|
germanm2000
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 1380
|
germanm2000 ·
20-Фев-12 14:48
(13 лет назад)
STG-3 писал(а):
DVD в котором и видео-ряд (2 серии) и дополнения (4 небольших ролика) являются одним файлом но разбитым на 4 части (362 Кб; 1,48 Гб; 1,48 Гб; 925 Мб). При демуксинге DVD, разборочные программы делают не 4 куска а 1 длинный видео файл.
Полагаю, речь идет о четырех PGC в одном VTS. По всей видимости, в двух PGC размером 1,48 Гб находится по одной серии. Тогда при демуксе надо поочередно выбрать эти PGC и разложить их компоненты в разные папки.
Потом из полученных компонентов собираете 2 мини-DVD, добавив свои субтитры, и подменяете в оригинале соответствующие блоки блоками из этих мини-DVD.
|
|
STG-3
 Стаж: 15 лет 1 месяц Сообщений: 926
|
STG-3 ·
20-Фев-12 15:15
(спустя 26 мин., ред. 20-Фев-12 15:15)
germanm2000
Посмотрел как серии расположены - оказывается: 1-я серия занимает полностью 01_1.VOB и часть 01_2.VOB. 2-я серия остаток 01_2.VOB и часть 01_3.VOB. С конца 01_3.VOB и 01_4.VOB ролики.
Ещё есть 01_0.VOB, он 362 Кб, через плеер его запускал там меню мигает на полсекунды.
А смуксеный мульт получился из 3 файлов 01_1.VOB - 01_3.VOB.
Попробовал сделать субтитры - остановилось всё на пункте 7 - количество глав (квадратиков с сценами из анимэ) в смуксеном не совпадает с оригиналом (как раз на количество дополнений). Копирую мукс, пастю в оригинал - программа ругается.
Есть решение такой задачи или она как раз и решается описанным Вами способом? PGCdemux мне предлагает выбрать 4 PGC - 1 на 48 минут и 3 по 5 минут. Демуксил я 1-й и ни чего не получилось. Демуксить серии по отдельности PGCdemux не предлагает. Допы очень хочется оставить и меню. без меню и допов я уже научился собирать, а вот что бы всё оставить пока ни как не получается.
|
|
germanm2000
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 1380
|
germanm2000 ·
20-Фев-12 16:28
(спустя 1 час 13 мин., ред. 20-Фев-12 16:28)
STG-3 писал(а):
количество глав (квадратиков с сценами из анимэ) в смуксеном не совпадает с оригиналом (как раз на количество дополнений). Копирую мукс, пастю в оригинал - программа ругается... PGCdemux мне предлагает выбрать 4 PGC - 1 на 48 минут и 3 по 5 минут. Демуксил я 1-й и ни чего не получилось. Демуксить серии по отдельности PGCdemux не предлагает.
Стало быть обе серии сидят в PGC1 (1 на 48 минут). Демуксили Вы правильно. Просто при подмене выберите только блоки с фильмом, не трогая дополнительные. Количество блоков с фильмом в муксе и в оригинале должно совпадать.
|
|
STG-3
 Стаж: 15 лет 1 месяц Сообщений: 926
|
STG-3 ·
20-Фев-12 18:14
(спустя 1 час 45 мин., ред. 20-Фев-12 18:14)
Не получается. Пишет ошибку:
В логе это:
скрытый текст
Read DVD from: J:\VIDEO_TS
Read VMG
Read VTS1
Read DVD from: L:\XXX
Read VMG
Read VTS1
Paste block(s) >> different streams (1478:AngleBlockListExView.cpp)
Выделил в муксе все квадратики, а в оригинале только с фильмом. Количество квадратиков совпадает. Время и продолжительность совпадают, не совпадает в некоторых квадратиках размер в Мб. Подскажите, что нажать?
Нашёл вот это: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=237818
Продолжаю муксить ))
Смуксил, получилось вот это:
Что-то с цветами в CLUT?
Проверил смуксеный который до двдремейк - так же с титрами показывает, только они белые на зелёном и с такими же завалами.
