковыми дорожками, и лишь при прослушивании их в наушниках).
Там же можно поднять громкость звука («gain» / «volume»), если её всё равно недостаточно; там же решаются любые другие проблемы, связанные с декодированием звука.Многие плееры позволяют получить информацию об используемом ими аудиодекодере:
иллюстрация на примере Media Player Classic
Щелчёк по пункту меню открывает окно настройки соответствующего декодера.
Добраться до настроек соответствующего декодера можно так же из меню «Пуск»:
иллюстрация
4. Субтитры не отображаются / Что такое субтитры и как их включить?
Субтитры — это текст, сопровождающий воспроизведение фильма. С помощью субтитров реализуется альтернативный голосовому перевод фильмов: сам фильм воспроизводится с оригинальной звуковой дорожкой, а перевод произносимых персонажами в кадре фраз отображается субтитрами. Это позволяет слышать оригинальные голоса и интонации актёров, но отвлекает от происходящего на экране необходимостью постоянно читать подстрочный текст.Так же просмотр фильмов с оригинальной звуковой дорожкой и оригинальными субтитрами используется при изучении иностранных языков: в этом случае субтитры облегчают зрителю восприятие на слух неразборчивой или быстрой речи, речи с тяжелым акцентом, и др.Кроме того, иногда субтитры используются как дополнение к локализованной звуковой дорожке и содержат перевод различных надписей, не переведённых голосом фраз, пояснение сложных для понимания терминов, комментарии режиссера и др.
иллюстрация



Для просмотра фильмов с субтитрами необходим плеер, поддерживающий отображение субтитров. Подавляющее большинство standalone-плееров и некоторые DirectShow-плееры обладают встроенной поддержкой субтитров. В остальные DirectShow-плееры поддержку субтитров можно добавить с помощью внешнего фильтра VSFilter→ (бывший DirectVobSub), входящего в комплект рекомендованных в п. №0 кодек-паков.Для включения встроенной поддержки субтитров (при отсутствии установленного VSFilter) в плеере Media Player Classic необходимо сделать следующее:
иллюстрация
Выбрать один из отмеченных двумя звёздочками рендереров: Включить автоматическую подгрузку субтитров:
Если же для отображения субтитров используется VSFilter, управление им осуществляется с помощью иконки в трее (в углу на панели задач возле часов):
иллюстрация



Для просмотра фильма с субтитрами, необходимо сделать следующее:
  1. Скачать архив с субтитрами по ссылке в шапке (если ссылки на указанном месте нет — значит, субтитры включены в раздачу, и первые два шага можно пропустить):
    иллюстрация
  2. Распаковать архив:
    иллюстрация
  3. Выбрать нужный файл с субтитрами, переименовать его так, чтобы его имя совпадало с именем файла с фильмом, и поместить его в ту же папку:
    иллюстрация
    В случае использования VSFilter, в одну папку с фильмом можно поместить несколько файлов с субтитрами, при условии, что их имена определяются формулой <имя_файла_с_фильмом> + «.» + <произвольный_текст>:
    иллюстрация
    Выбор нужного файла субтитров осуществляется с помощью иконки в трее:
  4. В случае, если плеер не поддерживает кодировку субтитров UTF-8 (это так же относится к аппаратным проигрывателям), необходимо открыть файл с субтитрами «Блокнотом» и пересохранить его в кодировке CP1251 (ANSI):
    иллюстрация
После этого можно смотреть фильм любым плеером (как программным, так и аппаратным), поддерживающим отображение субтитров.
5. Как в <название_плеера> сделать/включить/настроить <название_функции>?
Т.к. подобные вопросы никак не относятся к данному релизу, а относятся лишь к функциональности конкретного плеера, просьба задавать их в специализированном разделе, предварительно убедившись, что ответа на них нет ни в документации к плееру, ни в Яндексе→ / Гугле→ — а ответ там, скорее всего, есть.

Приятного просмотра!
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

kingsize87

Top Seed 07* 2560r

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 7997

kingsize87 · 11-Янв-10 14:54 (спустя 42 сек.)

