Добавление своих субтитров на DVD с нуля (перевод мануала "Custom subtitling revised through DvdReMake")

Страницы :   Пред.  1, 2, 3 ... 16, 17, 18 ... 28, 29, 30  След.
Ответить
 

germanm2000

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1380

germanm2000 · 20-Фев-12 14:48 (13 лет назад)

STG-3 писал(а):
DVD в котором и видео-ряд (2 серии) и дополнения (4 небольших ролика) являются одним файлом но разбитым на 4 части (362 Кб; 1,48 Гб; 1,48 Гб; 925 Мб). При демуксинге DVD, разборочные программы делают не 4 куска а 1 длинный видео файл.
Полагаю, речь идет о четырех PGC в одном VTS. По всей видимости, в двух PGC размером 1,48 Гб находится по одной серии. Тогда при демуксе надо поочередно выбрать эти PGC и разложить их компоненты в разные папки.
Потом из полученных компонентов собираете 2 мини-DVD, добавив свои субтитры, и подменяете в оригинале соответствующие блоки блоками из этих мини-DVD.
[Профиль]  [ЛС] 

STG-3

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 926

STG-3 · 20-Фев-12 15:15 (спустя 26 мин., ред. 20-Фев-12 15:15)

germanm2000
Посмотрел как серии расположены - оказывается: 1-я серия занимает полностью 01_1.VOB и часть 01_2.VOB. 2-я серия остаток 01_2.VOB и часть 01_3.VOB. С конца 01_3.VOB и 01_4.VOB ролики.
Ещё есть 01_0.VOB, он 362 Кб, через плеер его запускал там меню мигает на полсекунды.
А смуксеный мульт получился из 3 файлов 01_1.VOB - 01_3.VOB.
Попробовал сделать субтитры - остановилось всё на пункте 7 - количество глав (квадратиков с сценами из анимэ) в смуксеном не совпадает с оригиналом (как раз на количество дополнений). Копирую мукс, пастю в оригинал - программа ругается.
Есть решение такой задачи или она как раз и решается описанным Вами способом? PGCdemux мне предлагает выбрать 4 PGC - 1 на 48 минут и 3 по 5 минут. Демуксил я 1-й и ни чего не получилось. Демуксить серии по отдельности PGCdemux не предлагает.
Допы очень хочется оставить и меню. без меню и допов я уже научился собирать, а вот что бы всё оставить пока ни как не получается.
[Профиль]  [ЛС] 

germanm2000

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1380

germanm2000 · 20-Фев-12 16:28 (спустя 1 час 13 мин., ред. 20-Фев-12 16:28)

STG-3 писал(а):
количество глав (квадратиков с сценами из анимэ) в смуксеном не совпадает с оригиналом (как раз на количество дополнений). Копирую мукс, пастю в оригинал - программа ругается... PGCdemux мне предлагает выбрать 4 PGC - 1 на 48 минут и 3 по 5 минут. Демуксил я 1-й и ни чего не получилось. Демуксить серии по отдельности PGCdemux не предлагает.
Стало быть обе серии сидят в PGC1 (1 на 48 минут). Демуксили Вы правильно. Просто при подмене выберите только блоки с фильмом, не трогая дополнительные. Количество блоков с фильмом в муксе и в оригинале должно совпадать.
[Профиль]  [ЛС] 

STG-3

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 926

STG-3 · 20-Фев-12 18:14 (спустя 1 час 45 мин., ред. 20-Фев-12 18:14)

Не получается. Пишет ошибку:
В логе это:
скрытый текст
Read DVD from: J:\VIDEO_TS
Read VMG
Read VTS1
Read DVD from: L:\XXX
Read VMG
Read VTS1
Paste block(s) >> different streams (1478:AngleBlockListExView.cpp)
Выделил в муксе все квадратики, а в оригинале только с фильмом. Количество квадратиков совпадает. Время и продолжительность совпадают, не совпадает в некоторых квадратиках размер в Мб. Подскажите, что нажать?
Нашёл вот это: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=237818
Продолжаю муксить ))
Смуксил, получилось вот это:
Что-то с цветами в CLUT?
Проверил смуксеный который до двдремейк - так же с титрами показывает, только они белые на зелёном и с такими же завалами.
Как быть?
[Профиль]  [ЛС] 

germanm2000

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1380

germanm2000 · 20-Фев-12 19:02 (спустя 47 мин., ред. 20-Фев-12 19:02)

