|
Fuckel-NN
Стаж: 17 лет Сообщений: 40
|
Fuckel-NN ·
30-Янв-08 00:58
(16 лет 9 месяцев назад, ред. 20-Апр-16 14:31)
Товарищи, может кто поможет, помнится, посмотрел я этот фильм впервые в 2002 году, английского я тогда ещё не знал и перевод очень понравился, но тады был допотопный divx, со звуком 96 кб\с, из которого собственно я и выдрал этот сэмпл
Так вот, никто не знает, чей это перевод? - http://files.unn.ru/9391821395
Может у кого есть войсовер или хорошая стерео/dts дорога с ним?
Русский дубляж мне крайне не понравился.
|
|
-Hitman-
Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 325
|
-Hitman- ·
30-Янв-08 09:32
(спустя 8 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)
Fuckel-NN писал(а):
Товарищи, может кто поможет, помнится, посмотрел я этот фильм впервые в 2002 году, английского я тогда ещё не знал и перевод очень понравился, но тады был допотопный divx, со звуком 96 кб\с, из которого собственно я и выдрал этот сэмпл
Так вот, никто не знает, чей это перевод? - http://files.unn.ru/9391821395
Может у кого есть войсовер или хорошая стерео/dts дорога с ним?
Русский дубляж мне крайне не понравился.
Перевод похож на Визгунова. Можешь сам посравнивать здесь.
А насчет дубляжа... считаю его одним из гениальных дубляжей за всю историю озвучки. Удачный подбор голосов и театрально сыгранная озвучка, а не просто бубнение, заслуживает самой высокой оценки. Я ознакомился с этим фильмом в 1999 году и именно в дубляже на кассете, который невозможно было нигде достать в течении долгих лет.
Все вышесказанное глубоко ИМХО. Каждый волен сам выбирать подходящий вариант озвучки для себя.
Удачи.
|
|
Fuckel-NN
Стаж: 17 лет Сообщений: 40
|
Fuckel-NN ·
01-Фев-08 01:45
(спустя 1 день 16 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)
Цитата:
Перевод похож на Визгунова. Можешь сам посравнивать здесь.
Да, действительно, это Визгунов. Даже войсовер нашёл. Спасибо!
|
|
_versus_
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 13
|
_versus_ ·
07-Фев-08 00:28
(спустя 5 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)
дорожка "Дубляж" в этом релизе самое лучшее что я видел из всех вариантов этого фильма. у меня есть с такой озвучкой, но видео там отстойное. хотел именно такой вариант как здесь выложен. автору просто мегареспект!
|
|
evilone
Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 174
|
evilone ·
12-Фев-08 09:58
(спустя 5 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)
подскажите как это безобразие перекодировать в нормальный ави чтобы звуковые дорожки остались?
|
|
Гость
|
Гость ·
05-Мар-08 14:22
(спустя 22 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)
К сожалению, нет возможности скачать целиком фильм. Все есть, кроме русских титров - кто-нить может выдрать их из mkv и выложить. Можно на почту doomaa [гав] mail.ru Заранее спасибо!
|
|
Roots_man
Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 78
|
Roots_man ·
08-Май-08 15:51
(спустя 2 месяца 3 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)
Не понимаю, как переключить звук на английскую дорожку? У меня идёт только дубляж + субтитры. Пробовал открывать разными проигрывателями - везде показывает только 1 дорожку =(
|
|
Palmetto
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 4
|
Palmetto ·
11-Май-08 15:06
(спустя 2 дня 23 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)
Media player classic все прекрасно проигрывает.
|
|
Roots_man
Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 78
|
Roots_man ·
11-Май-08 18:11
(спустя 3 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)
Palmetto
Цитата:
Media player classic все прекрасно проигрывает.
Действительно =)
А Light Alloy и VLC что-то тупят.
Спасибо!
|
|
cherry_angel
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 1
|
cherry_angel ·
18-Май-08 14:43
(спустя 6 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)
Четыре звуковые дорожки + субтитры на двух языках )))
Я решила, что ничего больше для счастья не надо! :Р
Спасибо большое.
|
|
vihotka1
Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 34
|
vihotka1 ·
16-Июн-08 22:06
(спустя 29 дней)
посмотрел сэмпл - кажись тот перевод, что был на кассете! супер! оч.долго искал на двд именно этот перевод. Диска 4 скопилось с разными переводами- все не то. СПАСИБО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
|
|
valkov321
Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 660
|
valkov321 ·
01-Июл-08 21:21
(спустя 14 дней)
Автор постарался, респект! Спасибо за твой труд!
|
|
Trotzky
Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 467
|
Trotzky ·
09-Июл-08 15:07
(спустя 7 дней)
почему все так етим фильмом восхищаются? я например посмотрел и ничего особенного в нем не увидел, ну квасят они себя по морде и что, где глубокий смысл?
|
|
vampireas
Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 15
|
vampireas ·
09-Июл-08 19:22
(спустя 4 часа)
Trotzky писал(а):
почему все так етим фильмом восхищаются? я например посмотрел и ничего особенного в нем не увидел, ну квасят они себя по морде и что, где глубокий смысл?
прочти книгу...
|
|
pikapika4u
Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 166
|
pikapika4u ·
09-Июл-08 19:26
(спустя 4 мин.)
vampireas писал(а):
Trotzky писал(а):
почему все так етим фильмом восхищаются? я например посмотрел и ничего особенного в нем не увидел, ну квасят они себя по морде и что, где глубокий смысл?
прочти книгу...
Я и без книги фильмом восхищаюсь, не зря он в списке лучших фильмов.
