|
velder
 Стаж: 18 лет 7 месяцев Сообщений: 430
|
velder ·
25-Сен-08 09:43
(17 лет назад)
Думаю, оба не помешают. Хотя, конечно, маэстро иногда такого петуха дает, что просто удивляешься. 1:26:26 - генерал падает с обрыва в машине и орет "My pension!", ранний перевод Гаврилова "Прощайте, ребята" (откуда он это взял?), поздний - вообще никак не перевел. А в дубляже все отлично.
|
|
КалякаМалякер
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 187
|
КалякаМалякер ·
25-Сен-08 15:12
(спустя 5 часов)
Kabukiman писал(а):
А новый почему же не положить заодно, места вроде более чем достаточно на дополнительные 2 дорожки..
Разумеется, если место есть, то по максимуму будет использовано всеми существующими дорогами!
Я с чего-то взял, что по объему в притык.
|
|
009812
 Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 79
|
009812 ·
28-Сен-08 21:55
(спустя 3 дня)
Ищу перевод, в котором ястребу говорят (может не совсем точно): когда ты попадешь в тюрьму ты будешь не один в камере, с тобой там будет сидеть здоровый, волосатый мужик, к тому же ты ещё достаточно молод для насильников детей. Или вот, Палец (качок) сидит в кафе и говорит офицанту: Читай по губам, картошка по французки, француз, а не понимашь что такое картошка по французки! Пальцу говорят: Мы в италии, он итальянец, хотя не знаю, разница для тебя это или нет…
Фильм просто шедевр, смотрел его не меньше ста раз, кассете конечно уже пинцет настал, имею двд с тремя разными переводами, а вот самого удачного нет. Подскажите, кто перевёл фильм в моём варианте?
|
|
КалякаМалякер
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 187
|
КалякаМалякер ·
28-Сен-08 23:36
(спустя 1 час 40 мин.)
Если ты про тот вариант, где заказывают еще и кетчуп... а в ответ уходящий официант восклицает: "Туристы!..", тот это и есть ранний Гаврилов.
Кто-нибудь будет заказывать у Лиги этот фильм?
|
|
009812
 Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 79
|
009812 ·
29-Сен-08 07:33
(спустя 7 часов, ред. 29-Сен-08 07:33)
офицант уходя, говорит*тупые американцы, везде льют кетчуп, туристы не говорит.
Ястреб спрашивает у блезницов* вы что, однояйцевые блезницы? Одно яйцо на двоих?
В начале фильма ястреб спрашивает у Эдди (если не ошибаюсь, так зовут напарника) увидев его живот, спрашивает * ты что расширяешь свой бизнес? Эта раздача с таким переводом или нет? блин хоть бы сэмпл перевода данной раздачи рвануть где.
|
|
КалякаМалякер
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 187
|
КалякаМалякер ·
29-Сен-08 19:37
(спустя 12 часов)
Похоже, и есть поздний Гаврилов, который на этой раздаче и представлен.
|
|
009812
 Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 79
|
009812 ·
29-Сен-08 21:12
(спустя 1 час 35 мин.)
КалякаМалякер
А ты скачал уже?
|
|
КалякаМалякер
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 187
|
КалякаМалякер ·
29-Сен-08 22:14
(спустя 1 час 1 мин.)
Да. - ...и бутылку кетчупа.
- Вы слышали его.
- Кетчуп... А? Кетчуп! Ступидо Американо (не переводится т.е.)
|
|
009812
 Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 79
|
009812 ·
30-Сен-08 07:34
(спустя 9 часов)
А вот это-Ястреб спрашивает у блезницов* вы что, однояйцевые блезницы? Одно яйцо на двоих?
Эта фраза звучит в машине Мэйфлауэров, ястреб очнулся в номере гостиницы в ватикане и его первый раз везут на встречу с прибабахнутой семейкой, в машине с ним сидят близнецы. Посмотри пожалуйста на наличие этой фразы, очень похоже что это не тот перевод что я ищу. Извиняй что достал уже наверное, спасибо за помощь!!!
|
|
Dionis-k
Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 12
|
Dionis-k ·
30-Сен-08 10:47
(спустя 3 часа)
В издании карусели поздний перевод Гаврилова..Он отличается от того что был на кассетах..
|
|
009812
 Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 79
|
009812 ·
30-Сен-08 12:08
(спустя 1 час 21 мин.)
Dionis-k
А тот что был на кассетах здесь раздают?
|
|
Tigryaka
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 32
|
Tigryaka ·
30-Сен-08 14:57
(спустя 2 часа 49 мин.)
|
|
Dionis-k
Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 12
|
Dionis-k ·
30-Сен-08 15:17
(спустя 19 мин.)
Скорее всего там тот самый перевод..
|
|
КалякаМалякер
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 187
|
КалякаМалякер ·
13-Окт-08 09:52
(спустя 12 дней)
Получил DVD5 с обоими переводами Гаврилова, т.е. и новый, и тот, что расходился на кассетах.
Что делать? Выкаладывать как есть с меню или разбирать, подписывать Горчакова и выкладывать без меню? Могу так же собрать дорогу с Горчаковым и выложить отдельно...
|
|
Tigryaka
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 32
|
Tigryaka ·
13-Окт-08 12:38
(спустя 2 часа 45 мин.)
А почему низя Горчакова просто добавить с помошью VobBlanker?
Меню будет, просто в нем не будет Горчакова.
|
|
arvideo
 Стаж: 18 лет 4 месяца Сообщений: 3534
|
arvideo ·
13-Окт-08 23:14
(спустя 10 часов)
Да уж, лучше всех вместе и можно без правки меню.:)
|
|
КалякаМалякер
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 187
|
КалякаМалякер ·
18-Окт-08 20:59
(спустя 4 дня, ред. 18-Окт-08 21:54)
Меню так и не смог победить.  Гудзонский ястреб / Hudson Hawk (DVD 5: Гаврилов (ранний), Гаврилов (поздний), Горчаков)
|
|
igo58
 Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 145
|
igo58 ·
18-Окт-08 21:25
(спустя 26 мин.)
КалякаМалякер
Ну ты и наКалякаМалякерил! Все наоборот - это Гаврилов ранний и поздний, а Горчаков просто
|
|
|