krevetka59 писал(а):
45107012Лихо закрутив сюжет, выбраться из него автор,к сожалению,не смог(((
Насколько я помню, "Похороны викинга" - неполный и неточный перевод. В оригинале присутствует железная, просто неумолимая, логика событий. Все просто и естественно. Советую читать "Кавалер Гест" (хотя его сложно достать), перевод, по крайней мере, сделан по полной версии.
P.S. И вообще, прозвище Красавчик можно дать скаковой лошади, сутенеру, но никак не человеку, который был известен: "как Кавалер Гест по причине необычайной физической красоты, блестящего ума и исключительных способностей".