Бегущий по лезвию - Архивные версии / Blade Runner (Ридли Скотт) [1982, США, Фантастика, Киберпанк, DVD9] Гаврилов/Горчаков - 3 версии (мультистори)

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  След.
Ответить
 

Гость


Гость · 04-Авг-08 00:48 (16 лет 6 месяцев назад)

Синта Рурони писал(а):
AnkaUSSR
Книга правильно переводится как "Сняться ли андроидам электроовцы?"
Оба варианта названия книги верны!
 

Синта Рурони

Стаж: 17 лет

Сообщений: 7416

Синта Рурони · 04-Авг-08 02:03 (спустя 1 час 15 мин.)

AnkaUSSR
Понимаешь ли...
Есть такие способы засыпания как "подсчет овец".
Т.е. человек не может уснуть и представляет как овцы прыгают через забор или что-нибудь подобное.
И вот на подсчете очередной пятисотой овцы, если повезет, человек засыпает.
Здесь - тоже самое - андроиды - а люди ли они по своему мышлению?
Так ли они чувствуют как люди?
И снятся ли самим людям в мире дикого будущего овцы?
Кто человечнее?
Вот и все.
Всего лишь факт.
[Профиль]  [ЛС] 

therion778

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 284

therion778 · 12-Авг-08 08:29 (спустя 8 дней, ред. 12-Авг-08 08:29)

Интересно было все это почитать. Мне лично судить трудно, т.к. видел этот фильм только с переводом Володарского. Жаль что на этом диске его нет. Автору огромное спасибо !
[Профиль]  [ЛС] 

HisDudeness

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 1372

HisDudeness · 21-Авг-08 11:27 (спустя 9 дней)

user_9991 писал(а):
К вопросу о субах к мыслям!
"В качестве русских субтитров были взяты за основу уже сделанные ранее субтитры к «Финальной версии». Они были дополнительно исправлены, обработаны и синхронизированы, а также дополнены в закадровых монологах театралки."
Насколько я понимаю - международная версия - это и есть театральная.
Субы к мыслям - местами есть - например где герой покупает лапшу, а местами нет - дальше когда летят в летательном аппарате.
Есть они. И в аппарате, и вообще везде, где есть закадровый голос Форда.
Международная версия - это международная киноверсия (то, что сейчас модно называть "unrated") - в ней больше насилия, чем в американской киноверсии и американской режиссерке.
[Профиль]  [ЛС] 

arvideo

Top Seed 01* 40r

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 3531

arvideo · 21-Авг-08 13:05 (спустя 1 час 38 мин., ред. 21-Авг-08 13:05)

Ну, собственно, раз тема поднялась.:)
На счёт театральной-международной версии: есть чистые(в мп3) переводы Гаврилова и Володарского.
Гаврилов похоже "золото", название; Гарисон Форд Ловец.
Володарский название: Хэрисон Форд в главной роли в кинофильме Блейдранер- человек идущий по лезвию бритвы.
Я так понял, что тебе не удалось раздобыть переводы. Я готов тебе их предоставить.
P.S. Перевод Гаврилова обрывается на фразе: "Жаль, что она умрёт, но ведь все умрут.".:(
[Профиль]  [ЛС] 

Синта Рурони

Стаж: 17 лет

Сообщений: 7416

Синта Рурони · 21-Авг-08 21:35 (спустя 8 часов)

arvideo
Перевод Гаврилова не обрывается, на этой фразе - он есть и дальше - если речь о "золотом".
[Профиль]  [ЛС] 

HisDudeness

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 1372

HisDudeness · 21-Авг-08 23:26 (спустя 1 час 51 мин.)

arvideo, да, не удалось. Кто-то хотел их добыть, но они страдали отчасти той же фигней - обрывались на сцене "Жаль, что она умрет..." и не имели финала. Собственно, тогда есть только два достоинства делать фильм с этими переводами:
- Наложение их прямо на оригинальный 5.1
- Возможно создание версии с театралкой и двумя русскими переводами к ней.
Но если финалы таким макаром обрезаны, то без чтения субтитров в конце не обойтись.
[Профиль]  [ЛС] 

denus

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 2141


denus · 22-Авг-08 00:08 (спустя 42 мин., ред. 22-Авг-08 00:08)

да никуда переводы не делись. это я делся. =) постараюсь реставрацию все же сделать до конца августа. а что касается финала, я попробовал сделать микс переведненного куска с оригинальной дорожкой. получаетс, я на мой взгляд средне, но если положить только на центр большинство и не заметит ничего. HisDudeness стукнись мне в аську через недельку.
[Профиль]  [ЛС] 

arvideo

Top Seed 01* 40r

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 3531

arvideo · 22-Авг-08 00:44 (спустя 35 мин.)

