|
AlsKnight
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 7906
|
AlsKnight ·
30-Окт-08 22:27
(16 лет 2 месяца назад)
bulbatino писал(а):
почему то когда я лечу зубы - пациенты потом не бегают спрашивать, как им переделать залеченные мной зубы.
Вы наверно за бабло лечите, если плохо вылечите - без своих останетесь -).
NRave писал(а):
Тупо поржал
а хрен ли вам тут еще делать, не раздачи ведь авторить, а стебаться и ржать ...
|
|
NRave
Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 1890
|
NRave ·
31-Окт-08 06:41
(спустя 8 часов)
Цитата:
а хрен ли вам тут еще делать, не раздачи ведь авторить, а стебаться и ржать ...
AlsKnight
Не всем это надо, и у меня другая "специализация", и тебя это не касается, понял ? Я ради и на трекере не живу. Делай то, что желаешь и другим не мешай...
|
|
kurt_wagner
Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 2
|
kurt_wagner ·
23-Ноя-08 21:24
(спустя 23 дня)
можете перечислить все бонусы, что тут есть?
|
|
bulbatino
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 220
|
bulbatino ·
24-Ноя-08 15:52
(спустя 18 часов)
Ага kurt_wagner - жди пока тебе кто-нибудь ответит, здесь такие добрые и приветливые пользователи В этом релизе полностью сохранена вся структура меню с оригинального западного dvd-диска комбата, там присутствуют личные дела бойцов, ты ведь хочешь знать сколько лет например Саб-зиро или Горо, мхаха - также присутствует и театральный трейлер Единственный нормальный бонус, какой есть и был для комбата - это история создания фильма, он присутствовал на фирменных кассетах концерна видеосервис, а вот пираты его добавлять забывали, и он есть где-то здесь на трекере
|
|
Ganondorf
Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 268
|
Ganondorf ·
03-Дек-08 04:05
(спустя 8 дней)
bulbatino писал(а):
Единственный нормальный бонус, какой есть и был для комбата - это история создания фильма, он присутствовал на фирменных кассетах концерна видеосервис, а вот пираты его добавлять забывали, и он есть где-то здесь на трекере
У меня тоже кассета была. Там был 20-ти минутный фильм о создании фильма. Говоришь, на трекере есть? Где?
|
|
bulbatino
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 220
|
bulbatino ·
03-Дек-08 12:00
(спустя 7 часов, ред. 03-Дек-08 12:00)
Вот нечто - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=116084 - но я не уверен что это фильм с кассеты от концерна Видеосервис, я видел тот бонус лишь пару раз в жизни у кого-то, уже не помню кого, потому что у меня самого была копия от пиратов без этого бонуса
|
|
Ganondorf
Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 268
|
Ganondorf ·
03-Дек-08 14:17
(спустя 2 часа 16 мин.)
bulbatino
По скринам вроде бы он! Качну, погляжу, спасибо! Странно, что на двд нет этого бонуса, а на сраной кассете видеосервиса есть! Где они его нарыли?))
|
|
bulbatino
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 220
|
bulbatino ·
03-Дек-08 14:26
(спустя 8 мин.)
Мхуха - хрен их знает где они его в свое время нарыли)))
|
|
ДядьВаня
Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 30
|
ДядьВаня ·
05-Дек-08 02:46
(спустя 1 день 12 часов)
фильм не лезет на двд5. черт!
можно как-нить убрать перевод всех кроме сербина? в этом случае он залезет на однослойку? подсобите плиз....
|
|
ДядьВаня
Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 30
|
ДядьВаня ·
05-Дек-08 03:00
(спустя 13 мин.)
bulbatino писал(а):
а далее просто остаются небольшие проблемы тех для кого перевод Сербина исторический, остальным видимо повезло больше, по крайней мере это мои проблемы, если кто-нибудь подкинет какой мудрый совет было бы просто прекрасно
решил проблему?
