Петров Д. - Полиглот. Французский с нуля за 16 часов! (16/16) [2013, AVI, SATRip, RUS]

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4, 5 ... 25, 26, 27  След.
Ответить
 

ганди симпсон

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 401

ганди симпсон · 12-Янв-13 12:08 (12 лет 8 месяцев назад)

Лично я ни в школе (тоже учил французский), ни сейчас никогда не думал, что вот это правило нужно или не нужно, нужно писать эту букву или нет. Есть правила - учи и не не думай, "как легче". И в отношении родного русского языка придерживаюсь того же мнения.
[Профиль]  [ЛС] 

AlexeyTuzh

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 1111

AlexeyTuzh · 12-Янв-13 12:34 (спустя 26 мин., ред. 12-Янв-13 12:34)

t3lejka
Во-первых, это не так. Не стоит у преподавателя (Петрова) задача дать в какой-то новой форме 2 урока из 25-30-ти! У меня два ребёнка учат языки в школе и с преподавателями. В итоге в багаже у обоих уже по три языка (один из которых восточный - китайский). Если бы они их учили по "традиционной" советской методике (как раз Бонк (английский) или Попова+Козакова (французский)) в лучшем случае после шести лет обучения - неплохо говорили бы на одном языке! А большинство "учащихся" - читали бы и переводили со словарём. Задача Петрова простая - люди должны "почувствовать" язык и "нанизывать" новые слова и конструкции языка на известную им основу. Что говорит традиционный преподаватель: подождите, мы это будем изучать во втором полугодии, когда вы пройдёте правила фонетики (по одному звуку за урок!) и правила грамматики! Что говорит Петров? Вы за 16 часов язык не выучите (это и дураку понятно), но через 16 часов у Вас не будет страха перед носителем языка. Вы сможете ему объяснить, что Вам необходимо, чтобы выучить его язык не хуже его самого.
[Профиль]  [ЛС] 

parametr177

Стаж: 15 лет

Сообщений: 5


parametr177 · 12-Янв-13 12:43 (спустя 8 мин.)

AlexeyTuzh писал(а):
57319350t3lejka
Во-первых, это не так. Не стоит у преподавателя (Петрова) задача дать в какой-то новой форме 2 урока из 25-30-ти! но через 16 часов у Вас не будет страха перед носителем языка. Вы сможете ему объяснить, что Вам необходимо, чтобы выучить его язык не хуже его самого.
+100500
бесят "бАтаники", которые ищут в любой инфе чОрное и только чОрное. Самое первое из первых - не нравиться, ну и *ули вы здесь делаете???? На каждом первом уроке Петров говорит - вы научитесь понимать язык, а не владеть им в совершенстве.
Я что в Испании что в Малазии обхожусь словарным запасом и знаниями пятого класса советской среденй школы. И ни разу не было проблем. Главное не бояться и хотя бы общее понятие иметь о языке, на котором пытаешся говорить. Ну и есесссно помогает здорово махание руками и блокнот с ручкой. Прямоугольник с двумя кружочками внизу на любом языке - автобус ;))))
[Профиль]  [ЛС] 

jupp

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 38

jupp · 12-Янв-13 13:27 (спустя 44 мин.)

Андросий писал(а):
57318744jupp,
о реформах:
может, и мы будем писать "харашо", отменим всякие "ё" и "й"?
Вы суть вопроса уловили вообще? Мне, чтобы написать "харашо" или "хорошо" понадобиться секунда, а на "Renault" уйдёт больше времени, чем на "Reno". понимаете, где они теряют? Ладно, если б одно слово, но ведь у них в каждом (почти) слове по ходу всего текста какой-нибудь книги наберётся куча "лишних символов", которые не читаются, из которых можно ещё одну мини-книжку написать. Это огромный минус данного языка.
И вопрос остаётся открытым, почему не проходит реформа?
[Профиль]  [ЛС] 

jupp

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 38

jupp · 12-Янв-13 13:56 (спустя 28 мин., ред. 12-Янв-13 13:56)