Синта Рурони писал(а):
arvideo
Перевод Гаврилова не обрывается, на этой фразе - он есть и дальше - если речь о "золотом".
Как-то не логично.:)
Я ориентировался на твои слова на первой странице.
Почему не "золотой"? Просто обрывается.:( Можно и субами сделать.
[может кто из коллекционеров чистых голосов пойдёт на встречу и выложит финальный монолог]
HisDudeness, собственно этого бы хотелось: международная версия, 5.1, максимальное количество переводов, русские субтитры.:)
Думаю, вы там с denus договоритесь теперь.
[Профиль]  [ЛС] 

vaan2

Top User 06

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 704

vaan2 · 22-Авг-08 02:15 (спустя 1 час 31 мин.)

Хотелось бы Гаврилов (2 варианта), Володарский, Карцев, Горчаков, Багичев, Хрусталев
[Профиль]  [ЛС] 

denus

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 2141


denus · 22-Авг-08 02:31 (спустя 15 мин., ред. 22-Авг-08 02:31)

vaan2
угу.. где все это взять..
у меня сейчас есть только
на театралку
* гаврилов
* володарский
оба без финальных предложений
на режисерку (считай и на финалку, если титрами кое-что заменить)
* горчаков
* карцев
в идеале, я если бы я мог, я бы собрал:
1. театралку со всеми переводами, те, которые не от нее добил титрами
2. режисерку, аналогично, только удалив монологи
3. финалку, только удалив монологи и добив титрами
p.s. багичев в mp3 был у гланца, но он резанный из театралки. без монологов. =((
HisDudeness вряд ли соберется такое делать, а вот после сборки театралки, я надеюсь он со мной поделится опытом и готовыми проектами -- я тогда могу попробовать пошаманить.
[Профиль]  [ЛС] 

Синта Рурони

Стаж: 17 лет

Сообщений: 7416

Синта Рурони · 22-Авг-08 02:53 (спустя 22 мин.)

HisDudeness
Кстати - еще раз спасибо за "сотрудничество".
Видимо тебе нет смысла писать в личку про ряд проектов и про "Бегущего".
Ты даже не отвечаешь!
А жаль...
Ну и ладно.
Проживем и без твоей помощи!
Еще раз - спасибо:)
[Профиль]  [ЛС] 

arvideo

Top Seed 01* 40r

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 3531

arvideo · 22-Авг-08 12:16 (спустя 9 часов, ред. 22-Авг-08 12:16)

vaan2 писал(а):
Хотелось бы Гаврилов (2 варианта), Володарский, Карцев, Горчаков, Багичев, Хрусталев
vaan, здесь международную театралку обсуждают, а это:
Гаврилов и Володарский.
Карцев и Горчаков - это режиссёрка.
Хрусталёв и Багичев(вообще думаю не нужен) - эти наверно тоже на режиссёрку?
Синта, непонимаю зачем устраивать угадайки. Если не хочешь со мной общаться, то просто игнорируй и ничего не пиши мне.
[Профиль]  [ЛС] 

Синта Рурони

Стаж: 17 лет

Сообщений: 7416

Синта Рурони · 22-Авг-08 15:16 (спустя 2 часа 59 мин.)

arvideo
Не драматизируй!
Все хорошо
Как раз потому, что хочу - и пишу
А ты все в обратную воспринял.
[Профиль]  [ЛС] 

igo58

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 145

igo58 · 23-Авг-08 16:44 (спустя 1 день 1 час)

denus
Сейчас проверил свою кассету с Володарским (полным). Как ни странно, звук в более чем приличном состоянии. Если нужно, стучи в личку
[Профиль]  [ЛС] 

vaan2

Top User 06

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 704

vaan2 · 24-Авг-08 00:25 (спустя 7 часов)

А что если собрать режиссерку со всеми семью переводами?
Ведь чтобы из театралки сделать режиссерку, достаточно вырезать из перевода куски с диалогами, тогда все переводы лягут.
[Профиль]  [ЛС] 

arvideo

Top Seed 01* 40r

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 3531

arvideo · 24-Авг-08 01:57 (спустя 1 час 32 мин.)