как я тебя понимаю!!! я дословно знал каждую последующую реплику сербина, но все равно каждый день смотрел фильм снова и снова!! эх.....
|
|
bulbatino
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 220
|
bulbatino ·
05-Дек-08 18:50
(спустя 15 часов)
ДядьВаня - сочувствую тебе. Я сам приходил из второго класса школы и сразу же за просмотр Комбата, и так по три раза на день порой, а в школе, поскольку все знали все диалоги и телодвижения героев фильма наизусть (перевод Сербина естественно), мы разыгрывали эти бои в живую по памяти на переменах. А иногда шел просто жестокий брутальный махач, на полу в классе был постелен красный ковер, это была короче огненная яма, тот кто улетал на этот ковер - с ним короче происходил pit fatality. Вуфуахухахуа
Тут вот какая петрушка, NRave проявил настойчивость и обратился к SoftSliderу, по поводу того, что он сам думает по поводу этой проблемы с интро. SoftSlider ответил, что ему и самому не очень это нравится, и получилось это случайно из-за того что он что-то недосмотрел или программа сглючила. И возможно он исправит этот глюк - но будет это очень нескоро, потому что он сейчас очень занят. Я выбрал политику ожидания.
Но сообщение AlsKnightа, мне все равно очень помогло, за что хочу выразить ему благодарность, хотя все эти школярские выходки его и забесили, но какие-то элементарные азы двд-авторинга все равно я считаю полезно знать каждому. ДядьВаня - изучай подобные темы на трекере: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=479517#479517 и ты легко разберешься как этот dvd9 ужать до dvd5. Удачи!
|
|
ДядьВаня
Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 30
|
ДядьВаня ·
08-Дек-08 00:50
(спустя 2 дня 5 часов)
да! я тоже буду ждать пока автор исправит глюк! нас уже минимум двое. а как нескоро, это самое нескоро, не знаешь? ну хоть примерно...
я был в пятом классе, когда этот фильм вышел. это был разрыв мозга! тогда, конечно, мы не задумывались про игру актеров, хорошую режиссуру, отличный сюжет, а в первоисточнике сюжета не было вообще..... мы просто глазели на мортал комбат. герои похожи на игровых, спецэффекты класс, музон ваще отпадный! дааа, этого было больше чем достаточно для нас! вы питфаталити делали, а мы новые комбы придумывали))))
и сербинский перевод значит много для тех, кто был вот таким полуспятившим пацаном и кому попалась кассета именно с ним, ты прав.
смотрел в другими переводами, воротит жуть. а на орт когда показывали - кошмар. и имена переврали, и Шэн-Тсунга назвали императором... чуть не утопился при этих словах
|
|
bulbatino
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 220
|
bulbatino ·
08-Дек-08 07:56
(спустя 7 часов)
Уважаемый ДядьВаня - возможно что SoftSlider никогда не исправит этот злосчастный глюк, знаешь как тяжело до этого всего доходят руки, но я могу подождать хоть вечность, это для меня не проблема, а вот болванку dvd9... ну вы меня поняли. Потому что мне также кроме Сербина никто больше не нужен.
Я тоже слышал какой-то многоголосый (или что-то того) перевод на Комбата, там вообще только от силу два имя правильно произносили, все остальные либо искорежены, либо неправильные ударения. Какие-то петухи не могли даже произнести Шан Тсунг, вместо этого говорили - великий колдун Шань Тсунь, Лю Канга они естественно тоже не могли произнести правильно. Здесь вроде тоже есть какая-то многоголоска, может это и она.