Андросий писал(а):
57320535jupp, я прекрасно уловил вашу мысль! Хотите другой пример?
Зачем писать "нравиться", а не "нравица"? Зачем лишняя "с" во "французский"? Экономика должна быть экономной!
Вам знакомы понятия "патриотизм", "святое", "традиции"...?
Вы уж простите, но вопрос глупый!
Да уж, настолько глупый, что дважды его пытались протолкнуть Да будет вам известно, англичане не меньшие патриоты, чем французы, но всё имеет тенденцию к упрощению во всех языках; Слово программа в английском когда-то писалось как programme, а теперь как program, при не изменившемся произношении "прОграм".
Как жаловался герой "Уроков французского" у Распутина - что за безобразие, пишется beaucoup, а читается "боку", куда столько букв! Или - еще явный пример, целая фраза Je ne sais pas ("я не знаю") - читается в разговорной речи практически как "Женспа" 4 слова - и только 2 слога! А еще нечитаемые буквы на конце слов - t, d, s, z
P.S. у вас в слове "нравиться" может быть ошибка, если вы имеете в виду "что делает?" - "нравится", а если "что делать?" - "нравиться" тогда вы написали правильно. Вот почему в русском языке мы не пишем через букву "ц", для того, чтобы мы правильно поставили вопрос и корректно поняли смысл предложения
Так кто-нибудь, кроме Андросия, знает, почему не проходит реформа?
[Профиль]  [ЛС] 

krisbird

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 299

krisbird · 12-Янв-13 14:06 (спустя 9 мин.)

t3lejka писал(а):
Уровень который они получают за эти 16 лекций это первые 2из25,30 урока хорошего учебника, на этом они заканчивают и становятся полиглотами
Вы упорно не видите проблемы. Если есть хороший преподаватель, Попову-Казакову и Може в зубы и вперед. А если сам возьмешь учебник, захлебнешься... Вот вы не ответили на вопрос, вы учили язык без преподавателя? Т.к.обучение с помощью аудио-видео курсов это самообучение.
[Профиль]  [ЛС] 

sjoker7

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 277


sjoker7 · 12-Янв-13 14:09 (спустя 2 мин.)

jupp писал(а):
57320801
Андросий писал(а):
57320535jupp, я прекрасно уловил вашу мысль! Хотите другой пример?
Зачем писать "нравиться", а не "нравица"? Зачем лишняя "с" во "французский"? Экономика должна быть экономной!
Вам знакомы понятия "патриотизм", "святое", "традиции"...?
Вы уж простите, но вопрос глупый!
Да уж, настолько глупый, что дважды его пытались протолкнуть Да будет вам известно, англичане не меньшие патриоты, чем французы, но всё имеет тенденцию к упрощению во всех языках; Слово программа в английском когда-то писалось как programme, а теперь как program, при не изменившемся произношении "прОграм".
"program" пишут американцы, а британцы - по-прежнему пишут "programme"
[Профиль]  [ЛС] 

jupp

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 38

jupp · 12-Янв-13 14:20 (спустя 11 мин.)

Андросий писал(а):
57321078jupp, я прошу арощения, если вас задел! Вопрос действительно не гдупый, а вот ваша настойчивость делает его таким! Лучшие умы Франции пытаются сохранить богатсво языка! По-моему, это отличео!
Любопытство, не более. Я тоже прошу прощения за такую резкость. Хорошо, если дело только в причине сохранения богатства и наследия языка.
sjoker7 писал(а):
57321082
jupp писал(а):
57320801
Андросий писал(а):
57320535jupp, я прекрасно уловил вашу мысль! Хотите другой пример?
Зачем писать "нравиться", а не "нравица"? Зачем лишняя "с" во "французский"? Экономика должна быть экономной!
Вам знакомы понятия "патриотизм", "святое", "традиции"...?
Вы уж простите, но вопрос глупый!
Да уж, настолько глупый, что дважды его пытались протолкнуть Да будет вам известно, англичане не меньшие патриоты, чем французы, но всё имеет тенденцию к упрощению во всех языках; Слово программа в английском когда-то писалось как programme, а теперь как program, при не изменившемся произношении "прОграм".
"program" пишут американцы, а британцы - по-прежнему пишут "programme"
Странно, открываю википедию, сначала печатаю в строку поиска "программа" на русском, далее кликаю переход на английскую версию. Затем "программа телепередач" - снова переход на англ. версию википедии. И везде написано "Program" или, внимание! "Television program" (Redirected from Television programme)
[Профиль]  [ЛС] 

