Фома Аквинский - Сумма теологии [2002-2015, PDF/DjVu, RUS]

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4
Ответить
 

Alekn_P

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 232


Alekn_P · 15-Окт-15 10:55 (9 лет 3 месяца назад)

Comiter писал(а):
[замечательно, что такой перевод есть. Русскоязычный читатель может получить бесценный опыт прочтения классика европейской богословия и философии, величайшего мыслителя Средних Веков, до последнего времени доступного лишь в отрывках. Разве это плохо?
Кто же этот Русскоязычный читатель - рвущийся читать все тома? Интересно бы познакомиться ))
[Профиль]  [ЛС] 

white_colonizer

Moderator

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 4354

white_colonizer · 15-Окт-15 11:00 (спустя 4 мин.)

Alekn_P
Это примерно как с этой раздачей - тоже безумно интересно, кто эти аж 57 человек.
[Профиль]  [ЛС] 

---lll

Стаж: 11 лет

Сообщений: 685

---lll · 22-Мар-16 12:09 (спустя 5 месяцев 7 дней)

caute писал(а):
50495728из любопытства сравнил пару мест из первой части красного русского, английского и латинского изданий.
в этих местах русский перевод оставляет желать лучшего, английский гораздо точнее.
к примеру, essentia регулярно переводится как "субстанция", а то и вообще никак не переводится
скрытый текст
... non perfecte possimus eum cognoscere secundum suam essentiam
мы не можем обрести совершенное знание о Боге.
we cannot perfectly know God as He is in His essence
русский перевод НЕ соответствует английскому, но возможно тут сработал принцип испорченного телефона - некоторые места оставляют именно такое впечатление
скрытый текст
Omne autem necessarium vel habet causam suae necessitatis aliunde, vel non habet.
But every necessary thing either has its necessity caused by another, or not.
Но все необходимо-сущее либо необходимо через иное, либо нет.
lol. Гуглотранлэйт и то качественнее переводит чем «киевлянин».
Примеры:
1
... non perfecte possimus eum cognoscere secundum suam essentiam — В соответствии со своей сущностью, мы не можем в совершенстве знать Его ...
мы не можем обрести совершенное знание о Боге.
we cannot perfectly know God as He is in His essence — мы не можем в совершенстве знать Бога, как Он есть в Своей сущности
2
Omne autem necessarium vel habet causam suae necessitatis aliunde, vel non habet. — Но каждая необходимая вещь либо была его необходимость вызвана другой, или нет.
But every necessary thing either has its necessity caused by another, or not. — Но каждая необходимая вещь либо была его необходимость вызвана другой, или нет.
Но все необходимо-сущее либо необходимо через иное, либо нет.
Так что, я пожалуй соглашусь с caute, в вопросе «малограмотности».
[Профиль]  [ЛС] 

АлександрШимановский

Стаж: 12 лет 10 месяцев

Сообщений: 61


АлександрШимановский · 15-Дек-16 23:05 (спустя 8 месяцев)

Уж простите мне такое сравнение: трижды я пытался одолеть пресловутых "Мастера и Маргариту", но дальше шестой страницы не шло никак. А тут читаешь главу за главой и остановиться не можешь. И кто мне объяснит, почему за схоластами закрепилась репутация скучнейших авторов???
[Профиль]  [ЛС] 

УгЛеРоД

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 234


УгЛеРоД · 16-Дек-16 00:33 (спустя 1 час 28 мин.)

АлександрШимановский писал(а):
72037677Уж простите мне такое сравнение: трижды я пытался одолеть пресловутых "Мастера и Маргариту", но дальше шестой страницы не шло никак. А тут читаешь главу за главой и остановиться не можешь. И кто мне объяснит, почему за схоластами закрепилась репутация скучнейших авторов???
Смотря какой автор, какая книга и какой перевод.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error