Трасса 60 / Interstate 60 (Боб Гэйл / Bob Gale) [2002, США, Комедия, Приключения, DVDRip-AVC, WS] MVO + Original + Sub

Ответить
 

cinnabar36

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 8


cinnabar36 · 25-Ноя-12 09:47 (12 лет 9 месяцев назад, ред. 25-Ноя-12 09:47)

Цитата:
но английские субтитры - это что-то... просто пипец, ошибка на ошибке
На opensubtitles есть субитры, в которых исправлены опечатки и вписаны пропущенные слова. Только они возможно не подойдут к этой раздаче, им нужна будет подгонка.
[Профиль]  [ЛС] 

Leks Evans

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 8


Leks Evans · 11-Дек-12 13:51 (спустя 16 дней, ред. 11-Дек-12 13:51)

Давно искал этот фильм в хорошем качестве и чтобы не в формате DVD. Перерыв множество торрентов, советую качать этот рип, потому что здесь лучшее соотношение Битрейта и разрешения, к тому же он формата 16х9 и с англ дорогой. Может кто-нибудь, когда-нибудь сделает, такой же рип, но с еще большим количеством битрейта видео, ну и аудио?)))) не важно какого размера будет фильм, главное что он будет 1м файлом, а не в DVD формате, если таковой появиться, маякните в ЛС плиз))))
[Профиль]  [ЛС] 

depressuha

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 325

depressuha · 04-Янв-13 13:49 (спустя 23 дня)

Качество видео отличное! Спасибо!
Фильм классный - сплошная метафора.
А субтитры сейчас уже можно найти нормальные, без знаков вопросов.
[Профиль]  [ЛС] 

devittal

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 24


devittal · 13-Сен-13 22:05 (спустя 8 месяцев)

Фильм понравился. Один из немногих в стиле комедии со смыслом, которые хочется пересмотреть. Гари Олдман красавчек.
[Профиль]  [ЛС] 

v5485268

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 218


v5485268 · 14-Сен-13 10:21 (спустя 12 часов)

Правильные субтитры уже давно сделаны и выложены. https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4061738
[Профиль]  [ЛС] 

_ROMAN_X5

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 16


_ROMAN_X5 · 06-Апр-15 13:36 (спустя 1 год 6 месяцев)

ФИЛЬМ ДЛЯ ТЕХ, КТО ЗНАЕТ И ПРИМЕНЯЕТ "ТРАНСЕРФИНГ РЕАЛЬНОСТИ".
СПАСИБО, И УСПЕХОВ ВСЕМ
[Профиль]  [ЛС] 

Artkpi

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 98

Artkpi · 20-Апр-15 21:26 (спустя 14 дней)

Мой любимый фильм. Посмотрел лет 10 назад. Трасса 60 совпала с романтическим настроением юности.
Многие фразы из этого фильма до сих пор вдохновляют. Жаль что на кинопоиске он не входит в сотню лучших.
[Профиль]  [ЛС] 

SelectorKain

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 27

SelectorKain · 09-Дек-15 04:25 (спустя 7 месяцев)

Давайте подымем бокал за тех, кто не поленился рипнуть еще и сабы )))
[Профиль]  [ЛС] 

CarapaxSPb

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 467

CarapaxSPb · 04-Янв-16 15:36 (спустя 26 дней)

Ищите не обрезанный сверху и снизу, он в 4:3 синмался. Иначе чуть ли не треть видеоинформации получается выкинута.
Как и со всеми старыми фильмами (Самоволокой, например).
[Профиль]  [ЛС] 

penartur

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 173


penartur · 16-Янв-16 16:30 (спустя 12 дней)

Вы, наверное, промахнулись темой. "Как и со всеми старыми фильмами" - это относится только к советским фильмам, старым фильмам для TV (не кинотеатрах), и какой-нибудь довоенной древности.
Это - западный фильм 2002 года, снимался для кинотеатров, и исходно был в 16:9 (а многие из других фильмов в то время были и в 2.35:1). Никто тут ничего не обрезал.
[Профиль]  [ЛС] 

CarapaxSPb

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 467

CarapaxSPb · 16-Янв-16 23:12 (спустя 6 часов)

penartur писал(а):
69758024Вы, наверное, промахнулись темой... Никто тут ничего не обрезал.
Иногда лучше жевать, чем говорить.
[Профиль]  [ЛС] 

somethingany

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 6


somethingany · 23-Янв-16 15:50 (спустя 6 дней, ред. 24-Янв-16 04:11)

В русском варианте - твоё восприятие врёт.
В английском - Your perception is fine.
Те, кто переводил этот фильм - аутисты со стажем. Я, конечно, понимаю, что fine звучит похоже на lying, но можно же по смыслу догадаться. Лучше смотреть в оригинале.
[Профиль]  [ЛС] 

rutama

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 1


rutama · 05-Апр-16 22:11 (спустя 2 месяца 13 дней, ред. 05-Апр-16 22:11)