rusl00057

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 308


rusl00057 · 12-Янв-13 14:25 (спустя 5 мин.)

AlexeyTuzh писал(а):
57288762Kerill2797
Я бы на месте Дмитрия Петрова сделал бы в обратном порядке:
Уже были:
1. Английский,
2. Итальянский,
3. Французский
Далее:
4. Испанский,
5. Немецкий
Так логичнее и правильнее для тех, кто учит все эти языки, а не какой-то определённый.
Логичнее всего было начинать с Английского и Испанского. Как два самых распространенных языка.
А не давать итальянский и французский ДО испанского.
А если исходить из логики, что больше всего преподавалось и что народу нужно вспоминать и делать правильно, то надо было начинать с английского и немецкого.
А почему все происходит в таком порядке - фиг их поймешь.
[Профиль]  [ЛС] 

ганди симпсон

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 401

ганди симпсон · 12-Янв-13 14:27 (спустя 2 мин.)

Добавлю свои пять копеек. Потому реформа и не проходит, и надеюсь, не пройдет, что грамотные люди думают на несколько ходов вперед, как в шахматах, и представляют, к чему это приведет - к вырождению и деградации языка и речи. Сумбурно, ну как могу.
[Профиль]  [ЛС] 

jupp

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 38

jupp · 12-Янв-13 14:49 (спустя 21 мин.)

ганди симпсон писал(а):
57321405Добавлю свои пять копеек. Потому реформа и не проходит, и надеюсь, не пройдет, что грамотные люди думают на несколько ходов вперед, как в шахматах, и представляют, к чему это приведет - к вырождению и деградации языка и речи. Сумбурно, ну как могу.
Да я на самом деле тоже надеюсь, что не пройдёт, хотя в этом вопросе скорее займу нейтральную, то есть равнодушную позицию. А вот Францию жалко.
Где же было их шахматное чутьё, когда в страну приехали миллионы иммигрантов мусульманского происхождения, да ещё и с наиболее высокой рождаемостью... Эх.
Андросий писал(а):
57321503jupp, ещё кое-что! Вы объясняете разницу -тся/-ться, а их -o/-eau для вас роли не играют, может, и тут не всё так просто?!!
Возможно, вам виднее. Прежде я не изучал французский язык. Не знаю.
[Профиль]  [ЛС] 

AlexeyTuzh

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 1111

AlexeyTuzh · 12-Янв-13 14:56 (спустя 7 мин.)