Чего там говорить - Комбат - это батяня Комбат. И как после это можно было снять такую лажу как Смертельная Битва 2, вообще не ясно
|
|
lhts07
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 122
|
lhts07 ·
09-Дек-08 21:24
(спустя 1 день 13 часов, ред. 31-Окт-11 19:47)
сообщение удалено автором
|
|
bulbatino
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 220
|
bulbatino ·
11-Дек-08 09:21
(спустя 1 день 11 часов)
lhts07 - его никак нельзя устранить, потому что голос Сербина уже слит со звуковой дорожкой фильма. Единственный вариант это в любом приличном звуковом редакторе, умеющем работать с 5.1, вырезать это интро из релиза PetrRomanov'а - но там другой микс, и будет это подобно пришиванию заплатки на одежду. Поэтому лучше пока расслабится, за это стоит браться - разве что только если до скажем 2010 дело так и не сдвинется мертвой точки
|
|
KrycekX
Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 124
|
KrycekX ·
20-Дек-08 12:43
(спустя 9 дней)
Спасибо огромное за полноэкранную версию ! Где можно скачать MK2 Annihilation полноэкранную версию?
|
|
-=CRANK=-
Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 6
|
-=CRANK=- ·
24-Дек-08 06:16
(спустя 3 дня)
пасибо) мде, жаль только косяк с переводом ps а если весь диск сново будет переделываться, то очень трудноли будет туда пихнуть фильм о создании?
|
|
VladimirMetall
Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 707
|
VladimirMetall ·
19-Янв-09 14:35
(спустя 26 дней, ред. 19-Янв-09 21:35)
Вот это заваруха тут в теме пройти мимо не мог!
Я также буду из оголделых школьников, что комбат боготворили
Ранним воскресным утром мчались в салон, чтобы играть там в любимый комбат на сеге мегадрайв пока были деньги
Что касаемо фильма - ооо,да, как нам повезло, что именно тогда вышел фильм, во время пика популярности игры.
Не раз мы собирались у одноклассника, чтобы смотреть Мортал Комбат, у которого был видеомагнитофон , вещь, имеевшаяся далеко не у всех.
А мой фанатизм был до такой степени, что я, при отсутствии видика, попросил одноклассника записать мне звук фильма на аудиокассету
Записал мне он все необходимые бои: Соня/Кэно, Скорпион/ДжонниКейдж, СабЗиро/ЛюКанг, Горо/ДжонниКейдж, Рептилия/Люканг и конечно ШангЦунг/ЛюКанг.
Я знал наизусть все эти звуки и конечно реплики перевода.
Он гад усмехался , но куда ему понять, ему потом и сегу купили, которую я-таки уговорил его мне оставить на ночь в свой день рождения, и упивался Морталом, выгнав всех под вечер
Дааа... было время!
П.С. "Вы, жалкие дураки, я пришел за вами"... "Я так не думаю" (с) пум-пум-пум-пум- пуру-пум-пум-пум-пум- пуру-мортал комбааат...
|
|
VladimirMetall
Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 707
|
VladimirMetall ·
19-Янв-09 18:45
(спустя 4 часа)
Ой, а дорожка-то №2 с Сербиным не та
А вот здесь та https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=877029
|
|
VladimirMetall
Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 707
|
VladimirMetall ·
19-Янв-09 20:27
(спустя 1 час 41 мин., ред. 19-Янв-09 20:27)
А причем тут твоя вера - в том самом переводе финальная фраза ШаоКана звучит дословно именно так как я написал - "Вы, жалкие дураки, я пришел за вами" - Рейден: "Я так не думаю" и музыка...
|
|
NRave
Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 1890
|
NRave ·
19-Янв-09 20:44
(спустя 17 мин.)
Вот это бы и написал сначала. Факты - есть факты. Разница только в этой фразе? В общем, версии этой у меня уже нет, так что я тут пас на сверку...
|
|
Master Keyan
Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 892
|
Master Keyan ·
19-Янв-09 20:49
(спустя 4 мин.)
В приведенной тобой фразе вообще не Сербина перевод, это перевод канала ОРТ...
|
|
VladimirMetall
Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 707
|
VladimirMetall ·
19-Янв-09 21:06
(спустя 16 мин.)
