Большая война / La grande guerra (Марио Моничелли / Mario Monicelli) [1959, Франция, Италия, Военный, комедия, DVDRip] VO

Страницы :   Пред.  1, 2, 3
Ответить
 

gfif74

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 177


gfif74 · 17-Май-12 01:54 (13 лет 4 месяца назад)

daxaq выше все верно написал. Жемчужина итальянского и мирового кино, просто отлично переведенная и озвученная.. Спасибо огромнейшее за этот релиз!
[Профиль]  [ЛС] 

Skyter01

Стаж: 13 лет 4 месяца

Сообщений: 152

Skyter01 · 17-Май-12 16:50 (спустя 14 часов, ред. 17-Май-12 16:50)

Хочу ОСОБО отметить, и выразить благодарность за озвучание этого, и многих других фильмов
dimadima. Великолепная и вполне профессиональная. Очень прошу не обращать внимание на
тех "гурманов " Которые заявляют. что ЧТОБЫ ОДИН ЧЕЛОВЕК ЛЮБИТЕЛЬСКИ ОЗВУЧИВАЛ ГАССМАНА И
СОРДИ ЭТО АБСОЛЮТНО НЕПРИЕМЛИВО. Цитата. Я этих дилетантов критиков хотел бы призвать не
пачкать коментов, и сделать с фильмом всё что хотят сами. И показать работу нам. А мы посмотрим и
покритикуем. Но полагаю, что пезультат будет равен нулю.
Попа - универсальный интерфейс, через который можно сделать всё что угодно.
Это всё, что у них за душой.
Если бы, этого мнения прислушивались на советском ТВ, мы не увидели бы много хорошего кино,
озвученного одним голосом, двумя голосами. Если прислушмваться этой глупости, надо вырыть из
могилы Михаила глузского и набить физию, молкак смел озвучить велиуого де Фюнеса, Кенигсон
доказал, что он это делает лучше.
Уважаемый dimadima! На этих зажравшихся котов не обращайте внимание, ПРОДОЛЖАЙТЕ РАБОТАТЬ НА РАДОСТЬ ВСЕМ, Спасибо вам и всем кто этим занимается!
Хочу ОСОБО отметить, и выразить благодарность за озвучание этого, и многих других фильмов
dimadima. Великолепная и вполне профессиональная. Очень прошу не обращать внимание на
тех "гурманов " Которые заявляют. что ЧТОБЫ ОДИН ЧЕЛОВЕК ЛЮБИТЕЛЬСКИ ОЗВУЧИВАЛ ГАССМАНА И
СОРДИ ЭТО АБСОЛЮТНО НЕПРИЕМЛИВО. Цитата. Я этих дилетантов критиков хотел бы призвать не
пачкать коментов, и сделать с фильмом всё что хотят сами. И показать работу нам. А мы посмотрим и покритикуем. Но полагаю, что пезультат будет равен нулю.
Попа - универсальный интерфейс, через который можно сделать всё что угодно.
Это всё, что у них за душой. И на лице.
Если бы, этого мнения прислушивались на советском ТВ, мы не увидели бы много хорошего кино,
озвученного одним голосом, двумя голосами. Если прислушиваться к этой глупости, надо вырыть из
могилы Михаила Глузского и набить ему физию, мол как смел озвучить великого де Фюнеса, Кенигсон доказал, что он это делает лучше.
Уважаемый dimadima! На этих зажравшихся котов не обращайте внимание, ПРОДОЛЖАЙТЕ РАБОТАТЬ - НА РАДОСТЬ ВСЕМ, Спасибо вам и всем кто этим занимается!
[Профиль]  [ЛС] 

gfif74

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 177


gfif74 · 17-Май-12 17:01 (спустя 11 мин., ред. 17-Май-12 17:01)

Skyter01
понимаешь, тут вовсе не в этом дело.. ОДИН ЧЕЛОВЕК ЛЮБИТЕЛЬСКИ ОЗВУЧИВАЛ ГАССМАНА И
СОРДИ.. Это же писал очень воспитанный и умный человек из Болгарии.. Ему сложно оценить качество даже самой сложной работы.. А по поводу Глузского Вы задели меня.. Я глубоко убежден, и не собираюсь спорить, что Глузский-советская цензурная машина намертво убила фильм Лилианы Кавани "Галилей".. Там до того противно слушать дубляж Глузского, что слов нет, еле досмотрел, только из уважения к Кавани. Советский дубляж, это очень эфемерная конструкция, мб он где-то был на высочайшем уровне, где-то просто убийца фильма (пример https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=710937), вот такого мертво рожденного Шаброля я никогда смотреть не смогу..
[Профиль]  [ЛС] 

Чехонти

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 57

Чехонти · 21-Май-12 19:14 (спустя 4 дня)

эх, жаль, что все-таки нет русских субтитров:(
[Профиль]  [ЛС] 

Shtuchka888

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 86

Shtuchka888 · 11-Мар-13 19:10 (спустя 9 месяцев)

А по-моему, субтитры - это вообще маразм. Очень неудобно смотреть фильм и одновременно читать мелкие буковки субтитров. Вся картинка уходит
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 30-Май-13 11:48 (спустя 2 месяца 18 дней)

Вот вроде бы канал "Доверие" сделал хорошее дело - к юбилею Клаудии Кардинале показал фильмы с её участием, если бы не одно "но!" фильм "Львы на свободе" был показан в любительской одноголосой озвучке, для тв я считаю это неприемлемо и это в наше-то время когда из институтов выпускаются десятки тысяч переводчиков, актёров, которые это смогли бы сделать профессионально, а не мы любители!
И на следующей неделе будут показаны ряд итальянских фильмов, в том числе и "Большая война".
Но будем надеяться на лучшее и верить что фильм будет показан в многоголосом переводе, а не в моём переводе и озвучке dimadima, ведь переводил же и показывал когда-то питерский канал кучу итальянских фильмов!
 