krisbird
Я вопроса не видел. В школе я учил французский язык, но преподавательница у нас была - француженка, так уж вышло, что она вышла замуж за советского человека и переехала с ним жить в СССР. Пошла работать в обычную школу, так как она была во дворе её дома. Вот так вот мне повезло. На каждом уроке она комментировала то, что написано в наших учебниках по французскому языку. Жаль, что этот комментарий я не записывал! В институте (экономический факультет) учил английский и немецкий. Английский учил с преподавателем по Streamline English, до сих пор обожаю этот курс. Но табличку времён английского глагола сделал себе сразу же после первого занятия, так как такая же у меня была со школы для французских глаголов. Учитель была русская, но очень умная и обаятельная. Немецкий мы также учили с преподавателем, опять же повезло, что это был носитель языка, женщина из ГДР! У неё вообще не было какого-либо учебника, она преподавала очень похоже на то, как это делает Петров - всё писала на доске и заставляла разговаривать нас друг с другом и с ней.
В тоже время брат моего школьного друга работал в Нью-Йорке синхронным переводчиком в ООН. Был поражён, что каждый год он приезжал в отпуск в Москву с новым языком! Тогда же попалась книга венгерского полиглота Като Ломб "Как я изучаю языки".
В армии у меня был друг, который обладал феноменальной памятью, за время, пока мы служили - он выучил семь или восемь языков (все - азиатские). Фактически, все - по методу Като Ломб и Дмитрия Петрова. На "чтение" учебников и выполнение упражнений - у него в армии времени не было. Но грамматику по Мёрфи никто не отменял, на любой язык нужно потратить не менее 10 000 часов, только тогда язык становится навыком, а не теоретическим знанием.
[Профиль]  [ЛС] 

ганди симпсон

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 401

ганди симпсон · 12-Янв-13 14:58 (спустя 1 мин.)

Я был в шоке, когда несколько лет назад журналист, казалось бы - образованный человек Алексей Венедиктов сказал, что, мол, нужно отменить запятые. Простой, классический пример - "казнить нельзя помиловать"... Молодцы французы, что стоят насмерть. А мы, русские, похоже свой язык теряем.... Иммиграция - это другая тема.
[Профиль]  [ЛС] 

AlexeyTuzh

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 1111

AlexeyTuzh · 12-Янв-13 15:09 (спустя 11 мин.)

Тут удалили старую тему про "Полиглот. Английский язык", а там я рассказывал о собственном методе обучения трём европейским языкам. Я не преподаватель, но когда мои сотрудники говорят, что учили, учили язык, но так и не заговорили, я всегда провожу над ними один и тот же эксперимент - прошу их не менее 15 минут в день "читать" и "слушать" любую книгу о Гарри Поттере. И в Германии, и во Франции - вышли аудиокниги, они полностью совпадают с текстом книг (в Англии - само собой тоже была аудиокнига). Задача не переводить, а просто успевать читать текст с той же скоростью, с которой его проговаривает диктор. Через месяц таких занятий у человека появляется мотивация, так как он начинает воспринимать разговорную речь. Лексику ему потом несколько лет собирать, но "блокировки" к языку у него больше никогда в жизни не будет! При мне сотрудницу в Эрмитаже остановил иностранец и спросил: "А почему говорят и Эрмитаж и Зимний дворец? Это разные здания или одно и тоже?". Она мгновенно ответила, потом сама поражалась: "Господи, я бы раньше пыталась минут пять понять, что же он меня спросил, хотя всю школу учила и учила английский на "пять"!".
[Профиль]  [ЛС] 

krisbird

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 299

krisbird · 12-Янв-13 15:21 (спустя 11 мин.)

AlexeyTuzh
Вопрос адресован пользователям которые считают что данный видеокурс является не полезным. При наличии хорошего преподавателя данный курс не нужен. Однако зачастую хорошего преподавателя найти не легко. Поэтому если человек обучается сам, допустим я учу язык САМ, уже 1,5 года, то такие курсы весьма полезны, на едине с учебниками довольно скучно. Поэтому слушаю и смотрю все что можно скачать.
[Профиль]  [ЛС] 

Larix

Стаж: 19 лет 1 месяц

Сообщений: 147

Larix · 12-Янв-13 15:21 (спустя 23 сек.)

jupp писал(а):
[
Да я на самом деле тоже надеюсь, что не пройдёт, хотя в этом вопросе скорее займу нейтральную, то есть равнодушную позицию. А вот Францию жалко.
Где же было их шахматное чутьё, когда в страну приехали миллионы иммигрантов мусульманского происхождения, да ещё и с наиболее высокой рождаемостью... Эх.
Вам не приходило в голову, что реформу языка проталкивают как-раз в интересах полуграмотных негров и арабов? Есть замечательный фильм с Депардье о школе для бедных и цветных, "Опасная профессия" ("Le Plus beau metier du monde"). Посмотрите, может быть сделаете для себя выводы.
[Профиль]  [ЛС] 

jupp

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 38

jupp · 12-Янв-13 15:22 (спустя 57 сек., ред. 12-Янв-13 15:25)