Как быть?
|
|
germanm2000
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 1380
|
germanm2000 ·
20-Фев-12 19:02
(спустя 47 мин., ред. 20-Фев-12 19:02)
STG-3 писал(а):
Смуксил, получилось вот это:
Ой, не знаю. Не из-за MaestroSBT? (уже был похожий случай). Читали примечание по поводу новых версий MaestroSBT в конце инструкции?
Ну а про "ошибку" DvdReMake Вы уже почитали, как я понимаю.
|
|
karlll
 Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 2291
|
karlll ·
23-Фев-12 07:35
(спустя 2 дня 12 часов)
подскажите пожалуйста какая программа может вшить сабы в DVD - те сделать их неотключаемыми ...
есть ли инструкция как правильно это сделать  ?
|
|
Xpюша
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 3635
|
Xpюша ·
23-Фев-12 12:31
(спустя 4 часа, ред. 23-Фев-12 12:31)
karlll писал(а):
подскажите пожалуйста какая программа может вшить сабы в DVD - те сделать их неотключаемыми ...
Например, всё тот же Muxman.
Неотключаемость - это свойство самих субтитров (флажок "forced"), а не особый способ их добавления.
Если субтитры в формате .sup, выставить у них флаг можно с помощью DVDSubEdit. Если .SST+.BMP - редактированием .SST (он текстовый).
|
|
karlll
 Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 2291
|
karlll ·
23-Фев-12 14:38
(спустя 2 часа 6 мин., ред. 23-Фев-12 14:38)
Xpюша большое спасибо за внимание
в Muxman выставил Extension: forced но в субтитры все равно получаются отключаемые в проигрователе CyberLink ((
может подскажете в каком месте этот флажок "forced" нужно отметить чтобы правильно получилось
|
|
Xpюша
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 3635
|
Xpюша ·
23-Фев-12 14:45
(спустя 7 мин., ред. 23-Фев-12 14:45)
Разве я говорил, что "forced" надо Муксманом выставлять? Субтитры нужно обработать до него - указанными средствами (в зависимости от формата субтитров).
А "extension: forced" - это вообще какое-то DVD-шное недоразумение, непонятно для чего нужное.
|
|
Einsatzleiter
  Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 341
|
Einsatzleiter ·
27-Фев-12 23:31
(спустя 4 дня)
Тоже делал все по инструкции и в итоге пополнил дружные ряды парней с заливкой всего фона красным.
Немного почитав тему, попробовал по мануалу (пп. 2.2, 2.4) исправить в DVDSubEdit то, что выдал MuxMan. В результате получились VOB'ы с субтитрами нужных цветов, с прозрачным фоном.
И, мне кажется, поправить цвета в DVDSubEdit заметно проще, чем шаманить с циферками в скрипте и DvdRemake, тем более, что последнее может просто вылиться в блуждание в потемках.
Возможно, следует указать в мануале такой альтернативный способ решения проблем с цветами?
|
|
germanm2000
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 1380
|
germanm2000 ·
28-Фев-12 00:24
(спустя 52 мин., ред. 28-Фев-12 00:29)
Einsatzleiter писал(а):
Возможно, следует указать в мануале такой альтернативный способ решения проблем с цветами?
А зачем? У меня, например, такой проблемы никогда не возникало. Вроде бы, уже выяснили, что появление красной заливки происходит из-за генерации неправильного скрипта при использовании последних версий MaestroSBT. В мануале на это особо указано.
Вы какую версию MaestroSBT юзали, когда " делали все по инструкции и в итоге пополнили дружные ряды парней с заливкой всего фона красным"?
|
|
Einsatzleiter
  Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 341
|
Einsatzleiter ·
28-Фев-12 00:27
(спустя 3 мин., ред. 28-Фев-12 00:27)
germanm2000
Я тоже склонен считать, что дело в версии MaestroSBT. У меня 2.6.2.1.
Но, с другой стороны, вроде бы также выяснили, что, как ни правь скрипт, результат один.
|
|
germanm2000
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 1380
|
germanm2000 ·
28-Фев-12 00:33
(спустя 5 мин.)
Einsatzleiter писал(а):
У меня 2.6.2.1.
