|
[out]
 Стаж: 18 лет 6 месяцев Сообщений: 82
|
[out] ·
08-Ноя-07 11:15
(17 лет 10 месяцев назад, ред. 20-Апр-16 14:31)
NAVIGATOR88 писал(а):
кассета-''всегда переходи на зелёный -между ними путь солёный, Мохаммед али на трусах полоса порхает как бабочка и жалит как оса(прикольные интонации и растягивание фраз)''
блин, я тоже надеялся на такой перевод... знакомый с детства да и гораздо более ржачный, чем сей вариант... опять облом... но все равно спасибо раздающим за труды...
|
|
_AVL_
 Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 200
|
_AVL_ ·
08-Ноя-07 11:42
(спустя 26 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
|
|
C@RTM@N
 Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 8
|
C@RTM@N ·
22-Ноя-07 20:09
(спустя 14 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)
Убойная комедия! Пересматривал несколько раз!
|
|
Armani36
Стаж: 19 лет 9 месяцев Сообщений: 1
|
Armani36 ·
24-Ноя-07 02:33
(спустя 1 день 6 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)
Начну с главного
++ Автору огромнейшее спасибо! Такого перевода днём с огнём не найти, даже за деньги....++
Я ещё в детстве  заметил что Мисье Санаев етот фильм 2 Раза переводил. Оба перевода по сравнению с многоголосным дубляжом и Гоблином далеко в отрыве, уже не говоря с многоголосным немецким переводом.
Я смотрел его на языке прородичей "Прона" и если-бы в памяти не крутились реплики из перевода Санаева, то я бы сказал фильм -> ацтой.
Но слава богу есть правда на этом свете. Теперь можно свою VHS-Кассету утилизировать !!
|
|
edich2
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 31969
|
edich2 ·
30-Ноя-07 20:28
(спустя 6 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)
Can-mpo писал(а):
говно перевод!и качество
Ты еще не скачал, а уже гонишь.  Твой стаж на трекере какой? Сколько ты сделал своих раздач чтобы судить кого то вообще?  Еще никто из скачавших ничего плохого не сказал.
|
|
Sszark
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 205
|
Sszark ·
21-Дек-07 17:31
(спустя 20 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)
Перевод отвратный.. Согласен.. Полную чушь часто несет, совершенно не то что в оригинале. В частности:
Лок выливая бутылку на трупы должен говорить "За моих почивших братьев", а в этой версии он сказанул какую-то чушь не в тему.
Когда Эш рассказывает о своем бате он должен сказать "Он был меня на пару лет младше", а тут он сказал "на пару лет старше".
Прововедник когда отчитывает Лока за то, что он сказал "нигер", утверждая, что это слово было придумано белыми и принижает целую расу, в конце должен добавлять "напомните мне зайти к этому желтожопому китаезе из прачечной", переводчик это просто проглотил.
Дашики с индейского переводится как "doggy style", то бишь "поза по-собачьи", переводчик сказал какую-то чушь.
Некоторые "мировые" фразы вообще не переводятся! Где "Не свети, не свети перо!", где "нужно убрать картриджи от сеги"? Это же концептуально-смысловые вещи! Они меняют смысл эпизодов фильма. Люди которые смотрели впервые в этом переводе половину просто не поняли, потому что ПЕРЕВОД МЕШАЕТ СМОТРЕТЬ ФИЛЬМ. Мой вердикт - халтура! Трекер без этой раздачи ничего не потеряет
|
|
F.A.Q
Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 1
|
F.A.Q ·
29-Дек-07 23:07
(спустя 8 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)
слушайте кто-нить скажите у меня рейтинг маленький(0.28)почему у меня фильмы не качает!как мне опять качать фильмы???
|
|
wlad3
Стаж: 18 лет Сообщений: 12
|
wlad3 ·
04-Янв-08 13:05
(спустя 5 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)
народ, вообще это пародия и чтобы понять юмор надо глянуть еще 2 фильма
|
|
Semkiller
  Стаж: 18 лет 6 месяцев Сообщений: 151
|
Semkiller ·
04-Янв-08 14:09
(спустя 1 час 3 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
F.A.Q
Надо бы оставаться на раздачах того чего сам качаешь, или же самому свою раздачу забацать. а киношка неплохая, первый раз я ее посмотрел на своей кассетке =)
|
|
SnoopJJ
 Стаж: 18 лет 9 месяцев Сообщений: 1
|
SnoopJJ ·
17-Янв-08 22:58
(спустя 13 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)
Огромная уважуха раздающему! Искал видео и менно с этим переводом(Санаева),была видеокассета ,но про@..л где то,просмотрел кучу переводов ,но лучше этого НЕТ! СУПЕР!
P.S. Гоблин вообще никогда не прикалывал,если только ранние его творения,более-менее....
|
|
Cube10
 Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 2437
|
Cube10 ·
18-Янв-08 02:19
(спустя 3 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)
благодарю, хотя у вас качество похцже, скачал и этот и такую же https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=479448&start=30
фильм показался не особо смешным, видимо, вырос из такого.