HQ-VIDEO > HQCLUB
у Конкурента - кроп.
у меня выше детализация. Причем при том же размере в контейнере две дорожки + субы.
kingsize87
[Профиль]  [ЛС] 

popugai

Top User 02

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 11

popugai · 11-Янв-10 15:05 (спустя 10 мин.)


[Профиль]  [ЛС] 

zorro148

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 67

zorro148 · 19-Янв-10 14:12 (спустя 7 дней)

спасибо большое пересмотрел с большим удовольствием.конец предполагал наверное продолжение - жаль что его так и небыло
[Профиль]  [ЛС] 

ca66aka

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 12


ca66aka · 30-Янв-10 07:48 (спустя 10 дней)

Один из моих любимейших фильмов!
Я учился по нему воспринимать на слух английский, пересмотрел раз 50.
Еще на VHS.
С удовольствием посмотрю в хорошем качестве!
Спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

renaissanceman

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 75

renaissanceman · 01-Фев-10 18:55 (спустя 2 дня 11 часов)

Картинка никакая: смотреть в таком качестве - себя не уважать.
[Профиль]  [ЛС] 

Miller38

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 1571

Miller38 · 07-Фев-10 13:14 (спустя 5 дней)

kingsize87
Спасибо. Надеюсь из 3 переводов найду тот что смотрел по ТВ.
Цитата:
Картинка никакая: смотреть в таком качестве - себя не уважать.
Бред. Нормальное качество, понятно что это не Блю Рей.
[Профиль]  [ЛС] 

kingsize87

Top Seed 07* 2560r

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 7997

kingsize87 · 07-Фев-10 13:28 (спустя 13 мин.)

popugai
zorro148
ca66aka
Пожалуйста.
renaissanceman писал(а):
Картинка никакая: смотреть в таком качестве - себя не уважать.
Ну не уважайте, найдете лучше - я поставлю вам при жизни памятник, буратино блин.
Miller38 писал(а):
понятно что это не Блю Рей.
как можно вообще что-либо утверждать, если вы в глаза не видели исходника?
именно BD-диска с которого делался диск. Вы трансфер видели?
kingsize87
[Профиль]  [ЛС] 

Miller38

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 1571

Miller38 · 07-Фев-10 16:05 (спустя 2 часа 36 мин.)

Цитата:
Спасибо. Надеюсь из 3 переводов найду тот что смотрел по ТВ.
Увы
От себя могу добавить, что существует 4 многоголосый перевод данного фильма от НТВ (просто НТВ или НТВ+ или НТВ-Профит увы не знаю, но точно есть). С ним я смотрел этот фильм по телевизору где то 2 года назад, возможно покажут снова. Можете соориентироваться по одному моменту в фильме (00:15:10). Когда герой Де Ниро роняет стакан, а другой его ловит, он говорит:
- хорошая реакция,
Мужик отвечает:
- Да, и это на всю жизнь.
Как видите, здесь переводы совсем другие.
Цитата:
именно BD-диска с которого делался диск.
Отлично.
[Профиль]  [ЛС] 

Miller38

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 1571

Miller38 · 11-Фев-10 20:47 (спустя 4 дня)

А вот здесь и 5 перевод https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2731542 Вайрусовский
[Профиль]  [ЛС] 

kingsize87

Top Seed 07* 2560r

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 7997

kingsize87 · 11-Фев-10 21:44 (спустя 56 мин.)

Miller38
ну извините, тогда когда я делал рип, этого перевода не было на трекере.....
был бы - включил бы
kingsize87
[Профиль]  [ЛС] 

Unreal007

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 31

Unreal007 · 20-Фев-10 03:19 (спустя 8 дней)

Не подскажите где взять дорожку Гаврилова к этому релизу?
[Профиль]  [ЛС] 

Linger babe

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 2024

Linger babe · 18-Июл-10 22:55 (спустя 4 месяца 26 дней)

В сэмпле должны быть все 4 дороги, а не только 2.
[Профиль]  [ЛС] 

kingsize87

Top Seed 07* 2560r

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 7997

kingsize87 · 20-Июл-10 08:27 (спустя 1 день 9 часов)

Linger babe
это кто вам такую чушь несусветную ляпнул?
kingsize87
[Профиль]  [ЛС] 