Класный фильм.
|
|
Tardigrado
Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 8
|
Tardigrado ·
14-Авг-08 11:07
(спустя 1 месяц 4 дня)
Frest, огроменное спасибо!
Все в одном, о таком рипе "Клуба" я давно мечтал!
|
|
Red Deer
Стаж: 18 лет Сообщений: 44
|
Red Deer ·
19-Авг-08 10:01
(спустя 4 дня)
Большое человеческое спасибо!
Мегафильм - мегараздача.
Царский подарок.
|
|
lom_spb
Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 4
|
lom_spb ·
20-Авг-08 14:17
(спустя 1 день 4 часа)
АФТОРУ СПАСИБО !!!! давно искал фильм с англ. дорожкой, хоть не зря время убивать буду .....
|
|
nikolay1959
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 65
|
nikolay1959 ·
23-Авг-08 16:38
(спустя 3 дня)
спасибо фильм класс блогодорю побольше таких фильмов
|
|
Гость
|
Гость ·
28-Авг-08 21:18
(спустя 5 дней)
vampireas писал(а):
Trotzky писал(а):
почему все так етим фильмом восхищаются? я например посмотрел и ничего особенного в нем не увидел, ну квасят они себя по морде и что, где глубокий смысл?
прочти книгу...
Книга:
|
|
Berzerk777
Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 13
|
Berzerk777 ·
03-Окт-08 22:09
(спустя 1 месяц 6 дней)
Большое спасибо автору от меня и моих друзей.
|
|
serkorn
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 1
|
serkorn ·
07-Ноя-08 02:18
(спустя 1 месяц 3 дня)
Спасибо огромное! Гигантская работа!
Искал именно этот вариант перевода, и в тоже время хотелось иметь англоязычный вариант.
У меня вот только один вопрос - можно ли как-то отключить субтитры? У меня не получается это сделать ни в одном из плееров.
|
|
sergeyevgenievi4
Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 101
|
sergeyevgenievi4 ·
08-Ноя-08 18:30
(спустя 1 день 16 часов)
serkorn
в Медиаплеер-классик легко отключются субтитры
|
|
Гость
|
Гость ·
05-Дек-08 10:38
(спустя 26 дней)
Frest писал(а):
test666
Цитата:
Слушай а у тебя случайно нету ещё и Гоблиновской дорожки к этому рипу ?
Нету, а она вообще в природе есть? Я нигде не видел, и на сайта Гоблина не указано, что он этот фильм переводил. Если таковую найдешь, дай знать.
YUKIR
Цитата:
Спасибо!!! Сколько же ты времени на это потратил?!
Я рипы по большому счету раньше не делал, так что кроме собирания составных частей фильма и подгонки их друг к другу, пришлось читать мануалы, подбирать софт и т.п. В итого довольно прилично времени ушло..
гоблин его перевел, но, походу совсем недавно, ещё нету нигде..
|
|
Гость
|
Гость ·
05-Дек-08 10:45
(спустя 6 мин.)
Спасибо за раздачу! Мой любимый фильм! Кто не смотрел - всем советую! Есть с 2-мя видами переводов, но ни один не нравится! Заценю перевод Гаврилова. Он обычно жестит!!! По крайней мере Счастливое число Слевина классно перевёл!
|
|
fertran
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 32
|
fertran ·
09-Дек-08 20:46
(спустя 4 дня)
Ух епт, вот это качество...
Автору спасибо огромное и респект невыразимый !!!
|
|
i-div-i
Стаж: 16 лет Сообщений: 10
|
i-div-i ·
13-Дек-08 19:17
(спустя 3 дня, ред. 14-Дек-08 14:17)
Господа!!! Подскажите в каком переводе Тайлер где-то на 81 минуте говорит: "Ты поющий и танцующий кусок дерьма!" Вместо фразы в полном дублировании: "Ты лишь кучка испражнений жизни!"???
Помогите пожалуйста!!!
|
|
Trotzky
Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 467
|
Trotzky ·
29-Дек-08 19:50
(спустя 16 дней, ред. 29-Дек-08 19:50)
Frest писал(а):
Дубляж
Многоголосый закадровый перевод
Одноголосый закадровый перевод (Андрей Гаврилов)
Оригинальная звуковая дорожка (английская)
У Tycoon был двухголосый перевод, ето он здесь подразумевается под "многоголосым"? если нет то можно его добавить + дубляж взять с лицензионной DVD а не так как здесь с почищеной VHS + добавить авторский отсюда ( https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1359746) + когда появится, прикрутить перевод Гоблина.
Вот тогда ето был бы супер релиз со всеми существующими озвучками в суперкачестве.
|
|
СiviK
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 152
|
СiviK ·
29-Дек-08 19:54
(спустя 3 мин.)
Trotzky писал(а):
Frest писал(а):
Дубляж
Многоголосый закадровый перевод
Одноголосый закадровый перевод (Андрей Гаврилов)
Оригинальная звуковая дорожка (английская)
У Tycoon был двухголосый перевод, ето он здесь подразумевается под "многоголосым"? если нет то можно его добавить + дубляж взять с лицензионной DVD а не так как здесь с почищеной VHS + добавить авторский отсюда ( https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1359746) + когда появится, прикрутить перевод Гоблина.
Вот тогда ето был бы супер релиз со всеми существующими озвучками в суперкачестве.
Ты как то припозднился со своим предложением примерно на годик! Ну хотя если есть желание, то можешь сам забацать подобный релиз, который ты хочешь, и тогда все мы скажем тебе спасибо!
|
|
Lionspirit
Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 36
|
Lionspirit ·
05-Янв-09 21:46
(спустя 7 дней)
Огромное спасибо! Автор молодец, хорошие у тебя раздачи.
|
|
|