STG-3 писал(а):
Смуксил, получилось вот это:
Ой, не знаю. Не из-за MaestroSBT? (уже был похожий случай). Читали примечание по поводу новых версий MaestroSBT в конце инструкции?
Ну а про "ошибку" DvdReMake Вы уже почитали, как я понимаю.
[Профиль]  [ЛС] 

karlll

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 2291

karlll · 23-Фев-12 07:35 (спустя 2 дня 12 часов)

подскажите пожалуйста какая программа может вшить сабы в DVD - те сделать их неотключаемыми ...
есть ли инструкция как правильно это сделать ?
[Профиль]  [ЛС] 

Xpюша

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 3635


Xpюша · 23-Фев-12 12:31 (спустя 4 часа, ред. 23-Фев-12 12:31)

karlll писал(а):
подскажите пожалуйста какая программа может вшить сабы в DVD - те сделать их неотключаемыми ...
Например, всё тот же Muxman.
Неотключаемость - это свойство самих субтитров (флажок "forced"), а не особый способ их добавления.
Если субтитры в формате .sup, выставить у них флаг можно с помощью DVDSubEdit. Если .SST+.BMP - редактированием .SST (он текстовый).
[Профиль]  [ЛС] 

karlll

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 2291

karlll · 23-Фев-12 14:38 (спустя 2 часа 6 мин., ред. 23-Фев-12 14:38)

Xpюша большое спасибо за внимание
в Muxman выставил Extension: forced но в субтитры все равно получаются отключаемые в проигрователе CyberLink ((
может подскажете в каком месте этот флажок "forced" нужно отметить чтобы правильно получилось
[Профиль]  [ЛС] 

Xpюша

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 3635


Xpюша · 23-Фев-12 14:45 (спустя 7 мин., ред. 23-Фев-12 14:45)

Разве я говорил, что "forced" надо Муксманом выставлять? Субтитры нужно обработать до него - указанными средствами (в зависимости от формата субтитров).
А "extension: forced" - это вообще какое-то DVD-шное недоразумение, непонятно для чего нужное.
[Профиль]  [ЛС] 

Einsatzleiter

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 341

Einsatzleiter · 27-Фев-12 23:31 (спустя 4 дня)

Тоже делал все по инструкции и в итоге пополнил дружные ряды парней с заливкой всего фона красным.
Немного почитав тему, попробовал по мануалу (пп. 2.2, 2.4) исправить в DVDSubEdit то, что выдал MuxMan. В результате получились VOB'ы с субтитрами нужных цветов, с прозрачным фоном.
И, мне кажется, поправить цвета в DVDSubEdit заметно проще, чем шаманить с циферками в скрипте и DvdRemake, тем более, что последнее может просто вылиться в блуждание в потемках.
Возможно, следует указать в мануале такой альтернативный способ решения проблем с цветами?
[Профиль]  [ЛС] 

germanm2000

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1380

germanm2000 · 28-Фев-12 00:24 (спустя 52 мин., ред. 28-Фев-12 00:29)

Einsatzleiter писал(а):
Возможно, следует указать в мануале такой альтернативный способ решения проблем с цветами?
А зачем? У меня, например, такой проблемы никогда не возникало. Вроде бы, уже выяснили, что появление красной заливки происходит из-за генерации неправильного скрипта при использовании последних версий MaestroSBT. В мануале на это особо указано.
Вы какую версию MaestroSBT юзали, когда "делали все по инструкции и в итоге пополнили дружные ряды парней с заливкой всего фона красным"?
[Профиль]  [ЛС] 

Einsatzleiter

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 341

Einsatzleiter · 28-Фев-12 00:27 (спустя 3 мин., ред. 28-Фев-12 00:27)

germanm2000
Я тоже склонен считать, что дело в версии MaestroSBT. У меня 2.6.2.1.
Но, с другой стороны, вроде бы также выяснили, что, как ни правь скрипт, результат один.
[Профиль]  [ЛС] 

germanm2000

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1380

germanm2000 · 28-Фев-12 00:33 (спустя 5 мин.)