конечно, не удобно брать 2 раздачи, в той 3 дорожки , поэтому она предпочтительней, хотя понимаю ваши труды...
|
|
nuclearreactor22
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 2
|
nuclearreactor22 ·
19-Янв-08 12:16
(спустя 1 день 9 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)
Spasibo! film prosto zestj
|
|
krokodil1
Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 131
|
krokodil1 ·
02-Фев-08 12:02
(спустя 13 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)
так как всё-таки переводится название фильма? сомневаюсь я что в аглицком языке есть слово "централ"  central это скорее центральный (что центральный, только непонятно  ).
Непонятно ещё, почему так различаются двд- и вхсная версии фильма, в частности на кассете машину Зубочистки "подбивает" малец, а в двд - бабушка из мусорного бака. И ролики в конце тоже разные
|
|
rudi.klf
Стаж: 20 лет 1 месяц Сообщений: 42
|
rudi.klf ·
02-Фев-08 15:07
(спустя 3 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)
Большое спасибо!!Конечно перевод клевый.но не точный.Гоблин перевел намного грамотней.но мне не нравится его интонация.Вообщем сколько смотрел с авторским переводом самый лучший был Михалев.Вечная память ему!!!Это было мое личное мнение.
и не в обиду раздающему.
|
|
KOT200sx
Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 1
|
KOT200sx ·
12-Фев-08 08:50
(спустя 9 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)
Спасибо большое вам, xalex_exe и ЗЛОЙ, спасибо за эту работу и раздачу
|
|
krokodil1
Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 131
|
krokodil1 ·
29-Фев-08 07:01
(спустя 16 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)
люди, выложите кто-нить отдельно санаевскую дорожку, адаптированную для двд
|
|
krokodil1
Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 131
|
krokodil1 ·
25-Мар-08 10:22
(спустя 25 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)
люди добрые, хоть один из 1431 скачавшего. Выложите плиз отдельно санаевскую дорожку. У меня есть уже неплохой гоблинский рип, и даже рип с кассеты есть, но вручную подгонять кассетный вариант под двд это ужас
|
|
NRave
 Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 2019
|
NRave ·
28-Апр-08 11:39
(спустя 1 месяц 3 дня, ред. 23-Май-09 19:11)
krokodil1 писал(а):
Непонятно ещё, почему так различаются двд- и вхсная версии фильма, в частности на кассете машину Зубочистки "подбивает" малец, а в двд - бабушка из мусорного бака. И ролики в конце тоже разные 
А это уже интересно 
Какие ещё моменты различные есть, и подробнее о роликах в конце не расскажешь ?
|
|
krokodil1
Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 131
|
krokodil1 ·
28-Апр-08 14:15
(спустя 2 часа 35 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
NRave
по конечным роликам - Бешеная нога на вхс просто танцует на канатах, а на двд его используют как пульку для рогатки  начальные титры на кассете другие, и название фильма написано по другому... у меня сейчас нет этой версии под рукой, поэтому сравнить лоб в лоб уже не могу сейчас.
|
|
NRave
 Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 2019
|
NRave ·
28-Апр-08 14:42
(спустя 27 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Цитата:
Бешеная нога на вхс просто танцует на канатах
Что-то припоминаю.. на DVD полностью ещё не смотрел.
|
|
krokodil1
Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 131
|
krokodil1 ·
29-Апр-08 12:35
(спустя 21 час, ред. 20-Апр-16 14:31)
NRave
хм, не думал что есть ещё люди, не смотревшие "не грози..." 
ну да и ладно.
так это... звуковой дорожкой с этого релиза не поделишься?
|
|
krokodil1
Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 131
|
krokodil1 ·
30-Апр-08 12:39
(спустя 1 день, ред. 20-Апр-16 14:31)
NRave
у меня есть граб с кассеты, там тот самый перевод - "зарекался я пить сегодня", "большой нож мясника", "маленькая собачка до старости щенок" - но качество этого граба ужасное, потому как рипалось со старой запиленной кассеты  есть и гоблинский рип двд на 1,4. Из-за различий версий придётся сильно по... возиться чтобы на двд-версию впихнуть кассетного Санаева, а на этом релизе уже подогнанная дорога, но качать весь фильм мне не шибко хочется, потому что он у меня уже есть
|
|
NRave
 Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 2019
|
NRave ·
30-Апр-08 21:58
(спустя 9 часов, ред. 23-Май-09 19:58)
Мне вот припоминаются фразы: "Только на..ать осталось" и "На меня снизошла благодать" - а в здешнем переводе их нет 
Но они есть вот здесь - выходит, что я смотрел и DVD-версию, а переводы просто спутались в памяти
|
|
krokodil1
Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 131
|
krokodil1 ·
01-Май-08 14:24
(спустя 16 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)
NRave
дорогу от твоей версии релиза выложили - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=827654 , уже качаю.
ещё бы от здешней версии присоединить
|
|
krokodil1
Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 131
|
krokodil1 ·
02-Май-08 19:28
(спустя 1 день 5 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)
NRave
ааааа.... не тот это перевод - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=827654 !