Наверно это возможно теоретически, но предлагать кому-то такое делать- это издевательство.:) Кстати, думаю что на ДВД это вообще не получится из-за ограничения по общему битрейту.
[Профиль]  [ЛС] 

denus

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 2141


denus · 24-Авг-08 01:59 (спустя 2 мин.)

vaan2
лучше тогда уж финалку делать, а не режиссерку. на мой взгляд.
arvideo
ну можно сделать два диска. по-моему это все решаемо.
[Профиль]  [ЛС] 

HisDudeness

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 1372

HisDudeness · 25-Авг-08 10:17 (спустя 1 день 8 часов, ред. 25-Авг-08 10:17)

Синта Рурони писал(а):
HisDudeness
Кстати - еще раз спасибо за "сотрудничество".
Видимо тебе нет смысла писать в личку про ряд проектов и про "Бегущего".
Ты даже не отвечаешь!
Я был в последнее время довольно занят, не до ремастерингов было.
А все 7 переводов в 5.1 класть на один диск - это уже извращение. Причем это не связано с разбиванием на 2 диска - дело в битрейте, который вычисляется из всех имеющихся дорожек видео и аудио, и который не может превышать приблизительно 10 мбпс.
[Профиль]  [ЛС] 

denus

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 2141


denus · 25-Авг-08 15:58 (спустя 5 часов, ред. 02-Ноя-08 21:09)

HisDudeness
я имел ввиду не разбить на две части. =) про битрейт я знаю.
а сделать две самостоятельных 9-ки. =) типа
Диск 1:
  1. Гаврилов
  2. Володарский
  3. Карцев
  4. Английский
Диск 2:
  1. Горчаков
  2. Багичев
  3. Тайкун
  4. Английский
ну или как-то так.. =)
p.s. кстати, можешь точно сказать максимальный допустимый битрейт. а то во всех источниках разная информация. "премьер" мне вчера сказал что больше 10.300 нельзя, а где-то я читал, что больше 9.300 нельзя.. кому верить? =)
[Профиль]  [ЛС] 

denus

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 2141


denus · 25-Авг-08 16:19 (спустя 20 мин., ред. 25-Авг-08 16:19)

HisDudeness
понятно. вот уже и третий вариант ;( а не попадалась какая-нибудь ссылка на какую-ниубдь red book, но для видео? или как это термин по английски будет -- я бы сам поискал (я все больше со звуком работаю..) просто тут собираюсь кучу кассет оцифровать и не хотелось бы попасть в глупое положение с битрейтом.
[Профиль]  [ЛС] 

3uma-VECHA

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 1


3uma-VECHA · 02-Сен-08 22:37 (спустя 8 дней)

доброй ночи всем
сейчас на опер.ру увидел что есть перевод Гоблина
никто не знает ли где взять?
[Профиль]  [ЛС] 

Синта Рурони

Стаж: 17 лет

Сообщений: 7416

Синта Рурони · 02-Сен-08 22:39 (спустя 2 мин.)

3uma-VECHA
а на опер ру они не знают????
[Профиль]  [ЛС] 

Renet

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 13

Renet · 14-Сен-08 11:00 (спустя 11 дней)

Огромное спасибо за раздачу!!!
Очень давно искала
[Профиль]  [ЛС] 

vaan2

Top User 06

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 704

vaan2 · 02-Ноя-08 21:09 (спустя 1 месяц 18 дней, ред. 10-Ноя-08 14:17)

Думаю лучше всего сделать два диска
Театралка
-Гаврилов 1 (из этой раздачи)
-Гаврилов 2 (из раздачи на СПАМ
-Воладарский
-Латышев (DVD9 с ним взять за основу)
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1095119
Режиссерка
-Горчаков (раздается здесь)
-Карцев (раздается здесь)
-Живов (раздается здесь)
-Багичев (раздается здесь)
Второй вариант менее интересен, т.к. уже раздается, хоть и частями.
[Профиль]  [ЛС] 

Синта Рурони

Стаж: 17 лет

Сообщений: 7416

Синта Рурони · 02-Ноя-08 23:27 (спустя 2 часа 18 мин.)

vaan2
-Латышев (DVD9 с ним взять за основу)
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1095119
<<<< там не театралка, а международка!
[Профиль]  [ЛС] 

psicho

Top Seed 03* 160r

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 1544

psicho · 02-Ноя-08 23:52 (спустя 24 мин.)

1982 international theatrical cut - это самая полная версия.
[Профиль]  [ЛС] 

vaan2

Top User 06

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 704

vaan2 · 03-Ноя-08 01:14 (спустя 1 час 21 мин.)

Синта Рурони
А они чем то отличаются в плане перевода?
[Профиль]  [ЛС] 

KotyaraSPb

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 452

KotyaraSPb · 03-Ноя-08 01:22 (спустя 8 мин.)

vaan2
отличия только в сценах без диалогов
[Профиль]  [ЛС] 

Синта Рурони

Стаж: 17 лет

Сообщений: 7416

Синта Рурони · 03-Ноя-08 09:10 (спустя 7 часов)

KotyaraSPb
да верно.
три сцены поданы по-другому.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error