Einsatzleiter писал(а):
У меня 2.6.2.1.
Просто пользуйте версию 2.6.0.0. и не надо будет "шаманить с циферками в скрипте".
[Профиль]  [ЛС] 

Loknara

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 17


Loknara · 06-Мар-12 19:06 (спустя 7 дней, ред. 06-Мар-12 19:06)

В точности следовала указаниям руководства, чтобы добавить дорогу сабов, но они не отображаются! В скриншотах показано,как автор проверяет внешний вид сабов - а у меня их просто нет, хотя их дорожка присутствует и отображается,как активная. Что с этим делать?
Upd: при выборе Stream напротив любого числа написано: not available. Думаю, проблема их непоявления связана именно с этим, но только непонятно - как тогда сделать дорожку субтитров доступной?
[Профиль]  [ЛС] 

germanm2000

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1380

germanm2000 · 06-Мар-12 19:36 (спустя 29 мин., ред. 06-Мар-12 19:36)

Loknara писал(а):
В скриншотах показано,как автор проверяет внешний вид сабов - а у меня их просто нет, хотя их дорожка присутствует и отображается,как активная. Что с этим делать?
Чтобы дорожка отображалась, ее нужно выбрать в окне SubPicture Tracks. Вы это делали?
Loknara писал(а):
Upd: при выборе Stream напротив любого числа написано: not available.
Это уже после подмены блоков оригинала своими? А в самом муксе субтитры есть, проверяли?
[Профиль]  [ЛС] 

Loknara

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 17


Loknara · 07-Мар-12 15:22 (спустя 19 часов, ред. 07-Мар-12 15:22)

Цитата:
Чтобы дорожка отображалась, ее нужно выбрать в окне SubPicture Tracks. Вы это делали?
Да, была выбрана.
Цитата:
Это уже после подмены блоков оригинала своими? А в самом муксе субтитры есть, проверяли?
Действительно, потом проверила - в муксе тоже были проблемы с сабами. В результате, повозившись, но смогла добавить сабы непосредственно в DVD-lab Pro, где непосредственно создавала меню и всю навигацию. Руководство очень помогло вторую звуковую дорогу потом туда приделать(она некорректно добавлялась в DVD-lab pro)
[Профиль]  [ЛС] 

enve

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 329

enve · 09-Мар-12 01:05 (спустя 1 день 9 часов)

Подскажите, пожалуйста, как можно субтитры из формата srt перекодировать в формат для добавления на ДВД? Есть ли быстрый и простой способ?
[Профиль]  [ЛС] 

germanm2000

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1380

germanm2000 · 09-Мар-12 08:42 (спустя 7 часов)

enve писал(а):
srt перекодировать в формат для добавления на ДВД. Есть ли быстрый и простой способ?
С помощью Txt2Sup. См. Альтернативный способ добавления субтитров в DVD .
[Профиль]  [ЛС] 

enve

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 329

enve · 09-Мар-12 13:53 (спустя 5 часов)

germanm2000
Спасибо большое! Перекодировать получилось. Но появилась проблема: субтитры запаздывают, примерно на 3 мин. 40 секунд. Как это можно исправить? Подробнее: на этот ДВД https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2039515 добавляю субтитры на неозвученные моменты отсюда https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=904094 (они там во 2 комменте), предварительно перекодировав их из srt в sup с помощью Txt2Sup. Далее разбираю и собираю ДВД, используя PgcDemux, MuxMan и в финале DvdReMakePro, но только до DvdReMakePro я так и не добрался, т. к. после MuxMan заметил описанное мною выше отставание. Подскажите, пожалуйста, как исправить, если есть более-менее простой способ?
[Профиль]  [ЛС] 

germanm2000

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1380

germanm2000 · 09-Мар-12 15:56 (спустя 2 часа 2 мин., ред. 09-Мар-12 16:10)

enve
Ясно, хотели, стало быть, к DVD (PAL, 25.00 fps) присобачить сабы от AVI (23.976 fps), и чтобы сразу все получилось в елочку. Не прокатит.
Надо сначала поправить тайминги у srt, например, в Subtitle Workshop, а потом уж перекодировать и добавлять.
Во избежание ненужных вопросов даю ссылку на русский мануал для Subtitle Workshop 2.51. Читайте.
[Профиль]  [ЛС] 

enve

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 329

enve · 09-Мар-12 16:47 (спустя 51 мин.)