Просто пользуйте версию 2.6.0.0. и не надо будет " шаманить с циферками в скрипте".
|
|
Loknara
Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 17
|
Loknara ·
06-Мар-12 19:06
(спустя 7 дней, ред. 06-Мар-12 19:06)
В точности следовала указаниям руководства, чтобы добавить дорогу сабов, но они не отображаются! В скриншотах показано,как автор проверяет внешний вид сабов - а у меня их просто нет, хотя их дорожка присутствует и отображается,как активная. Что с этим делать?
Upd: при выборе Stream напротив любого числа написано: not available. Думаю, проблема их непоявления связана именно с этим, но только непонятно - как тогда сделать дорожку субтитров доступной?
|
|
germanm2000
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 1380
|
germanm2000 ·
06-Мар-12 19:36
(спустя 29 мин., ред. 06-Мар-12 19:36)
Loknara писал(а):
В скриншотах показано,как автор проверяет внешний вид сабов - а у меня их просто нет, хотя их дорожка присутствует и отображается,как активная. Что с этим делать?
Чтобы дорожка отображалась, ее нужно выбрать в окне SubPicture Tracks. Вы это делали?
Loknara писал(а):
Upd: при выборе Stream напротив любого числа написано: not available.
Это уже после подмены блоков оригинала своими? А в самом муксе субтитры есть, проверяли?
|
|
Loknara
Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 17
|
Loknara ·
07-Мар-12 15:22
(спустя 19 часов, ред. 07-Мар-12 15:22)
Цитата:
Чтобы дорожка отображалась, ее нужно выбрать в окне SubPicture Tracks. Вы это делали?
Да, была выбрана.
Цитата:
Это уже после подмены блоков оригинала своими? А в самом муксе субтитры есть, проверяли?
Действительно, потом проверила - в муксе тоже были проблемы с сабами. В результате, повозившись, но смогла добавить сабы непосредственно в DVD-lab Pro, где непосредственно создавала меню и всю навигацию. Руководство очень помогло вторую звуковую дорогу потом туда приделать(она некорректно добавлялась в DVD-lab pro)
|
|
enve
 Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 329
|
enve ·
09-Мар-12 01:05
(спустя 1 день 9 часов)
Подскажите, пожалуйста, как можно субтитры из формата srt перекодировать в формат для добавления на ДВД? Есть ли быстрый и простой способ?
|
|
germanm2000
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 1380
|
germanm2000 ·
09-Мар-12 08:42
(спустя 7 часов)
enve писал(а):
srt перекодировать в формат для добавления на ДВД. Есть ли быстрый и простой способ?
С помощью Txt2Sup. См. Альтернативный способ добавления субтитров в DVD .
|
|
enve
 Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 329
|
enve ·
09-Мар-12 13:53
(спустя 5 часов)
germanm2000
Спасибо большое! Перекодировать получилось. Но появилась проблема: субтитры запаздывают, примерно на 3 мин. 40 секунд. Как это можно исправить? Подробнее: на этот ДВД https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2039515 добавляю субтитры на неозвученные моменты отсюда https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=904094 (они там во 2 комменте), предварительно перекодировав их из srt в sup с помощью Txt2Sup. Далее разбираю и собираю ДВД, используя PgcDemux, MuxMan и в финале DvdReMakePro, но только до DvdReMakePro я так и не добрался, т. к. после MuxMan заметил описанное мною выше отставание. Подскажите, пожалуйста, как исправить, если есть более-менее простой способ?
|
|
germanm2000
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 1380
|
germanm2000 ·
09-Мар-12 15:56
(спустя 2 часа 2 мин., ред. 09-Мар-12 16:10)
enve
Ясно, хотели, стало быть, к DVD (PAL, 25.00 fps) присобачить сабы от AVI ( 23.976 fps), и чтобы сразу все получилось в елочку. Не прокатит.
Надо сначала поправить тайминги у srt, например, в Subtitle Workshop, а потом уж перекодировать и добавлять.
Во избежание ненужных вопросов даю ссылку на русский мануал для Subtitle Workshop 2.51. Читайте.
|
|
enve
 Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 329
|
enve ·
09-Мар-12 16:47
(спустя 51 мин.)