AlexeyTuzh писал(а):
57322197Тут удалили старую тему про "Полиглот. Английский язык", а там я рассказывал о собственном методе обучения трём европейским языкам. Я не преподаватель, но когда мои сотрудники говорят, что учили, учили язык, но так и не заговорили, я всегда провожу над ними один и тот же эксперимент - прошу их не менее 15 минут в день "читать" и "слушать" любую книгу о Гарри Поттере. И в Германии, и во Франции - вышли аудиокниги, они полностью совпадают с текстом книг (в Англии - само собой тоже была аудиокнига). Задача не переводить, а просто успевать читать текст с той же скоростью, с которой его проговаривает диктор. Через месяц таких занятий у человека появляется мотивация, так как он начинает воспринимать разговорную речь. Лексику ему потом несколько лет собирать, но "блокировки" к языку у него больше никогда в жизни не будет! При мне сотрудницу в Эрмитаже остановил иностранец и спросил: "А почему говорят и Эрмитаж и Зимний дворец? Это разные здания или одно и тоже?". Она мгновенно ответила, потом сама поражалась: "Господи, я бы раньше пыталась минут пять понять, что же он меня спросил, хотя всю школу учила и учила английский на "пять"!".
Кстати, хороший совет, обязательно попробую последовать. Я на самом деле в теме французского пока только ради любопытства, изучаю финский язык, так вот, у меня имеется аудиокниги о Гарри Поттере на финском языке. Надо будет обязательно попробовать. Только боюсь, сначала очень тяжело будет, потому что финские слова (хоть и имеется небольшая практика) - достаточно длинные и успевать за диктором будет проблематично. Только если сначала самому медленно и правильно прочитать, а уже второй раз попробовать данную практику. Как думаете?
Larix писал(а):
57322443Вам не приходило в голову, что реформу языка проталкивают как-раз в интересах полуграмотных негров и арабов? Есть замечательный фильм с Депардье о школе для бедных и цветных, "Опасная профессия" ("Le Plus beau metier du monde"). Посмотрите, может быть сделаете для себя выводы.
Спасибо, возможно посмотрю, но думаю, что ответ на интересовавший меня вопрос я уже получил.
[Профиль]  [ЛС] 

krisbird

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 299

krisbird · 12-Янв-13 15:24 (спустя 1 мин.)

ганди симпсон писал(а):
57321980А мы, русские, похоже свой язык теряем....
Это проблема всех "неразвитых стран", контролируемых бандитами. Украина и Казахстан в еще более плачевном состоянии по отношению к родным языкам.
[Профиль]  [ЛС] 

ганди симпсон

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 401

ганди симпсон · 12-Янв-13 15:26 (спустя 2 мин.)

AlexeyTuzh
Простите, мне интересно Ваше мнение по учебнику Поповой, Козаковой, Ковальчук и аудиокурса к нему. Свой взгляд у меня уже сформировался, интересует мнение других людей. Не сочтите за флуд.
[Профиль]  [ЛС] 

krisbird

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 299

krisbird · 12-Янв-13 15:32 (спустя 6 мин.)

