motschalow · 19-Дек-08 00:15(15 лет 10 месяцев назад, ред. 19-Дек-08 00:19)
(Итальянский язык) Н.О. Муриан — Экспресс-курс для начинающих [2007, DOC+MP3] Год выпуска: 2007 Автор: Н. О. Муриан Жанр: аудиокурс Издательство: Восток-Запад Формат: DOC + MP3 Качество книги: OCR без ошибок Качество аудио: 128kbps Описание: Пособие предназначено для людей, никогда раньше не изучавших итальянский язык или изучавших его совсем немного («ложные начинающие»). Содержит:
- правила чтения,
- 11 тематических диалогов, озвученных носителями языка
- «лексические бонусы» (небольшие дополнительные темы — приветствие, время, дни недели и т.п.)
- грамматический справочник, в который включены практически все изучаемые при освоении языка темы, в том числе и выходящие за рамки курса для начинающих.
Народ, я вообще не любитель писать на форумах, но тут не могу устоять:) Краснею от удовольствия, надеюсь кому-то помогло. Пофиг на авторские, все равно издательство мухлюет:)
Итак, если кто не понял - я автор:) В виде жеста доброй воли и по просьбе в личку (ибо договор таки пока действует с издательством) могу выслать вордовский правленный (отловилось много багов) файл и порезанное на дорожки аудио:)
Smeralda,
начала заниматься по Вашей книге, в ней все как-то предельно просто, к примеру:
Цитата:
Буква z в начале слова произносится как [дз]:
Zio [дзио] дядя.
В середине слова z читается как [ц]:
Pizza [пицца].
но дальше это не совпадает с тем, что слышишь.
Так, в первом же уроке, хотя в тексте:
Цитата:
Lei è il signor Andrea Manzoni di Torino?
Вы господин Андреа Манцони из Турина?
No, sono di Napoli. Mi chiamo Paolo Manzoni.
Нет, я из Неаполя. Меня зовут Паоло Манцони.
при прослушивании записи этого диалога в фамилии Manzoni явно слышен звонкий звук - дз.
Посмотрела еще в инете на эту тему, и нашла:
В звонком звучании Z воспроизводится как звук ДЗ, в частности:
Цитата:
2. В некоторых случаях перед гласными, в основном перед гласной О в конце слова и в случае, если гласная ударная
Нани18
По поводу звука "дз"/"ц" - на аудио Вы слышите индивидуальный вариант произношения читающего - в итальянском вообще мало догм, они - ребята терпимые. Насчет "дз" перед "о" - не соглашусь. Например, в слове marzo "март" - "марцо", и никак не "мардзо", или пицца есть такая закрытая calzone "кальцоне", а не "кальдзоне". В любом случае, чтение этой буквы не является смыслоразличительным, то есть, даже если ошибетесь или повторите за итальянцем его специфическое произношение, Вас все равно поймут.
Маман умудрилась купить учебник без дисков- в магазине сказали, что их нет о_О
подсказали где найти записи - ура!!!!!!!! буду слушать =)
Г__Г надеюсь выучу =)
спасибо большое и автору и выложившему Q__Q
Спасибо большое!
И раздающему, и автору! Кратко, понятно, усваивается быстро))). Диалоги натуральные! Очень супер. И построение - грамматика отдельно, диалоги отдельно - тоже очень даже правильно. Хотя тем, кто все же не может учить язык без грамматики, советую присмотреться к более подробным учебникам. Но это было первое пособие, которое я купила, решив начать изучение итальянского - и оно только добавило желания выучить этот красивый и мелодичный язык.
Grazie mille)))
Smeralda, только прочла Ваш ответ (к сожалению, здесь нет возможности получать уведомление об ответе в теме).
Спасибо за ответ и за курс - и раздающему и автору.
Курс замечательный, с большим юмором. Персонажи прямо-таки оживают в процессе изучения.
Хотелось бы узнать о произношении L - звучит то мягко, то твердо, - например в словах volo, solo, allo и alla тверже, чем в lo so и La aspetto. Molto - здесь мягко, у Челентано в песне - твердо, это тоже по-разному и не принципиально? Или есть правила какие-то, когда смягчается L (и не только этот звук)?
Может это зависит от местности - на юге и севере по-разному произносят?
Smeralda, только прочла Ваш ответ (к сожалению, здесь нет возможности получать уведомление об ответе в теме). - Ничего, я еще больший тормоз, как видите:))) Только личку проверяю. Спасибо за ответ и за курс - и раздающему и автору. - От автора - на здоровье:) Курс замечательный, с большим юмором. Персонажи прямо-таки оживают в процессе изучения. - О да, они мне стали как родные:) Хотя нет предела совершенству, сейчас бы все сделала по-другому. Хотелось бы узнать о произношении L - звучит то мягко, то твердо, - например в словах volo, solo, allo и alla тверже, чем в lo so и La aspetto. Molto - здесь мягко, у Челентано в песне - твердо, это тоже по-разному и не принципиально? Или есть правила какие-то, когда смягчается L (и не только этот звук)?
Может это зависит от местности - на юге и севере по-разному произносят?
- С "л" та же история, что и с "дз/ц" - кто как, в зависимости от региона и индивидуальных привычек (даже мои весьма образованные знакомые москвичи говорят порой "тролЕбус", не переставая быть образцовыми носителями:))
Я рекомендую все же смягчать, потому что даже твердое Л у итальянцев мягче русского, с мягким акцент меньше слышен. Но вопрос не принципиален:)
Smeralda, спасибо большое за ответ.
И еще вопрос -это Ваш там такой молодой мелодичный голос в диалогах, к примеру, в 6 занятии - Марина?
Не за что!
Голос мой, конечно:) С носителями в Москве дефицит. Вон мальчика всего одного нашли, так ему за троих гнусавить кое-где приходилось:) Запись крайне оживленно проходила, как вы понимаете. Эх, переделать бы...
Странно. У меня исчез торрент-файл, как оказалось. Загрузила его заново и запустила, чтобы встать на раздачу. Но теперь M-Torrent показывает 79,6% загружен, хотя все файлы на месте.