На субтитры сильно не ведитесь: кто их составлял, тот ещё безграмотный тип. Порой слова вовсе не те, что произносятся, порой не по смыслу, и часто грамматические ошибки. Сначала списала на то, что человек опечатался, но после стало ясно, что всё-таки он неграмотен, печалька
О, есть раздача исправленных, лучше не поленитесь их встроить)
[Профиль]  [ЛС] 

}{oTtaBbI4

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 76


}{oTtaBbI4 · 09-Апр-16 18:25 (спустя 3 дня)

По поводу воспроизведения. Media Player Classic Home Cinema - тыщу лет пользуюсь,не надо никаких кодеков устанавливать-скачал,установил плеер и радуйся-воспроизводит ВСЁ!
[Профиль]  [ЛС] 

Dimulja23

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 45


Dimulja23 · 22-Апр-16 12:37 (спустя 12 дней)

Огромное количество ошибок в английских субтитрах
[Профиль]  [ЛС] 

daria_s

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 132

daria_s · 24-Июл-16 00:52 (спустя 3 месяца 1 день)

penartur писал(а):
40982146Ещё Бёртоновский Big Fish чем-то сильно похож на этот фильм
да, действительно, такая же добрая сказка, у Бёртона только понавороченней маленько, насколько я помню
вроде ничего особенного и предсказуемо все просто "до безобразия", но смотришь все равно с большим интересом, а когда кончается, долго ещё потом улыбаешься))
[Профиль]  [ЛС] 

darcane3857

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 37


darcane3857 · 17-Авг-16 19:12 (спустя 24 дня)

Английские сабы неправильные.
Смотрите, сколько ошибок набралось за 1 минуту:
1) dam вместо damn;
2) vary вместо very;
3) grand вместо grant;
4) ferries вместо fairies;
5) see вместо satan;
6) saints вместо satan.
и это не считая опечаток: univers вместо universe, explenation вместо explanation, clause вместо claus, sprits вместо sprites.
В общем, тому, кто не воспринимает английский на слух, смотреть с такими сабами не рекомендуется.
[Профиль]  [ЛС] 

v5485268

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 218


v5485268 · 17-Авг-16 19:37 (спустя 25 мин.)

darcane3857 писал(а):
71244733Английские сабы неправильные.
Смотрите, сколько ошибок набралось за 1 минуту:
1) dam вместо damn;
6) saints вместо satan.
и это не считая опечаток: univers вместо universe, explenation вместо explanation, clause вместо claus, sprits вместо sprites.
В общем, тому, кто не воспринимает английский на слух, смотреть с такими сабами не рекомендуется.
Было написано аж 16-Май-12 20:52
Впервые полные и правильные английские субтитры здесь https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4061738
[Профиль]  [ЛС] 

darcane3857

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 37


darcane3857 · 17-Авг-16 21:24 (спустя 1 час 47 мин., ред. 17-Авг-16 21:24)

v5485268
ну насчет их правильности я бы так не орал. плоты так и остались вместо фей. и некоторые другие ошибки остались, например, no wife's tail. что еще за no wife's tail? по-моему, он говорит "an old wives' tale"
в целом, лучше, но не идеально.
куча опечаток. пропущенные фрагменты. сцена с картами в больнице, Рэй говорит: "It's easier to go from one well-travelled place to another" и вот что написано у тебя "It's easier to go from one well to the other place"
из той же сцены в больнице опечатки (или ошибки, уж не знаю): Рэй говорит past - ты пишешь passed, он говорит past - ты пишешь pass.
Цитата:
Было написано аж 16-Май-12 20:52
что ж ты аж с 16 мая 12 года не исправил вопиющие ошибки в своих "правильных" сабах?
[Профиль]  [ЛС] 

v5485268

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 218


v5485268 · 17-Авг-16 21:26 (спустя 1 мин.)

Хоть прочти, что тебе прислали, прежде чем ..
[Профиль]  [ЛС] 

darcane3857

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 37


darcane3857 · 17-Авг-16 22:03 (спустя 36 мин., ред. 17-Авг-16 22:03)

Дальше больше. Вместо ship написано shit - это, по-твоему, нормально?
v5485268
а что мне прислали? я кликнул по ссылке, скачал "правильные" сабы, сижу наслаждаюсь
только местами такие ляпы, что я в шоке
сцена в закусочной. Нил делает ставку, местный паренек ее принимает и говорит... судя по твоим сабам он говорит "you're crazy your knees" меня просто любопытство разбирает - что же эта фраза означает?
под спойлером, что он на самом деле сказал
скрытый текст
You're crazier than he is
[Профиль]  [ЛС] 

v5485268

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 218


v5485268 · 17-Авг-16 22:36 (спустя 33 мин.)