Rzay

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 1096

Rzay · 30-Ноя-14 10:58 (спустя 1 год 5 месяцев, ред. 30-Ноя-14 10:58)

Вспомнился "Поход на Рим" Дино Ризи с тем же Гассманом и Таньяцци вместо Сорди. Выглядит как сиквел, как будто персонажи фильма
скрытый текст
выжили
и приняли участие в раннефашистском движении.
[Профиль]  [ЛС] 

gggggennadij

Стаж: 7 лет 10 месяцев

Сообщений: 4213


gggggennadij · 19-Дек-18 15:21 (спустя 4 года)

Спасибо. Мне понравилось обсуждение фильма на трех страницах. Обсуждение свелось к переводу. Не знаю, как перевод, а озвучивание в порядке. Теперь о фильме. На мой вкус ,фильм так себе. Вначале подумал, что для 60-х годов пойдет. А потом прикинул, что смотрел фильмы 30-х годов, которые мне понравились гораздо больше.
[Профиль]  [ЛС] 

Morentz2

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 155

Morentz2 · 10-Май-19 12:37 (спустя 4 месяца 21 день, ред. 10-Май-19 12:37)

Вообще то название фильма нужно переводить только как "Великая война", поскольку именно так ее и называли до Второй мировой и так она и до сих пор называется, что стилистически более правильно в контексте названия фильма, чем Первая мировая война или тем более Большая война. Только "Великая война" и никак иначе надо называть этот фильм.
Симпсоны, Спрингфилд 1933 дедушка Абрахам Симпсон в очереди за бесплатным супом во время Великой депрессии "И стоило ли кровь проливать в Первую мировую? Друг Симпсона- А почему ты все время Великую войну называешь Первой мировой? Абрахам Симпсон- Еще увидишь" Это так по приколу, но тем не менее это именно вот отражает ситуацию с этой войной, которая по-прежнему именуется Великая война, наряду с официальным названием Первая мировая война.
Что касается перевода, то это отстой полный и, как обычно, переводчик не в теме ни разу, что бесит.
Это даже часто встречается в хорошо переведенных фильмах. Например, в целом в отлично переведенном фильме "Татуированный" с великими Габэном и Луи де Фюнесом тоже самое, незнание предмета. Габэн (по роли бывший легионер Легран) "Чтобы понять это, надо было быть в Литте и Абдкериме в 40ко градусную жару" Тут мы имеем дело с незнанием, что искажает суть фразы. Две фамилии, генерала Лиотте, главнокомандующего в Марокко, и вождя рифов Абд-эль-Керима переведены как пункты или названия. На самом деле имеется ввиду, само собой, война с рифами в Марокко 1921-1927 (Франция вступила в эту войну в 1924), которая закончилась полным разгромом рифов и капитуляцией Абд-эль-Керима. Во многих случаях без знания контекста вообще ничего не понятно, если переводчики лажают, а они лажают постоянно. А на редакторах экономят и получается дерьмо, поскольку они ни хрена не знают предмета и контекста.
[Профиль]  [ЛС] 

Sandym

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 617


Sandym · 01-Май-23 22:52 (спустя 3 года 11 месяцев)

Печальный фильм... Отнюдь не комедия. Витторио и Альберто, как всегда, хороши! Спасибо раздающему!
[Профиль]  [ЛС] 

Joy68

Старожил

Стаж: 14 лет 3 месяца

Сообщений: 5950

Joy68 · 05-Май-23 11:35 (спустя 3 дня)

belov.evgenei
Разрешите порекомендовать Вам фильм Марио Моничелли "Злоумышленники, как всегда, остались неизвестны" (1958) https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5210173 и фильм Нанни Лоя "Дерзкий налёт неизвестных злоумышленников" (1960) https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5896469 . Наверняка оба эти фильма не оставят Вас равнодушным.
[Профиль]  [ЛС] 

Oneinchnales

Top Seed 02* 80r

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 2603

Oneinchnales · 25-Сен-23 12:15 (спустя 4 месяца 20 дней)

Места съёмок фильма в Италии - туристам на заметку (можно осмотреться):
ПЛОЩАДЬ, где войска возвращаются с фронта в отпуск и приветствуются населением - это Пьяцца Муничипио в городе Венцоне (в регионе Фриули-Венеция-Джулия провинции Удине):
Информация с сайта davinotti.com
[Профиль]  [ЛС] 

abstractsomething

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 225

abstractsomething · 03-Сен-24 15:21 (спустя 11 месяцев)

Неожиданный контраст между итальянским бурлеском и суровой реальностью войны. По настроению похоже на похождения Швейка. 7,5/10
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error