Linger babe

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 2024

Linger babe · 23-Июл-10 22:45 (спустя 3 дня)

kingsize87
Цитата:
это кто вам такую чушь несусветную ляпнул?
для тебя - чушь, для меня - нет
[Профиль]  [ЛС] 

kingsize87

Top Seed 07* 2560r

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 7997

kingsize87 · 24-Июл-10 16:48 (спустя 18 часов)

Linger babe
я вообще не обязан делать семпл на фильм 1998 года. скажи спасибо, что есть такой. а что-то не нравится - всегда можно пройти мимо.
kingsize87
[Профиль]  [ЛС] 

UK_MadMax

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 5


UK_MadMax · 16-Окт-10 10:40 (спустя 2 месяца 22 дня)

Не пойму разве многоголосая дорожка в рипе и дополнительно выложенная от С.Р.И. - это не одно и тоже?
[Профиль]  [ЛС] 

Snypes

Стаж: 15 лет

Сообщений: 95


Snypes · 16-Янв-11 21:00 (спустя 3 месяца)

релизы HQCLUB как всегда на высоте!
так держать ребята!
[Профиль]  [ЛС] 

iRaver

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 17


iRaver · 19-Янв-11 13:46 (спустя 2 дня 16 часов)

после этого фильма просто влюбился в длинноносую Наташу
[Профиль]  [ЛС] 

iRaver

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 17


iRaver · 24-Янв-11 17:25 (спустя 5 дней)

я давний поклонник этого фильма, у него, кстати, есть альтернативная концовка
http://www.youtube.com/watch?v=WFBoIda0y5A
[Профиль]  [ЛС] 

ecopower

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 10


ecopower · 08-Июл-13 19:07 (спустя 2 года 5 месяцев)

Кто-нибудь, встаньте на раздачу - не тянет совсем...(((
[Профиль]  [ЛС] 

Budda00707

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 12


Budda00707 · 03-Янв-17 17:15 (спустя 3 года 5 месяцев)

С Новым Годом! можно чутка скорости?)
[Профиль]  [ЛС] 

Le Guignolo

Стаж: 11 лет

Сообщений: 6


Le Guignolo · 10-Июн-18 02:31 (спустя 1 год 5 месяцев)

только катарина витт, а не "уитт" - немка она )
[Профиль]  [ЛС] 

main726

Стаж: 5 лет 7 месяцев

Сообщений: 11


main726 · 03-Окт-20 17:09 (спустя 2 года 3 месяца, ред. 03-Окт-20 17:09)

Miller38 писал(а):
31999216
Цитата:
Спасибо. Надеюсь из 3 переводов найду тот что смотрел по ТВ.
Увы
От себя могу добавить, что существует 4 многоголосый перевод данного фильма от НТВ (просто НТВ или НТВ+ или НТВ-Профит увы не знаю, но точно есть). С ним я смотрел этот фильм по телевизору где то 2 года назад, возможно покажут снова. Можете соориентироваться по одному моменту в фильме (00:15:10). Когда герой Де Ниро роняет стакан, а другой его ловит, он говорит:
- хорошая реакция,
Мужик отвечает:
- Да, и это на всю жизнь.
Как видите, здесь переводы совсем другие.
Цитата:
именно BD-диска с которого делался диск.
Отлично.
А я вот ищу ту озвучку, где говорит:
- талант не пропьёшь
Miller38 писал(а):
31999216
Цитата:
Спасибо. Надеюсь из 3 переводов найду тот что смотрел по ТВ.
Увы
От себя могу добавить, что существует 4 многоголосый перевод данного фильма от НТВ (просто НТВ или НТВ+ или НТВ-Профит увы не знаю, но точно есть). С ним я смотрел этот фильм по телевизору где то 2 года назад, возможно покажут снова. Можете соориентироваться по одному моменту в фильме (00:15:10). Когда герой Де Ниро роняет стакан, а другой его ловит, он говорит:
- хорошая реакция,
Мужик отвечает:
- Да, и это на всю жизнь.
Как видите, здесь переводы совсем другие.
Цитата:
именно BD-диска с которого делался диск.
Отлично.
Сдается мне
-да, это на всю жизнь
Дубляж первого канала. Можете найти тут: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4490844
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error