|
bigsamy
 Стаж: 19 лет 9 месяцев Сообщений: 81
|
bigsamy ·
16-Апр-08 01:59
(17 лет 5 месяцев назад, ред. 20-Апр-16 14:31)
Аеее!!!  Гулять так гулять! 
|
|
kgh
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 2447
|
kgh ·
17-Апр-08 11:39
(спустя 1 день 9 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)
|
|
lenlek
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 61
|
lenlek ·
02-Май-08 18:22
(спустя 15 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)
Люди, объясните тупому! Режиссерская версия это же сам фильм, но больше чем обычный, то есть никем не покоцанный... Я в том смысле спрашиваю, что фильм видели и хочется в коллекцию, но что лучше?
|
|
Mikky72
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 8498
|
Mikky72 ·
02-Май-08 19:37
(спустя 1 час 14 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
lenlek
Лучше прокатная версия (по-моему, конечно). Именно переплетение сюжетных линий создает дополнительный эффект и рисуется образ города, а не отдельных персонажей.
А тут например склеены самое начало фильма и самый конец в единый "фильм" про наемного убийцу - получается фигня - она самостоятельной ценности вообще не имеет. И дубляж в прокатной версии гораздо лучше, чем многоголоска Позитива.
|
|
kgh
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 2447
|
kgh ·
02-Май-08 21:49
(спустя 2 часа 12 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Mikky72 писал(а):
И дубляж в прокатной версии гораздо лучше, чем многоголоска Позитива.
Делая такие заявления неплохо добавлять: "по моему мнению", "на мой взгляд", IMHO и т.п. Я понимаю, что вы, естественно, высказываете свое мнение, но без вышеприведенных "добавок" звучит уж слишком безапелляционно.
На мой взгляд, войсовер Позитива гораздо точнее и по смыслу и по интонациям, чем театральный дубляж.
|
|
Mikky72
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 8498
|
Mikky72 ·
02-Май-08 23:18
(спустя 1 час 28 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
kgh
Ну ИМХО, так ИМХО. Но когда старый больной коп (Брюс Уиллис) говорит голосом молодого парня, а другой (а может и тот же самый, ИМХО) закадровик натужно пытается (и очень убого у него это выходит, ИМХО) хрипеть как Мэнсэн - это как раз та лажа, за которую обычно ругают дубляж. И она портит впечатление, ИМХО. Закадровый перевод, по-моему, должен быть более нейтральным. Иначе создается впечатление передразнивания. А тут всё с точностью до наоборот, ИМХО - в дубляже может где-то какую-то фразу и не совсем дословно перевели, но голоса звучат очень естественно и подходят героям больше, ИМХО.
|
|
kgh
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 2447
|
kgh ·
03-Май-08 09:03
(спустя 9 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)
Mikky72
Не буду спорить, дубляж для этого фильма сделан достаточно прилично, по крайней мере, бывает гораздо хуже, и в войсвере немного переигрывают, это точно, но плюс войсовера в том, что слышно голос и интонации актеров играющих в фильме, а не в дубляже. Да и на театральной версии, выпущенной Позитивом, присутствует как войсовер, так и дубляж, можно выбрать кому какой перевод ближе.
|
|
Mikky72
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 8498
|
Mikky72 ·
03-Май-08 09:43
(спустя 40 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Ну я же отвечал на вопрос - какая из версий лучше. И ответил, что, на мой взгляд, прокатная. И привел 2 аргумента (переплетённый монтаж + дубляж). Оригинальные голоса и интонации хорошо прослушиваются в закадровых переводах Тайкуна - по-моему, одно из наиболее близких к понятию "идеальный закадровый" явлений - жаль закрыли контору.
|
|
kgh
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 2447
|
kgh ·
03-Май-08 09:52
(спустя 8 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Согласен, эту версию можно рассматривать в качестве "дополнительных материалов" к театральной, но, если фильм нравится, в коллекции нужно иметь оба варианта, не зря Позитив сделал именно 2-х дисковое издание. И по поводу Тайкуна полностью согласен, отличные были переводы, и к концу своей деятельности они научились их правильно накладывать.
|
|
volga_lexa
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14
|
volga_lexa ·
10-Май-08 22:12
(спустя 7 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)
Просто вери бест !!!
Спасибо большое !!!
|
|
toto6
 Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 129
|
toto6 ·
13-Июн-08 12:17
(спустя 1 месяц 2 дня)
Спасибо! Сам буду делать ремейк этого фильма! Уже купил большой зелёный экран!
|
|
toto6
 Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 129
|
toto6 ·
16-Июн-08 16:34
(спустя 3 дня)
Блин! Как заново фильм пересмотрел. Компоновка играет значение! Спасибо за раздачу редчаков!!!
|
|
mad84max
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 3
|
mad84max ·
09-Сен-08 01:29
(спустя 2 месяца 22 дня)
Качаю и думаю не зря, так-как сам фильм очень нравится, как и все работы Родригеса. Хотя об этой слышу впервые. Скажите, а фильм стоящий?  Заранее спасибо! http://pic.ipicture.ru/uploads/080909/Z6LQgc95D1.jpg
|
|
mad84max
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 3
|
mad84max ·
09-Сен-08 02:57
(спустя 1 час 27 мин.)
Качаю и думаю не зря, так-как сам фильм очень нравится, как и все работы Родригеса. Хотя об этой слышу впервые.Скажите, а фильм стоящий? Заранее спасибо!
|
|
Гость
|
Гость ·
17-Сен-08 18:18
(спустя 8 дней)
"Плюс, на мой взгляд, лучшая, из всех имеющихся, многоголоска..."
Полностью с тобой согласен. На мой взгляд данный перевод превосходит и дубляж.
|
|
voveiko
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 34
|
voveiko ·
15-Авг-09 00:29
(спустя 10 месяцев)
Даже и не знал про четвертую новеллу буду качать.
|
|
|