Ё-моё! А я-то, наивный, глянул, что продолжительность 96 минут, и подумал, что подойдёт. Что поделать, буду теперь разбираться. Спасибо ещё раз!
[Профиль]  [ЛС] 

giveaway

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 502


giveaway · 13-Мар-12 12:05 (спустя 3 дня)

При применении альтернативного метода у меня почему-то политра субтитров "слетает". Все в коричневый оттенок уходит, хотя вроде, смотрю в Txt2Sup, что цвета текста, outline и background - нормальные\правильные. Пытался ifo подгружать в Txt2Sup от того ДВД, в который хочу добавить субтитры - результат тот же самый, - а именно коричневый оттенок. В чем может быть загвоздка.
P.s. Txt2Sup после генерации сабов выдает сообщение о последующем редактировании цветности сабов в IfoEdit... Но я туда пока как бы не лезу, т.к. в данной статье про это ничего нет.
[Профиль]  [ЛС] 

germanm2000

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1380

germanm2000 · 13-Мар-12 17:11 (спустя 5 часов, ред. 13-Мар-12 17:11)

giveaway писал(а):
При применении альтернативного метода у меня почему-то политра субтитров "слетает"... Txt2Sup после генерации сабов выдает сообщение о последующем редактировании цветности сабов в IfoEdit... Но я туда пока как бы не лезу, т.к. в данной статье про это ничего нет.
А в данной инструкции нет тем более.
[Профиль]  [ЛС] 

giveaway

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 502


giveaway · 14-Мар-12 10:09 (спустя 16 часов)

germanm2000 писал(а):
А в данной инструкции нет тем более.
Ну на инструкции свет клином не сошелся :О)))
Как поправить проблему с цветом субтитров, - спрошу я тогда у разбирающихся людей?
[Профиль]  [ЛС] 

germanm2000

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1380

germanm2000 · 14-Мар-12 16:31 (спустя 6 часов)

giveaway
Ну, пока будете ждать ответа разбирающихся людей, можете посмотреть 7 главу инструкции, на которой свет клином не сошелся. Авось поможет.
[Профиль]  [ЛС] 

alkon410

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 32

alkon410 · 04-Апр-12 10:37 (спустя 20 дней)

в главе 3 так и не написано, как SRT в SSA перевести, а вообще бред инструкция.
[Профиль]  [ЛС] 

Petr_Bolkonsky

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 16

Petr_Bolkonsky · 16-Апр-12 01:06 (спустя 11 дней)

При добавлении субтитров возникла проблема. Может, кто подскажет в чем дело. Добавил пятым номером русские субтитры к DVD, track 4, stream 4. И хотя в результате при просмотре на компе сабы отображаются, в Римейке видно, что и трэк и стрим под номером 4 - not available, в отличие от остальных потоков. Почему так? И как это устранить?
[Профиль]  [ЛС] 

Xpюша

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 3635


Xpюша · 16-Апр-12 01:33 (спустя 27 мин.)

VOB-ы с фильмом и субтитрами какой программой собирали?
[Профиль]  [ЛС] 

Petr_Bolkonsky

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 16

Petr_Bolkonsky · 16-Апр-12 01:37 (спустя 3 мин., ред. 16-Апр-12 01:37)

Muxman. Все по инструкции. Диск турецкий. Навигация там причудливая. Дорожка звуковая добавилась без проблем, а вот субтитры... Сдается мне, что издатель где-то в самой навигации ограничил потоки субтитров до четырех. Только вот где снимается это ограничение?...
[Профиль]  [ЛС] 

Xpюша

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 3635


Xpюша · 16-Апр-12 03:25 (спустя 1 час 47 мин.)

Petr_Bolkonsky писал(а):
Сдается мне, что издатель где-то в самой навигации ограничил потоки субтитров до четырех.
Это невозможно в принципе.
Описанная ситуация случается, когда Muxman по каким-то причинам отказывается встраивать субтитры в .VOB. Вот, практически такая же ситуация: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=52460346#52460346 - дорожка создалась, а потока в .VOB-е не оказалось.
Правда, непонятно, что же тогда проигрыватель показывает.
В общем, для начала при добавлении этой дорожки субтитров зайдите в Ajust и посмотрите, что там видно.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error