За пригоршню долларов / Fistful of dollars / Per un pugno di dollari
Год выпуска: 1964
Страна: Италия, Испания, Германия (ФРГ)
Жанр: вестерн
Продолжительность: 1:39
Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) + любительский (Гоблина[отдельным файлом]) + оригинальная дорога (отдельным файлом)
Русские субтитры:
здесь
Режиссер: Серджо Леоне / Sergio Leone
В ролях: Клинт Иствуд / Clint Eastwood, Джан-Мария Волонте / Gian Maria Volonte, Марианне Кох / Marianne Koch, Вольфганг Лукши / Wolfgang Lukschy, Марио Брега / Mario Brega, Кэрол Браун / Carol Browne
Описание: В маленький городок на границе Мексики и Америки приезжает одинокий и молчаливый ковбой (Клинт Иствуд). Очень скоро, причем на собственной шкуре он узнает, что в городе заправляют две банды: семья Рохо и семья Бакстеров. Первой "рулят" трое братьев мексиканцев: Рамон, Эстебан и Дон Мигель Рохо. Второй - шериф этого города Джон Бакстер. Эти организованные преступные группировки люто ненавидят друг друга. Возможно, вся жизнь в городе шла бы по привычному укладу, пока люди Бакстера не начинают "наезжать" на Ковбоя. Но парень оказывается не промах - в прямом и переносном смысле. Стреляет он лучше всех в этом городке. А соображает и подавно. Вскоре незнакомец решает стравить группировки для открытой войны, что в итоге ему и удается. Группировка братьев Рохо берет верх над Бакстерами, но после резни в банде мексиканцев остается, лишь 4 человека, и ковбой убивает их в дуэли. Финал картины довершает поединок Рамона и "Джо - Человека без имени" под музыку Эннио Морриконе...
Качество: HDRip (
исходник)
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: AC3
Видео: 720 x 304; 23.976 fps; 1695 kbps; 0.32 bit/pixel
Аудио: 48 kHz; 5.1 ch; 384 kbps; AC3 Dolby Digital
Аудио #1 (Профессиональный [многоголосый, закадровый]) : 48 kHz; 5.1 ch; 384.00 kbps; AC3 Dolby Digital
Аудио #2 (Любительский (Гоблина): 48 kHz; 5.1 ch; 384.00 kbps; AC3 Dolby Digital
Аудио #3 (Оригинальная-английская дорога): 48 kHz; 5.1 ch; 384.00 kbps; AC3 Dolby Digital
Субтитры: русские [для проф первода], русские [по Гоблину], английские.
Размер основного файла: 1492.78 Mb (1/3 DVDR)
Релиз:
Автор :
Shevon
Интересные факты о фильме
- Релиз фильма в США был задержан, потому что сценаристы «Телохранителя» (1961) Акира Куросава и Рюзо Кукушима подали в суд на создателей «За пригоршню долларов» за нарушение авторских прав. Куросава и Кикушима выиграли процесс и получили 15 процентов от мирового проката фильма Серджио Леоне, эксклюзивные права на дистрибуцию в Японии, Тайване и Южной Корее. По словам Куросавы, картина «За пригоршню долларов» принесла ему больше денег, чем его же «Телохранитель» (1961).
- Главная роль могла достаться Генри Фонде, Стиву Ривзу и Чарльзу Бронсону.
- «За пригоршню долларов» — ремейк «Телохранителя» (1961).
- В американских трейлерах, а также в промо-материалах название фильма было указано как «A Fistful of Dollars», однако, в самом фильме — «Fistful of Dollars».
- Изначально Серджио Леоне не собирался приглашать Эннио Морриконе для работы над фильмом, так как он не был впечатлен ни одним из саундтреков, что сделал Морриконе для других картин. Однако, уже начальные наброски будущих композиций, прозвучавших в фильме, заставили Леоне изменить свою точку зрения и немедленно заключить контракт с Морриконе. В дальнейшем Морриконе напишет музыку для всех последующих фильмов Леоне.
- «За пригоршню долларов» называют первым спагетти-вестерном, но до выхода фильма на экраны уже существовало около 25 подобных картин, снятых в Италии. Однако, «За пригоршню долларов» стал первым фильмом, получившим международный прокат.
- «За пригоршню долларов» — первый совместный проект Серджио Леоне и Эннио Морриконе.
- В школе, Серджио Леоне и Эннио Морриконе учились в одном классе.
- Изначальное название фильма «Великолепный незнакомец» («The Magnificent Stranger») было изменено на «За пригоршню долларов» всего за три дня до премьеры. Никто не удосужился известить об этом Клинта Иствуда, который и понятия не имел, что фильм получил радужный прием у зрителей до тех пор, пока его агент, три недели спустя, не сказал ему об этом.
- Имя «Человека без имени» (Клинт Иствуд) — Джо. Его имя можно услышать в сцене разговора с гробовщиком, а также в финальных титрах персонаж Иствуда указан как Джо.
- По словам Говарда Хьюза, автора «Однажды на диком итальянском Западе», Серджио Леоне самостоятельно нашел дерево, которое, по его мнению, идеально подходило для дерева с виселицей. Дерево выкопали и перевезли на съёмочную площадку.
- Клинт Иствуд во многом самостоятельно создал образ своего героя. Так, например, он купил черные джинсы, шляпу и сигары.
- Так как это была совместная итальяно-немецко-испанская постановка, на съёмочной площадке существовал значительный языковой барьер. Клинт Иствуд общался с Серджио Леоне и итальянской частью съёмочной группы через каскадера Бенито Стефанелли, который был неофициальным переводчиком на проекте.
- Когда состоялась премьера фильма на канале «ABC» в 1975 году, то для картины была снята дополнительная сцена, объясняющая почему «Человек без имени» отправился в Сан Мигель. Ни Иствуд, ни Леоне не участвовали в досъёмках. В данной сцене Гарри Дин Стэнтон, сыгравший политика, приказывает герою Иствуда в обмен на помилование отправиться в Сан Мигель и избавить город от двух банд. Данная сцена доступна на специальном DVD-издании фильма.
- Известнейший прищур Клинта Иствуда возник из-за яркого солнца и высоковатных ламп на съёмках.
- Съёмки фильма завершились в 1964 году, но в кинопрокат США картина вышла только в 1967.
- Клинт Иствуд сам предложил идею того, чтобы «Человек без имени» курил сигары. Он купил обычные сигары, а затем разрезал каждую из них на три части.
- В начальных титрах фильма в имени режиссера было написано «Боб Робертс» вместо Серджио Леоне, это было обусловлено тем, что раньше в Италии люди не ходили на итальянские фильмы, а ходили исключительно на американские. Именно поэтому Леоне схитрил и взял себе псевдоним Боб Робертс.