Гудзонский ястреб / Hudson Hawk (Майкл Леманн / Michael Lehmann) [1991, США, Боевик, Комедия, Приключения, DVD5] (Гаврилов)

Ответить
 

velder

Top Seed 02* 80r

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 430

velder · 25-Сен-08 09:43 (17 лет назад)

Думаю, оба не помешают. Хотя, конечно, маэстро иногда такого петуха дает, что просто удивляешься.
1:26:26 - генерал падает с обрыва в машине и орет "My pension!", ранний перевод Гаврилова "Прощайте, ребята" (откуда он это взял?), поздний - вообще никак не перевел. А в дубляже все отлично.
[Профиль]  [ЛС] 

КалякаМалякер

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 187

КалякаМалякер · 25-Сен-08 15:12 (спустя 5 часов)

Kabukiman писал(а):
А новый почему же не положить заодно, места вроде более чем достаточно на дополнительные 2 дорожки..
Разумеется, если место есть, то по максимуму будет использовано всеми существующими дорогами!
Я с чего-то взял, что по объему в притык.
[Профиль]  [ЛС] 

009812

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 79

009812 · 28-Сен-08 21:55 (спустя 3 дня)

Ищу перевод, в котором ястребу говорят (может не совсем точно): когда ты попадешь в тюрьму ты будешь не один в камере, с тобой там будет сидеть здоровый, волосатый мужик, к тому же ты ещё достаточно молод для насильников детей. Или вот, Палец (качок) сидит в кафе и говорит офицанту: Читай по губам, картошка по французки, француз, а не понимашь что такое картошка по французки! Пальцу говорят: Мы в италии, он итальянец, хотя не знаю, разница для тебя это или нет…
Фильм просто шедевр, смотрел его не меньше ста раз, кассете конечно уже пинцет настал, имею двд с тремя разными переводами, а вот самого удачного нет. Подскажите, кто перевёл фильм в моём варианте?
[Профиль]  [ЛС] 

КалякаМалякер

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 187

КалякаМалякер · 28-Сен-08 23:36 (спустя 1 час 40 мин.)

Если ты про тот вариант, где заказывают еще и кетчуп... а в ответ уходящий официант восклицает: "Туристы!..", тот это и есть ранний Гаврилов.
Кто-нибудь будет заказывать у Лиги этот фильм?
[Профиль]  [ЛС] 

009812

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 79

009812 · 29-Сен-08 07:33 (спустя 7 часов, ред. 29-Сен-08 07:33)

офицант уходя, говорит*тупые американцы, везде льют кетчуп, туристы не говорит.
Ястреб спрашивает у блезницов* вы что, однояйцевые блезницы? Одно яйцо на двоих?
В начале фильма ястреб спрашивает у Эдди (если не ошибаюсь, так зовут напарника) увидев его живот, спрашивает * ты что расширяешь свой бизнес? Эта раздача с таким переводом или нет? блин хоть бы сэмпл перевода данной раздачи рвануть где.
[Профиль]  [ЛС] 

КалякаМалякер

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 187

КалякаМалякер · 29-Сен-08 19:37 (спустя 12 часов)

Похоже, и есть поздний Гаврилов, который на этой раздаче и представлен.
[Профиль]  [ЛС] 

009812

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 79

009812 · 29-Сен-08 21:12 (спустя 1 час 35 мин.)

КалякаМалякер
А ты скачал уже?
[Профиль]  [ЛС] 

КалякаМалякер

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 187

КалякаМалякер · 29-Сен-08 22:14 (спустя 1 час 1 мин.)

Да.
- ...и бутылку кетчупа.
- Вы слышали его.
- Кетчуп... А? Кетчуп! Ступидо Американо (не переводится т.е.)
[Профиль]  [ЛС] 

009812

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 79

009812 · 30-Сен-08 07:34 (спустя 9 часов)

А вот это-Ястреб спрашивает у блезницов* вы что, однояйцевые блезницы? Одно яйцо на двоих?
Эта фраза звучит в машине Мэйфлауэров, ястреб очнулся в номере гостиницы в ватикане и его первый раз везут на встречу с прибабахнутой семейкой, в машине с ним сидят близнецы. Посмотри пожалуйста на наличие этой фразы, очень похоже что это не тот перевод что я ищу. Извиняй что достал уже наверное, спасибо за помощь!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Dionis-k

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 12


Dionis-k · 30-Сен-08 10:47 (спустя 3 часа)

В издании карусели поздний перевод Гаврилова..Он отличается от того что был на кассетах..
[Профиль]  [ЛС] 

009812

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 79

009812 · 30-Сен-08 12:08 (спустя 1 час 21 мин.)

Dionis-k
А тот что был на кассетах здесь раздают?
[Профиль]  [ЛС] 

Tigryaka

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 32


Tigryaka · 30-Сен-08 14:57 (спустя 2 часа 49 мин.)

Не уверен, но я бы проверил вот этот
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=352474
[Профиль]  [ЛС] 

Dionis-k

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 12


Dionis-k · 30-Сен-08 15:17 (спустя 19 мин.)

Скорее всего там тот самый перевод..
[Профиль]  [ЛС] 

КалякаМалякер

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 187

КалякаМалякер · 13-Окт-08 09:52 (спустя 12 дней)

Получил DVD5 с обоими переводами Гаврилова, т.е. и новый, и тот, что расходился на кассетах.
Что делать? Выкаладывать как есть с меню или разбирать, подписывать Горчакова и выкладывать без меню? Могу так же собрать дорогу с Горчаковым и выложить отдельно...
[Профиль]  [ЛС] 

Tigryaka

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 32


Tigryaka · 13-Окт-08 12:38 (спустя 2 часа 45 мин.)

А почему низя Горчакова просто добавить с помошью VobBlanker?
Меню будет, просто в нем не будет Горчакова.
[Профиль]  [ЛС] 

arvideo

Top Seed 01* 40r

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 3534

arvideo · 13-Окт-08 23:14 (спустя 10 часов)

Да уж, лучше всех вместе и можно без правки меню.:)
[Профиль]  [ЛС] 

КалякаМалякер

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 187

КалякаМалякер · 18-Окт-08 20:59 (спустя 4 дня, ред. 18-Окт-08 21:54)

Меню так и не смог победить.
Гудзонский ястреб / Hudson Hawk (DVD 5: Гаврилов (ранний), Гаврилов (поздний), Горчаков)
[Профиль]  [ЛС] 

igo58

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 145

igo58 · 18-Окт-08 21:25 (спустя 26 мин.)

КалякаМалякер
Ну ты и наКалякаМалякерил! Все наоборот - это Гаврилов ранний и поздний, а Горчаков просто
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error