ганди симпсон
Я прошел первую часть учебника. Было все вроде нормально. Но вторая была намного труднее предыдущей, плюс разделы какие то мега большие. Короче бросил я из-за этого. Взял Потушанскую.
[Профиль]  [ЛС] 

ганди симпсон

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 401

ганди симпсон · 12-Янв-13 15:35 (спустя 2 мин.)

krisbird писал(а):
57322661ганди симпсон
Я прошел первую часть учебника. Было все вроде нормально. Но вторая была намного труднее предыдущей, плюс разделы какие то мега большие. Короче бросил я из-за этого. Взял Потушанскую.
Я еще в первой части. А чем именно труднее?
[Профиль]  [ЛС] 

t3lejka

Старожил

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 439

t3lejka · 12-Янв-13 15:41 (спустя 5 мин.)

krisbird писал(а):
57321038
t3lejka писал(а):
Уровень который они получают за эти 16 лекций это первые 2из25,30 урока хорошего учебника, на этом они заканчивают и становятся полиглотами
Вы упорно не видите проблемы. Если есть хороший преподаватель, Попову-Казакову и Може в зубы и вперед. А если сам возьмешь учебник, захлебнешься... Вот вы не ответили на вопрос, вы учили язык без преподавателя? Т.к.обучение с помощью аудио-видео курсов это самообучение.
ага,учебники для самостоятельного обучения, комментарии учителя не к месту бо всё что вам надо знать там написано ну и можно погуглить, я советую вопросов не задавать делать всё по порядку и быстрее проходить за раз на сколько хватает сил
[Профиль]  [ЛС] 

krisbird

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 299

krisbird · 12-Янв-13 16:09 (спустя 28 мин., ред. 12-Янв-13 16:09)

t3lejka писал(а):
...
человеческие комментарии, сидящие ученики, это создает обстановку для легкого и нескучного восприятия. Плюс методика включения учеников в разговор с первых уроков. Мне так нравится. С учебником засыпаю, ленивый я такой. Сколько я искал аудиограмматику на русском не нашел. Кстати какие вы учебники рекомендуете?
ганди симпсон писал(а):
А чем именно труднее?
Тяжелые тексты. Много незнакомых слов. Я имею ввиду части первого учебника.
[Профиль]  [ЛС] 

ганди симпсон

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 401

ганди симпсон · 12-Янв-13 16:14 (спустя 4 мин.)

krisbird
Спасибо, учту... Заранее благодарю всех, ответивших на мой вопрос.
[Профиль]  [ЛС] 

krisbird

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 299

krisbird · 12-Янв-13 16:22 (спустя 8 мин.)

ганди симпсон писал(а):
57323438krisbird
Спасибо, учту... Заранее благодарю всех, ответивших на мой вопрос.
Добавлю касательно аудиокурса. Хотелось бы носителя языка. А еще хотелось бы аудиокурс полностью всего учебника, а не только части упражнений.
[Профиль]  [ЛС] 

AlexeyTuzh

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 1111

AlexeyTuzh · 12-Янв-13 16:27 (спустя 4 мин.)

ганди симпсон
В мои времена была "Попова, Казакова, Кашинская". У меня она была с собой в армии, чтобы язык не забыть. Но я по этой книге никогда не учился (в школе были школьные учебники). А дети учились уже по "Bienvenue en France", этот курс был ещё по советскому телевидению, потом его повторяли, комплект я купил, когда был во Франции (две видеокассеты, штук восемь аудиокассет, учебник в двух частях, рабочие тетради и т.д.). Дочка сейчас учится с носителем языка, у него несколько разных курсов, он сам выбирает, какой из них дать на конкретном уроке. В школе у дочки - "L'Oiseau bleu", не самых худший учебник на свете, но и хорошего о нём ничего сказать не могу (для дочки он вторичен, по сравнению с занятиями с носителем языка). В школе, когда я учился, очень помогала книжка:
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2489099
Но, на мой взгляд, не имеет значение, по какому учебнику учить язык - главное мотивация к занятиям!
[Профиль]  [ЛС] 

sjoker7

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 277


sjoker7 · 12-Янв-13 17:12 (спустя 45 мин.)

