sunnredd
Цитата:
Описания нигде не нашел. Так что сделаю отсебятину.
Adoration
The following is a translation of the poetry read by a French student shortly before she was killed and eaten by her love-crazed Japanese companion...>
- Gérard de Nerval: "Artemis"
- Stephané Mallarmé: Excerpt from "Herodiade"
- Stephané Mallarmé: "Apparition"
НА АНГЛИЙСКОМ ЗДЕСь>
http://blogs.myspace.com/index.cfm?fuseaction=blog.view&friendId=7711978&blogId=290660954
Стефан Малларме
ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ (Перевел Роман Дубровкин) ЗДЕСь>
http://vladivostok.com/Speaking_in_Tongues/mallarme3.htm
скрытый текст
Страшна мне девственность, но сладок
Привычный страх, когда, среди прохладных складок,
Змеятся волосы по влажной простыне,
Терзая плоть мою в бесплодной белизне,
Самоубийственной и томно-непорочной,
И леденящий свет сестры моей полночной
Над холодом снегов пылает до утра.
Жерар де Нерваль
ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ (пер. Н. Рыковой) ЗДЕСь>
http://tillsa.narod.ru/literatur/nerval_36.htm
скрытый текст
Тринадцатой пора настала возвратиться...
Она же — Первая, и в мире нет иной.
Ты — первая иль ты последняя Царица?
Ты — Царь ли вместе с ней? Любовник роковой?
От колыбели нам любить и до гробницы:
Любимая в былом — всегда, всегда со мной.
О, Смерть иль Мертвая!.. Восторг в беде лихой!
С алтеей пышною в руке она мне снится
Святой Неаполя, в чьих пальцах вихрь огней.
О роза темная с лиловой сердцевиной,
Нашла ли ты свой крест в глуби небес пустынной?
Вы, розы белые, вы с горних тех полей
Низриньтесь призрачно мелькающей лавиной.
Святая бездны, ты, по мне, всего святей.