Master Keyan писал(а):
В приведенной тобой фразе вообще не Сербина перевод, это перевод канала ОРТ...
Сказать честно, я не уверен, в том чей это перевод, но это одноголосый перевод со старых видеокассет, и находится он, повторяюсь, на дорожке №3 в этой раздаче https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=877029
|
|
NRave
Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 1890
|
NRave ·
19-Янв-09 21:14
(спустя 8 мин.)
Живов здесь не с кассет - это упоминалось уже.
|
|
ДядьВаня
Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 30
|
ДядьВаня ·
20-Янв-09 18:30
(спустя 21 час)
на самом деле финальная фраза у Сербина: "Вы - слабые, жалкие дураки. Я пришел по ваши души!".
Только что специально промотал в конец бережно хранимую видеокассету от Союза.
|
|
VladimirMetall
Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 707
|
VladimirMetall ·
21-Янв-09 09:42
(спустя 15 часов, ред. 21-Янв-09 09:42)
Уже выяснил, что я вёл речь о кассетном переводе Живова, как оказалось . На данной раздаче есть Живов, но перевод не кассетный .
|
|
bulbatino
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 220
|
bulbatino ·
22-Янв-09 19:40
(спустя 1 день 9 часов)
VladimirMetall - если у тебя историческим был старый вариант Живова - то я конечно тебе сочувствую, ты точно уверен что Живова было два варианта, знаешь как со временем память может быть обманчива! Если ты точно уверен что существует такой перевод - можешь организовать тему с его поиском, кассеты с МясоКомбинатом у многих людей должны быть, если нашелся бы еще какой перевод к фильму - был бы хоть официальный повод обратится к СофтСлайдеру или ПетруРоманову сделать усовершенствованную раздачу МК
|
|
VladimirMetall
Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 707
|
VladimirMetall ·
24-Янв-09 21:11
(спустя 2 дня 1 час, ред. 24-Янв-09 22:10)
Возможно я принял за Живова, кого-то другого на этой раздаче, но то, что я не спутаю "мой" комбат из детства ни с каким другим это точно , а ведь еще есть аудиокассета, так что 100% без дискуссий.
Что касается "идельного" релиза... ну у меня теперь оба - этот и от PetrRomanov.
В данной раздаче на дорожке №2(стандарт) голос очень похож на Живова, короче на тот самый, что был на нашей кассете, но в свою очередь именно тот самый кассетный перевод стопроцентно находится на дорожке №3 в раздаче PetrRomanov https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=877029
Если это один и тот же голос, то просить засунуть его сюда, где уже есть он(хоть и иной, хотя лично мне вовсе не хоть!), и помимо него куча других переводов, может показаться капризом, и в любом случае займет немало времени.
Потому уже скачал обе раздачи.
|
|
Master Keyan
Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 892
|
Master Keyan ·
24-Янв-09 21:18
(спустя 7 мин.)
VladimirMetall, Живов переводил этот фильм два раза. Первый раз - тот перевод, про который ты говоришь. Он сохранился только на VHS. Второй раз - позже, это перевод, который тут. Он уже существует в чистом голосе.
|
|
Гость
|
Гость ·
25-Янв-09 11:53
(спустя 14 часов)
Уф... Мне ваще титры всегда по фигу, я их проматываю, поэтому голос сдвигаю под первые фразы фильма и дальше укладываю, в девяти из десяти случаев титры автоматически попападают на место, но тут не получилось... А поскольку, в силу вышесказанного мне титры до лампочки, я даже внимания не обратил на этот косяк. И никогда не обращаю. Это в качестве объяснения. Но многие просят, что бы я исправил. ОК... Исправлю, постараюсь найти время на следующей неделе. Если кто-то, что-то там помимо титров в Сербине нарыл некорректное, пишите в ЛС, заодно поправлю и это...
|
|
|