Ё-моё! А я-то, наивный, глянул, что продолжительность 96 минут, и подумал, что подойдёт. Что поделать, буду теперь разбираться. Спасибо ещё раз!
|
|
giveaway
Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 502
|
giveaway ·
13-Мар-12 12:05
(спустя 3 дня)
При применении альтернативного метода у меня почему-то политра субтитров "слетает". Все в коричневый оттенок уходит, хотя вроде, смотрю в Txt2Sup, что цвета текста, outline и background - нормальные\правильные. Пытался ifo подгружать в Txt2Sup от того ДВД, в который хочу добавить субтитры - результат тот же самый, - а именно коричневый оттенок. В чем может быть загвоздка.
P.s. Txt2Sup после генерации сабов выдает сообщение о последующем редактировании цветности сабов в IfoEdit... Но я туда пока как бы не лезу, т.к. в данной статье про это ничего нет.
|
|
germanm2000
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 1380
|
germanm2000 ·
13-Мар-12 17:11
(спустя 5 часов, ред. 13-Мар-12 17:11)
giveaway писал(а):
При применении альтернативного метода у меня почему-то политра субтитров "слетает"... Txt2Sup после генерации сабов выдает сообщение о последующем редактировании цветности сабов в IfoEdit... Но я туда пока как бы не лезу, т.к. в данной статье про это ничего нет.
А в данной инструкции нет тем более.
|
|
giveaway
Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 502
|
giveaway ·
14-Мар-12 10:09
(спустя 16 часов)
germanm2000 писал(а):
А в данной инструкции нет тем более.
Ну на инструкции свет клином не сошелся :О)))
Как поправить проблему с цветом субтитров, - спрошу я тогда у разбирающихся людей?
|
|
germanm2000
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 1380
|
germanm2000 ·
14-Мар-12 16:31
(спустя 6 часов)
giveaway
Ну, пока будете ждать ответа разбирающихся людей, можете посмотреть 7 главу инструкции, на которой свет клином не сошелся. Авось поможет.
|
|
alkon410
 Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 32
|
alkon410 ·
04-Апр-12 10:37
(спустя 20 дней)
в главе 3 так и не написано, как SRT в SSA перевести, а вообще бред инструкция.
|
|
Petr_Bolkonsky
 Стаж: 14 лет 6 месяцев Сообщений: 16
|
Petr_Bolkonsky ·
16-Апр-12 01:06
(спустя 11 дней)
При добавлении субтитров возникла проблема. Может, кто подскажет в чем дело. Добавил пятым номером русские субтитры к DVD, track 4, stream 4. И хотя в результате при просмотре на компе сабы отображаются, в Римейке видно, что и трэк и стрим под номером 4 - not available, в отличие от остальных потоков. Почему так? И как это устранить?
|
|
Xpюша
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 3635
|
Xpюша ·
16-Апр-12 01:33
(спустя 27 мин.)
VOB-ы с фильмом и субтитрами какой программой собирали?
|
|
Petr_Bolkonsky
 Стаж: 14 лет 6 месяцев Сообщений: 16
|
Petr_Bolkonsky ·
16-Апр-12 01:37
(спустя 3 мин., ред. 16-Апр-12 01:37)
Muxman. Все по инструкции. Диск турецкий. Навигация там причудливая. Дорожка звуковая добавилась без проблем, а вот субтитры... Сдается мне, что издатель где-то в самой навигации ограничил потоки субтитров до четырех. Только вот где снимается это ограничение?...
|
|
Xpюша
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 3635
|
Xpюша ·
16-Апр-12 03:25
(спустя 1 час 47 мин.)
Petr_Bolkonsky писал(а):
Сдается мне, что издатель где-то в самой навигации ограничил потоки субтитров до четырех.
Это невозможно в принципе.
Описанная ситуация случается, когда Muxman по каким-то причинам отказывается встраивать субтитры в .VOB. Вот, практически такая же ситуация: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=52460346#52460346 - дорожка создалась, а потока в .VOB-е не оказалось.
Правда, непонятно, что же тогда проигрыватель показывает.
В общем, для начала при добавлении этой дорожки субтитров зайдите в Ajust и посмотрите, что там видно.
|
|
|