Словарь современного китайского языка, "现代汉语词典" (xian4dai4han4yu3ci3dian3) [2005]

Страницы:  1
Ответить
 

bea-foxx

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 41


bea-foxx · 31-Дек-08 12:32 (15 лет 10 месяцев назад, ред. 13-Янв-09 17:52)

Словарь современного китайского языка, "现代汉语词典" (xian4dai4han4yu3ci3dian3)
Год выпуска: 2005
Жанр: словарь
Издательство: 商务印书馆,北京 - Commercial Press, Beijing
ISBN: 1-100-04385-9
Формат: DjVu
Качество: Отсканированные страницы
Количество страниц: 1959
Описание: Китайский толковый (т.е. монолингвальный) словарь с некоторым естественно-научным уклоном. Рекомендовано для детей младшего школьного возраста.
Доп. информация: Я нашёл в Сети этот PDF в плохом качестве и без навигации (закладок). По мере сил попытался исправить и то и другое, но мог что-нибудь наврать в закладках. Если будут ошибки, дайте знать, пожалуйста.
Торрент перезалит 13.01.2008
Исправлены и дополнены закладки.
Страницы из книги:
скрытый текст
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

bea-foxx

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 41


bea-foxx · 31-Дек-08 13:34 (спустя 1 час 1 мин., ред. 01-Янв-09 16:30)

Вернусь в новом году.
UPD: Вернулся.
UPD2: Ко всем скачавшим и посмотревшим: довольны ли вы качеством?
[Профиль]  [ЛС] 

hava19550311

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 5


hava19550311 · 06-Янв-09 08:28 (спустя 5 дней)

Да, качество хорошее. Может быть ещё есть какие-то китайские справочники и словари?
[Профиль]  [ЛС] 

bea-foxx

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 41


bea-foxx · 06-Янв-09 20:38 (спустя 12 часов)

hava19550311,
Я очень рад. Но если бы книга у меня была "вживе", я бы сделал сканы получше (а так я просто увеличил разрешение и чуть-чуть подработал в Фотошопе).
Да, у меня есть кое-что в эл. виде: четырёхтомный "Большой китайско-русский словарь" Ошанина, "Большой русско-китайский словарь" Барановой-Котова, каллиграфический словарь с несколько громоздким названием "指行草三体对照常用汉字钢笔字帖", "Modern Chinese Grammar" на английском языке.
Но это всё легко найти в Интернете, да и на трекере кое-что из этого есть. Возможно, скоро мне обломится "Большой толковый словарь Синьхуа" (НЕ "словарь иероглифов"). Его, кажется, ещё нет в Сети.
Вопрос: делать ли его? Или он будет не очень востребован? Только честно предупреждаю, что если делать, то это будет не очень быстро.
[Профиль]  [ЛС] 

hava19550311

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 5


hava19550311 · 07-Янв-09 19:17 (спустя 22 часа)

bea-foxx
Спасибо за ответ!
По поводу Ошанина - вещь хорошая, только этот словарь у меня есть под Лингву. В DjVu, думаю, не очень удобно пользоваться. А словарь Барановой-Котова, вроде, есть в интернете.
"Большой толковый словарь Синьхуа" - это что, если не словарь?
Но спасибо за проделанную работу!
[Профиль]  [ЛС] 

bea-foxx

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 41


bea-foxx · 08-Янв-09 03:22 (спустя 8 часов)

hava19550311
Это словарь. Просто есть "Словарь иероглифов Синьхуа", в котором разбиралось устройство иероглифов. Насколько я знаю (а я могу не знать), он был небольшого формата, и о графемах в нём говорилось больше, чем о значениях (курьёз с этим словарём см. на странице внизу: http://www.newizv.ru/print/86439 )
И недавно появился "Большой толковый словарь Синьхуа", который специализируется как раз на толкованиях слов. Вроде. Больше пока ничего про эту книгу не знаю ))
[Профиль]  [ЛС] 

hava19550311

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 5


hava19550311 · 14-Янв-09 09:17 (спустя 6 дней)

bea-foxx
А в перезалитом файле слишком много исправлений и изменений?
[Профиль]  [ЛС] 

bea-foxx

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 41


bea-foxx · 14-Янв-09 12:44 (спустя 3 часа)

hava19550311
Я много работаю со словарём, поэтому обнаружил, что закладками очень неудобно пользоваться. Вот как они изменились:
1) Указатели на все слоги я сделал закладками второго уровня (т.е. в списке подряд идут слоги "man" и "mang", тогда как раньше "mang" был третьего уровня);
2) На третьем уровне появились дополнительные закладки, которые ведут уже к слогам с соответствующим тонам. Т.е. если "man1" и "man3" находятся на разных страницах, к ним будут вести эти дополнительные закладки.
[Профиль]  [ЛС] 

cngirl

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 38


cngirl · 12-Июл-09 09:28 (спустя 5 месяцев 28 дней)