jupp писал(а):
Странно, открываю википедию, сначала печатаю в строку поиска "программа" на русском, далее кликаю переход на английскую версию. Затем "программа телепередач" - снова переход на англ. версию википедии. И везде написано "Program" или, внимание! "Television program" (Redirected from Television programme)
http://www.dailywritingtips.com/get-with-the-programme/
http://grammarist.com/spelling/program-programme/
http://www.future-perfect.co.uk/grammartips/grammar-tip-program-programme.asp
Кстати, между британским и американским английским есть ещё разница в написании слов типа "центр", "театр" и т.д.
http://grammarist.com/spelling/center-centre/
также американцы предпочитают выбрасывать "u" в словах типа "neighbour"
http://grammarist.com/spelling/neighbor-neighbour/
[Профиль]  [ЛС] 

ганди симпсон

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 401

ганди симпсон · 12-Янв-13 17:45 (спустя 32 мин.)

krisbird писал(а):
57322437AlexeyTuzh
Вопрос адресован пользователям которые считают что данный видеокурс является не полезным. При наличии хорошего преподавателя данный курс не нужен. Однако зачастую хорошего преподавателя найти не легко. Поэтому если человек обучается сам, допустим я учу язык САМ, уже 1,5 года, то такие курсы весьма полезны, на едине с учебниками довольно скучно. Поэтому слушаю и смотрю все что можно скачать.
А мне наоборот, наедине с учебником нисколько не скучно. К тому же полно фильмов без перевода, с субтитрами. Давно бы уже нашел репетитора, сейчас просто не имею такой возможности. Вообще считаю, что в группе можно обучаться достигнув определенного уровня знания языка и при наличии этого уровня у других членов группы. Это потому, что в группе обязательно появятся лидеры и отстающие. И эти отстающие очень скоро начнут ненавидеть и лидеров, и язык. В школе так и происходит. Это мое мнение, возможно спорное. Ну а про "массовку" и говорить нечего. Я сильно подозреваю, что они пришли не за знаниями, а для того, чтобы лишний раз показаться в "ящике".
[Профиль]  [ЛС] 

jupp

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 38

jupp · 12-Янв-13 18:20 (спустя 34 мин.)

sjoker7 писал(а):
57324523
jupp писал(а):
Странно, открываю википедию, сначала печатаю в строку поиска "программа" на русском, далее кликаю переход на английскую версию. Затем "программа телепередач" - снова переход на англ. версию википедии. И везде написано "Program" или, внимание! "Television program" (Redirected from Television programme)
http://www.dailywritingtips.com/get-with-the-programme/
http://grammarist.com/spelling/program-programme/
http://www.future-perfect.co.uk/grammartips/grammar-tip-program-programme.asp
Кстати, между британским и американским английским есть ещё разница в написании слов типа "центр", "театр" и т.д.
http://grammarist.com/spelling/center-centre/
также американцы предпочитают выбрасывать "u" в словах типа "neighbour"
http://grammarist.com/spelling/neighbor-neighbour/
Понятно. Значит на британском английском "program" употребляют только, когда речь идёт об IT-мире (компьютерах). Во всех остальных случаях говорят "programme". Буду знать, спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

Salisheva

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 14


Salisheva · 12-Янв-13 18:49 (спустя 29 мин.)

Спасибо,что делитесь полезными ссылками . Сама учила в школе французский ,уже не помню авторов учебников ,но всё было как то основательно ,ребёнок же сейчас во втором классе начал изучать французский и вот я совсем не понимаю подхода .Учебник под редакцией Кулигиной и Кирьяновой ,в нём всё на иностранном и задания и упражнения ,прежде чем что-то сделать,надо перевести всё задание ,возникает вопрос - кто ему должен всё это переводить ? уходит куча времени понять,что же надо сделать. Завели с ним сами дома словарь,выписываем туда часто встречающиеся слова ,приходится,выполняя задания,читать много текста,а что он читает он не понимает ...На выносках в учебнике " Retiens bien " дают спряжения глаголов,а смысл от этого ,если ребёнок этого ещё не разбирал ...
Или это такая методика,построенная на слуховом восприятии ????
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error