darcane3857 писал(а):
71245659Дальше больше. Вместо ship написано shit - это, по-твоему, нормально?
v5485268
а что мне прислали? я кликнул по ссылке, скачал "правильные" сабы, сижу наслаждаюсь
только местами такие ляпы, что я в шоке
сцена в закусочной. Нил делает ставку, местный паренек ее принимает и говорит... судя по твоим сабам он говорит "you're crazy your knees" меня просто любопытство разбирает - что же эта фраза означает?
под спойлером, что он на самом деле сказал
скрытый текст
You're crazier than he is
Вот наконец-то нашёл такого умного. Хоть кто-то понимает по английски. Осталось подправить мои субтитры и будет идеал. А потом можно будет взяться за "Эльвира — повелительница тьмы". а то фильм до сих пор вовсе без субтитров.
[Профиль]  [ЛС] 

CarapaxSPb

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 467

CarapaxSPb · 18-Авг-16 11:37 (спустя 13 часов)

Для Эльвиры уже есть субтитры. У меня, по крайней мере...
Парни, а вы что, на слух переводите? Какие-то странные у вас проблемы...
[Профиль]  [ЛС] 

v5485268

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 218


v5485268 · 18-Авг-16 16:23 (спустя 4 часа)

CarapaxSPb писал(а):
71248229Для Эльвиры уже есть субтитры. У меня, по крайней мере...
Парни, а вы что, на слух переводите? Какие-то странные у вас проблемы...
Есть? Поделись.
[Профиль]  [ЛС] 

CarapaxSPb

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 467

CarapaxSPb · 18-Авг-16 18:30 (спустя 2 часа 6 мин.)

Могу выдрать из кинохи. Куда скинуть?
[Профиль]  [ЛС] 

v5485268

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 218


v5485268 · 18-Авг-16 23:50 (спустя 5 часов)

CarapaxSPb писал(а):
71250369Могу выдрать из кинохи. Куда скинуть?
Спасибо, получил.
Дорогой CarapaxSPb! В том-то вся проблема. Это уже не относится к этой теме и сейчас нас выгонят, НО
если вынимательно прочесть то, что написано в самих субтитрах к Эльвире: "There is no English subtitles to this movie. I try wrote it by hearing. Left some moments I can not understand I marked it by ****. Let's do properly subtitles. Please write your improvements and I'll correct it."
Это тоже недодел. Мой недодел. Всё записывалось на слух, поэтому и остаются неточности.
[Профиль]  [ЛС] 

CarapaxSPb

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 467

CarapaxSPb · 19-Авг-16 17:46 (спустя 17 часов)

А, да-да, что-то было. Я, признаться, забыл - давно не пересматривал...
Ну, может, буду пересматривать - пришлю замечания. Если опять не забуду...
[Профиль]  [ЛС] 

Demog

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 158

Demog · 26-Авг-16 13:46 (спустя 6 дней, ред. 26-Авг-16 13:46)

v5485268 писал(а):
71252374"There is no English subtitles to this movie. I try wrote it by hearing. Left some moments I can not understand I marked it by ****. Let's do properly subtitles. Please write your improvements and I'll correct it."
Куда обратиться за компенсацией по поводу пролитых при прочтении данных строк кровавых слез? И как вообще можно с таким количеством ошибок (отдельные моменты проходят в самом начале изучения языка) вообще заниматься английскими субтитрами?
[Профиль]  [ЛС] 

v5485268

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 218


v5485268 · 26-Авг-16 21:14 (спустя 7 часов)

Demog писал(а):
71295578
v5485268 писал(а):
71252374"There is no English subtitles to this movie. I try wrote it by hearing. Left some moments I can not understand I marked it by ****. Let's do properly subtitles. Please write your improvements and I'll correct it."
Куда обратиться за компенсацией по поводу пролитых при прочтении данных строк кровавых слез? И как вообще можно с таким количеством ошибок (отдельные моменты проходят в самом начале изучения языка) вообще заниматься английскими субтитрами?
Товарисч!, если ты такой умный полилингвист, то не трынди, а субтитры напиши. Начни с Эльвиры. Пришли их мне, я подгоню времена и смогу их выложить. Умников много, а работать никто не хочет. Вот и покажи свои знания английского и русского.
[Профиль]  [ЛС] 

evgeniy198914

Стаж: 13 лет 8 месяцев

Сообщений: 31


evgeniy198914 · 20-Фев-17 22:46 (спустя 5 месяцев 25 дней)

Спасибо! Это качество как по мне лучше чем 4:3. Смотрел в переводе Сербина, он по-любому лучше (ИМХО) этого MVO.
Рекомендовать к просмотру не буду.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error