У меня бумажный вариант стоит 35 RMB
[Профиль]  [ЛС] 

bea-foxx

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 41


bea-foxx · 13-Июл-09 09:04 (спустя 23 часа)

cngirl
Я уже сам нашёл бумажный вариант. К сожалению, делать маленькую страницу с высококачественной печатью на моём сканере (оочень старый и медленный) - истинное мучение. Буду думать.
Но спасибо за предложение )) а RMB это что? WebMoney?
[Профиль]  [ЛС] 

HaoRen

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 196


HaoRen · 26-Июл-09 10:58 (спустя 13 дней)

>а RMB это что?
人民币
то есть "юань"
[Профиль]  [ЛС] 

bea-foxx

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 41


bea-foxx · 04-Авг-09 00:12 (спустя 8 дней)

Класс )) стыдно, конечно, но я впервые столкнулся с этим сокращением )))
[Профиль]  [ЛС] 

CheШирЪ

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 231

CheШирЪ · 20-Авг-09 14:15 (спустя 16 дней)

Цитата:
А словарь Барановой-Котова, вроде, есть в интернете.
Обычный (40 000 слов) есть, а большого (120 000) нет. Если не затруднит, выложите на трекер, плиз.
[Профиль]  [ЛС] 

bea-foxx

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 41


bea-foxx · 02-Сен-09 18:48 (спустя 13 дней)

CheШирЪ
Боюсь, что в электронном виде только маленький (это я перепутал, sorry). Но если руки дойдут сканить бумажный, дам Вам знать
[Профиль]  [ЛС] 

arreke3

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 30


arreke3 · 29-Авг-10 04:35 (спустя 11 месяцев)

esli ia ne owibaus, eto bumajnaia versia vot etogo slovoria? - http://cheng-tsui.com/store/products/hanyu_da_cidian_cdrom
a CD-Rom versiu mojet kto nibut na tracker-e vilojit? o4en nujno...
[Профиль]  [ЛС] 

DаVinci

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 899

DаVinci · 31-Авг-10 17:35 (спустя 2 дня 12 часов)

arreke3
Ознакомьтесь, пожалуйста, с действующими правилами ресурса, перед публикацией вашего сообщения.
Правила пользования данным ресурсом
Ограничения на форуме. писал(а):
Всем участникам данного форума запрещается:
2.11. Использовать в общении на форуме язык, отличный от русского, и шрифт, отличный от кириллического. В форум встроены Виртуальная русская клавиатура и транслит, кроме того, в Интернете существует целый ряд подобных сервисов, если наш Вас не устраивает по каким-либо причинам.
Как правильно писать на форуме! (в помощь начинающим) (кириллица) (транслит) (раскладка клавиатуры)
[Профиль]  [ЛС] 

bea-foxx

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 41


bea-foxx · 31-Авг-10 23:20 (спустя 5 часов, ред. 31-Авг-10 23:20)

arreke3 писал(а):
esli ia ne owibaus, eto bumajnaia versia vot etogo slovoria? - http://cheng-tsui.com/store/products/hanyu_da_cidian_cdrom
a CD-Rom versiu mojet kto nibut na tracker-e vilojit? o4en nujno...
Мне кажется, ошибаетесь. Во-первых, Ваша ссылка битая, и насколько я понял, "han4yu3 da4 ci2dian3" не имеет к "Словарю современного китайского языка" никакого отношения. На том же сайте есть что-то с похожим названием ("Xiandai Hanyu Cidian"), но из описания неясно, насколько оно связано с бумажным. Во-вторых, меня несколько смущает, что оба CD-ROM'a, похоже, написаны целиком с использованием традиционной иероглифики, тогда как словарь в раздаче - широко известное в КНР издание. В-третьих, насколько я могу судить, словарь в раздаче крайне неудобен как основной инструмент перевода: в плане количества контекстов он проигрывает даже (!!) шанхайскому китайско-русскому "кирпичу", для гаджетов есть Pleco и Лингво, для компьютера - Лингво, Стардикт, Wenlin и интернет словари (mdbg + nciku). Все они значительно лучше справляются с прикладными задачами.
"Словарь современного китайского языка" может быть удобен, когда нужно узнать из толкований нюансы значений слов, которые не даны в других изданиях, причём нет никакой гарантии, что разница между, скажем, синонимами будет там непременно описана. В любом случае, такого рода углубление будет полезным скорее при обучении, нежели при реальной работе. А тогда и разница между djvu и cd-rom'ом будет не такой заметной.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error