не тот. на кассете Проповедник сказал - "напомните мне на обратной дороге домой зайти, дурь взять", здесь же перевод близок к Гоблинскому "напомните мне забрать бельё у китайца" :mad: не тот это перевод!
я кажется понял, почему существуют две санаевские дороги к фильму - двд-вариант Санаев по ходу перевёл заново
|
|
MafiaBoy
Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 36
|
MafiaBoy ·
02-Май-08 19:52
(спустя 24 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
это в этом переводе всегда переходи на зелёный
между ними путь солёный,
мухамед али на трусах полоса,
пархает как бабочка, жалит как оса!
одна рыба, две рыбы,
красная рыба, синяя рыба,
скок-поскок, постой, теремок!
дай собаке кость,
2048, грустно
мой беком бахнет очень вкусно! ??? )))
|
|
NRave
 Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 2019
|
NRave ·
02-Май-08 20:49
(спустя 56 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
MafiaBoy
В другом вышеупомянутом переводе Санаева - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=827654
В последнем четверостишии ошибки у тебя. krokodil1
Только сейчас прослушал. Верно, это новый перевод Санаева, сильно подправленный, что в принципе правильно, но смеху больше не стало, даже наоборот. Многие фразы остались, но произносятся совершенно иначе - скучнее :|
Так значит я смотрел с переводом именно из этой раздачи... надо бы прослушать, да вспомнить. Ведь в те времена кроме Санаева это кинцо никто не переводил больше ?
Цитата:
у меня есть граб с кассеты, там тот самый перевод - "зарекался я пить сегодня", "большой нож мясника", "маленькая собачка до старости щенок" - но качество этого граба ужасное, потому как рипалось со старой запиленной кассеты  есть и гоблинский рип двд на 1,4. Из-за различий версий придётся сильно по... возиться чтобы на двд-версию впихнуть кассетного Санаева, а на этом релизе уже подогнанная дорога, но качать весь фильм мне не шибко хочется, потому что он у меня уже есть 
Вот и ответ от релизера:
Цитата:
...Подгонка осложнялась тем, что на видеокассете была какая-то неопознанная версия фильма, и что самое интерессное - о ней в интернете вообще нету никакой информации. Мы со 3лым сравнивали и обрезанную (cut) и необрезанную (uncut) версии, но некоторых эпизодов так и не нашли. Какую именно версию фильма переводил Павел Санаев нам так и не удалось вычислить.
Всё стало на места. Этот перевод (именно полный на VHS) - мне роднее новой версии в разы  Сможешь замутить VHSRip ?
|
|
krokodil1
Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 131
|
krokodil1 ·
03-Май-08 16:02
(спустя 19 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)
значит моя просьба в силе - прошу выложить санаевскую дорогу от местного варианта Централа
NRave
рипа у меня пока нет, так что сразу запустить раздачу не смогу. Да и качество рипа... ужас. Конкретный
|
|
Trotzky
Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 466
|
Trotzky ·
03-Май-08 16:06
(спустя 4 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
NRave писал(а):
MafiaBoy
В другом вышеупомянутом переводе Санаева - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=827654
В последнем четверостишии ошибки у тебя. krokodil1
Только сейчас прослушал. Верно, это новый перевод Санаева, сильно подправленный, что в принципе правильно, но смеху больше не стало, даже наоборот. Многие фразы остались, но произносятся совершенно иначе - скучнее :|
Так значит я смотрел с переводом именно из этой раздачи... надо бы прослушать, да вспомнить. Ведь в те времена кроме Санаева это кинцо никто не переводил больше ?
Цитата:
у меня есть граб с кассеты, там тот самый перевод - "зарекался я пить сегодня", "большой нож мясника", "маленькая собачка до старости щенок" - но качество этого граба ужасное, потому как рипалось со старой запиленной кассеты  есть и гоблинский рип двд на 1,4. Из-за различий версий придётся сильно по... возиться чтобы на двд-версию впихнуть кассетного Санаева, а на этом релизе уже подогнанная дорога, но качать весь фильм мне не шибко хочется, потому что он у меня уже есть 
Вот и ответ от релизера:
Цитата:
...Подгонка осложнялась тем, что на видеокассете была какая-то неопознанная версия фильма, и что самое интерессное - о ней в интернете вообще нету никакой информации. Мы со 3лым сравнивали и обрезанную (cut) и необрезанную (uncut) версии, но некоторых эпизодов так и не нашли. Какую именно версию фильма переводил Павел Санаев нам так и не удалось вычислить.
Всё стало на места. Этот перевод (именно полный на ВХС) - мне роднее новой версии в разы  Сможешь замутить ВХСРип ? 
VhsRip в студию, ведь ету версию фильма издавали только на VHS, на DVD другая, поетому единственный выход, сделать рип с кассеты и будет тот самы перевод Санаева.
|
|
NRave
 Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 2019
|
NRave ·
03-Май-08 16:38
(спустя 31 мин., ред. 23-Май-09 20:18)
krokodil1
Давно бы уже скачал сам 
Я вот уже докачиваю - могу залить дорожку куда-нибудь, если автор не будет против
|
|
|