Город грехов / Sin City (Роберт Родригес, Фрэнк Миллер, Квентин Тарантино) [2005, США, Боевик, DVD9] [Расширенная версия Без цензуры / Recut Extended Unrated) "Позитив-Мультимедиа"

Ответить
 

bigsamy

Стаж: 19 лет 9 месяцев

Сообщений: 81

bigsamy · 16-Апр-08 01:59 (17 лет 5 месяцев назад, ред. 20-Апр-16 14:31)

kgh писал(а):
Выложил первый диск: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=794254
Аеее!!! Гулять так гулять!
[Профиль]  [ЛС] 

kgh

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 2447

kgh · 17-Апр-08 11:39 (спустя 1 день 9 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Сканы дисков и обложки: http://covers.mrcat.org/title.php?id=968
[Профиль]  [ЛС] 

lenlek

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 61

lenlek · 02-Май-08 18:22 (спустя 15 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

Люди, объясните тупому! Режиссерская версия это же сам фильм, но больше чем обычный, то есть никем не покоцанный... Я в том смысле спрашиваю, что фильм видели и хочется в коллекцию, но что лучше?
[Профиль]  [ЛС] 

Mikky72

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 8498

Mikky72 · 02-Май-08 19:37 (спустя 1 час 14 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

lenlek
Лучше прокатная версия (по-моему, конечно). Именно переплетение сюжетных линий создает дополнительный эффект и рисуется образ города, а не отдельных персонажей.
А тут например склеены самое начало фильма и самый конец в единый "фильм" про наемного убийцу - получается фигня - она самостоятельной ценности вообще не имеет. И дубляж в прокатной версии гораздо лучше, чем многоголоска Позитива.
[Профиль]  [ЛС] 

kgh

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 2447

kgh · 02-Май-08 21:49 (спустя 2 часа 12 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Mikky72 писал(а):
И дубляж в прокатной версии гораздо лучше, чем многоголоска Позитива.
Делая такие заявления неплохо добавлять: "по моему мнению", "на мой взгляд", IMHO и т.п. Я понимаю, что вы, естественно, высказываете свое мнение, но без вышеприведенных "добавок" звучит уж слишком безапелляционно.
На мой взгляд, войсовер Позитива гораздо точнее и по смыслу и по интонациям, чем театральный дубляж.
[Профиль]  [ЛС] 

Mikky72

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 8498

Mikky72 · 02-Май-08 23:18 (спустя 1 час 28 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

kgh
Ну ИМХО, так ИМХО. Но когда старый больной коп (Брюс Уиллис) говорит голосом молодого парня, а другой (а может и тот же самый, ИМХО) закадровик натужно пытается (и очень убого у него это выходит, ИМХО) хрипеть как Мэнсэн - это как раз та лажа, за которую обычно ругают дубляж. И она портит впечатление, ИМХО. Закадровый перевод, по-моему, должен быть более нейтральным. Иначе создается впечатление передразнивания. А тут всё с точностью до наоборот, ИМХО - в дубляже может где-то какую-то фразу и не совсем дословно перевели, но голоса звучат очень естественно и подходят героям больше, ИМХО.
[Профиль]  [ЛС] 

kgh

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 2447

kgh · 03-Май-08 09:03 (спустя 9 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Mikky72
Не буду спорить, дубляж для этого фильма сделан достаточно прилично, по крайней мере, бывает гораздо хуже, и в войсвере немного переигрывают, это точно, но плюс войсовера в том, что слышно голос и интонации актеров играющих в фильме, а не в дубляже. Да и на театральной версии, выпущенной Позитивом, присутствует как войсовер, так и дубляж, можно выбрать кому какой перевод ближе.
[Профиль]  [ЛС] 

Mikky72

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 8498

Mikky72 · 03-Май-08 09:43 (спустя 40 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Ну я же отвечал на вопрос - какая из версий лучше. И ответил, что, на мой взгляд, прокатная. И привел 2 аргумента (переплетённый монтаж + дубляж). Оригинальные голоса и интонации хорошо прослушиваются в закадровых переводах Тайкуна - по-моему, одно из наиболее близких к понятию "идеальный закадровый" явлений - жаль закрыли контору.
[Профиль]  [ЛС] 

kgh

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 2447

kgh · 03-Май-08 09:52 (спустя 8 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Согласен, эту версию можно рассматривать в качестве "дополнительных материалов" к театральной, но, если фильм нравится, в коллекции нужно иметь оба варианта, не зря Позитив сделал именно 2-х дисковое издание. И по поводу Тайкуна полностью согласен, отличные были переводы, и к концу своей деятельности они научились их правильно накладывать.
[Профиль]  [ЛС] 

volga_lexa

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 14

volga_lexa · 10-Май-08 22:12 (спустя 7 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

Просто вери бест !!!
Спасибо большое !!!
[Профиль]  [ЛС] 

toto6

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 129

toto6 · 13-Июн-08 12:17 (спустя 1 месяц 2 дня)

Спасибо! Сам буду делать ремейк этого фильма! Уже купил большой зелёный экран!
[Профиль]  [ЛС] 

toto6

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 129

toto6 · 16-Июн-08 16:34 (спустя 3 дня)

Блин! Как заново фильм пересмотрел. Компоновка играет значение! Спасибо за раздачу редчаков!!!
[Профиль]  [ЛС] 

mad84max

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 3

mad84max · 09-Сен-08 01:29 (спустя 2 месяца 22 дня)

Качаю и думаю не зря, так-как сам фильм очень нравится, как и все работы Родригеса. Хотя об этой слышу впервые. Скажите, а фильм стоящий? Заранее спасибо!http://pic.ipicture.ru/uploads/080909/Z6LQgc95D1.jpg
[Профиль]  [ЛС] 

mad84max

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 3

mad84max · 09-Сен-08 02:57 (спустя 1 час 27 мин.)

Качаю и думаю не зря, так-как сам фильм очень нравится, как и все работы Родригеса. Хотя об этой слышу впервые.Скажите, а фильм стоящий? Заранее спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 17-Сен-08 18:18 (спустя 8 дней)

"Плюс, на мой взгляд, лучшая, из всех имеющихся, многоголоска..."
Полностью с тобой согласен. На мой взгляд данный перевод превосходит и дубляж.
 

voveiko

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 34

voveiko · 15-Авг-09 00:29 (спустя 10 месяцев)

Даже и не знал про четвертую новеллу буду качать.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error