yakasama · 19-Сен-08 09:56(16 лет 2 месяца назад, ред. 24-Сен-08 15:11)
Босоногий Гэн / Barefoot Gen / Hadashi no Gen Год выпуска: 1983 Страна: Япония Жанр: драма, история, война Продолжительность: 85 мин Перевод: (одноголосый) Русские субтитры: нет Режиссер: Мори Масаки Описание: «Босоногий Гэн» — автобиографическая манга Накадзавы Кэйдзи, человека своими глазами видевшего и своей шкурой прочувствовавшего, что за тварь эта атомная бомба. Будучи семилетним мальчуганом, Накадзава на всю жизнь запечатлел тот день, когда его прекрасный город исчез с лица земли вместе с десятками тысяч его сограждан, запечатлел то, как плавились, словно в топке, дома, асфальт, животные и люди. В 1983 году фильм «Босоногий Гэн» получил приз имени Офудзи Нобуро на фестивале «Mainichi Film Concours». «Босоногий Гэн» — одно их тех произведений, которое по своей сути является шедевром, но после финальных титров вызывает жгучее чувство ненависти к жестокости, к варварству человеческой сущности, к нелепости войн и завоеваний. Учтите это, если решите смотреть. Подробное описание на: Доп. информация: Релиз Сузаку.
По причине возраста качество видео на 3. Смотрим скрины. Качество: DVD5 Формат: DVD Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: 720x480 (NTSC) 8000 Kbps VRB (6100 AVR) AR 4:3 Аудио: DD 2.0 Русский (мужской одноголосый) 192 Кbps, DD 2.0 Японский 192 Кbps Субтитры: Английские
Скриншоты
Внимание! Торрент-файл был перезалит 08.10.2017 без изменения содержимого раздачи в связи с просьбой администрации снять флаг "Приватная раздача". Скачавшим ранее просьба перекачать торрент-файл, перехешировать содержимое и присоединиться к раздаче.
yakasama, У меня зрение -1, но.. Вот что там написано: "Субтитры: Английские". Ни слова о том хард ли они. Но судя по всему вы просто не поняли суть моего вопроса.. Переиначим для самых одаренных: Можно ли убрать субтитры к данному анимационному фильму?
yakasama, У меня зрение -1, но.. Вот что там написано: "Субтитры: Английские". Ни слова о том хард ли они. Но судя по всему вы просто не поняли суть моего вопроса.. Переиначим для самых одаренных: Можно ли убрать субтитры к данному анимационному фильму?
Я сейчас болею, но все таки кажется не я туплю
1. Что то я не припомню DVD c хардсабом. Т.е. конечно умники делают с рипов dvd, но это отдельный разговор. Сюда же не попадают наложенные сабы в локализированных изданиях, в основном американских и некоторых русских, когда хардсаб присутствует на вступительных титрах и/или во время песен. НА ЭТОМ ДВД НЕТ ХАРДСАБА
2.
Цитата:
Можно ли убрать субтитры к данному анимационному фильму?
Я видимо слишком одарен, как это убрать? Э... Отключить? отключить можно, дааа.
Фигасе мультик.... К вопросу о сабах: сабы с fansubs.ru сюда становятся отлично, но это тогда нужно ДВД рипануть.
З.Ы. Мой рип этого релиза с русским сабами в комплекте куда-то снесли, если есть желающие, могу перераздать.
Спасибо за мульт..
Очень тяжёлый и совсем не для детишек...
Помню, нам его показывали в 6 классе(в актовом зале) и после просмотра нам вообще не хотелось не то что играть\гулять\беситься, но и просто разговаривать друг с другом.
После просмотра был просто шок.
Вот так вот в школе развлекали детишек в начале девяностых (радость в одном, через неделю показали "Мио, мой Мио")
Спасибо! Фильм жуткий. Особенно "бьёт в поддых" смерть новорожденной девочки. Очень хорошо, что фильм такой, без идиотского "гламура". Побольше бы таких лент, глядишь, и отношение к войнам было бы другим.
Смотрел этот фильм в конце 80-х в кино ребёнком, сейчас мне за тридцать. Произвёл тааакое впечатление, что неделю трясло и до сих пор, спустя столько времени, помню его отчётливо. Фильм явно не для детей.
p.s. Попробую повторным просмотром в зрелом возрасте избавиться от детских неприятных воспоминаний
Фигасе мультик.... К вопросу о сабах: сабы с fansubs.ru сюда становятся отлично, но это тогда нужно ДВД рипануть.
З.Ы. Мой рип этого релиза с русским сабами в комплекте куда-то снесли, если есть желающие, могу перераздать.
Не нужно рипать. Mplayer у меня спокойно схавал субтитры: