|
Gomerchik
 Стаж: 18 лет 10 месяцев Сообщений: 24
|
Gomerchik ·
04-Май-08 21:58
(17 лет 4 месяца назад, ред. 20-Апр-16 14:31)
А сколько всего эстонских титров найдено?
А с Польских сабов кто может перевести?
Чё поляков среди нас нету ? 
Pragma5 хреново переводит в автомате 
а так 5 сезон в польском исполнении весь есть
|
|
Rep4atiy Luk
Стаж: 18 лет 7 месяцев Сообщений: 22
|
Rep4atiy Luk ·
06-Май-08 20:08
(спустя 1 день 22 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)
oki-doki, займусь остальными сериями, незнаю почему но после критики эстонских субтитров показалось что они больше не нужны
|
|
ru.slame
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 873
|
ru.slame ·
07-Май-08 21:40
(спустя 1 день 1 час, ред. 20-Апр-16 14:31)
Я не переводчик в полном понимании этого слова. Но если у меня есть транскрипция и хоть какой перевод, то я могу сделать отличную русскую версию.
1. На эстонском всего 5 серий.
2. Ну хоть в Pragma5 сделайте одну серию.
3. И всё равно нужна транскрипция диалогов на английском...
|
|
Gomerchik
 Стаж: 18 лет 10 месяцев Сообщений: 24
|
Gomerchik ·
07-Май-08 22:31
(спустя 51 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Да тоже только 5 нашёл 
Надо русскоговорящих поляков искать
Вот так Pragma переводит с польского
{90}Dlaczego в Walentynki|wszystko есть на краснее?
{190}Kartki... Конфеты... Даже реклама.
{300}Czerwieс представляет krew,|ktуra была перелита в резне.
{415}Masakrze?
{435}Tak. Резня Святого Валентина.|To была достаточно большая афера.
{535}No я не знаю.
{560}W школе всех mуwi№,|їe Walentynki есть для того, чтобы предъявлять любовь.
{690}A что с такими как ty,|ktуrym некогда не представили любви?
{790}Tak, то все изменится.
{860}W эти Walentynki я и Alissa zamierzamy|zmaksymalizowaж любовь и zminimzlizowaж...
{1010}dziewictwo
{1050}Tak!
А английские сабы наверно тока за баблосы
|
|
neron2
Стаж: 18 лет 7 месяцев Сообщений: 161
|
neron2 ·
07-Май-08 23:01
(спустя 29 мин., ред. 08-Май-08 23:20)
Цитата:
11 мая на канале ТНТ пройдет день "Гуманоидов в Королеве". Новый комедийный сериал о простых инопланетянах в непростых российских условиях ...
... Cериал снят по формату американского комедийного сериала "3-d Rock Form The Sun"...
Вот идиоты. Вместо того чтобы перевести и озвучить оставшиеся два сезона, и показать весь сериал, опять будут эту муть показывать на манер "Счастливы вместе" ("Женаты и с детьми").
|
|
Gomerchik
 Стаж: 18 лет 10 месяцев Сообщений: 24
|
Gomerchik ·
08-Май-08 19:15
(спустя 20 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)
Сволочиииииии долой говняные пародии на любимый сериал !!!!
|
|
ru.slame
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 873
|
ru.slame ·
08-Май-08 23:28
(спустя 4 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)
Gomerchik писал(а):
Да тоже только 5 нашёл 
Надо русскоговорящих поляков искать
Вот так Pragma переводит с польского
{560}W школе всех mуwi№,|їe Walentynki есть для того, чтобы предъявлять любовь.
{690}A что с такими как ty,|ktуrym некогда не представили любви?
{790}Tak, то все изменится.
{860}W эти Walentynki я и Alissa zamierzamy|zmaksymalizowaж любовь и zminimzlizowaж...
{1010}dziewictwo
{1050}Tak!
А английские сабы наверно тока за баблосы 
Ужас...
Gomerchik писал(а):
Сволочиииииии долой говняные пародии на любимый сериал !!!!
Присоединяюсь!!!
|
|
Klea
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 86
|
Klea ·
08-Май-08 23:43
(спустя 15 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
neron2 писал(а):
Вот идиоты. Вместо того чтобы перевести и озвучить оставшиеся два сезона, и показать весь сериал, опять будут эту муть показывать на манер "Счастливы вместе" ("Женаты и с детьми").
даааа...:( уж лучше бы перевели до конца и пустили сериал по ТВ.
|
|
Gomerchik
 Стаж: 18 лет 10 месяцев Сообщений: 24
|
Gomerchik ·
09-Май-08 00:21
(спустя 38 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Блин ну хотябы актёров подобрали подходящих ( какой нахрен из Гаркалина Дик а из Васильевой - Мэри? А этот маленький чёрный Гоблин? А Салли вообще незаменима))))
|
|
semmi
Стаж: 18 лет 7 месяцев Сообщений: 221
|
semmi ·
11-Май-08 11:48
(спустя 2 дня 11 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)
Но записать(у кого есть возможность) не мешало бы. А вдруг удачно у них получиться, хотя вряд ли. Неужели никто не посмотрел что там вчера показали?
|
|
sigmatel
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 2
|
sigmatel ·
13-Май-08 19:02
(спустя 2 дня 7 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)
semmi писал(а):
Но записать(у кого есть возможность) не мешало бы. А вдруг удачно у них получиться, хотя вряд ли.
Вы видели трансформацию "Женаты... с детьми" - > "Счастливы вместе"?
Все аналогично, только сериал другой.
|
|
ru.slame
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 873
|
ru.slame ·
13-Май-08 23:14
(спустя 4 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)
|
|
Mobilenews
Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 4
|
Mobilenews ·
14-Май-08 20:58
(спустя 21 час, ред. 20-Апр-16 14:31)
Есть большой опыт журналистской практики разбора англоязычной речи на слух (с диктофона). Плюс уже занимался переводами фильмов. Думаю, особых проблем не должно возникнуть. Могу помочь с текстом.
Основная проблема в том, что 25 насыщенных диалогами минут "на слух" переводятся реально целый день. Так что скорый результат не обещаю. Можно попробовать перевести какую-нибудь серию ближе к концу пятого сезона на проверку.
Нужна, собственно, серия с нормальным незадрипанным оригинальным звуком. Пишите в личку, у кого есть. Лучше всего из Н.Новгорода (внешний интернет у меня таааакой медленный и дорогой...).
|
|
ru.slame
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 873
|
ru.slame ·
15-Май-08 00:38
(спустя 3 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)
Mobilenews
В работе третья серия, можно брать 4-ую. Кинь мне в личку свою асю, так будет удобнее 
И главное, помните - нужен не только перевод, но и сама английская транскрипция!!!
|
|
Rep4atiy Luk
Стаж: 18 лет 7 месяцев Сообщений: 22
|
Rep4atiy Luk ·
15-Май-08 20:36
(спустя 19 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)
|
|
ru.slame
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 873
|
ru.slame ·
16-Май-08 22:18
(спустя 1 день 1 час, ред. 20-Апр-16 14:31)
Спасибо!!!!!!!!!!!!!
А у нас транскипт на третью на подходе.
|
|
Rep4atiy Luk
Стаж: 18 лет 7 месяцев Сообщений: 22
|
Rep4atiy Luk ·
17-Май-08 15:50
(спустя 17 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)
когда будет третья я не знаю на след неделе у меня vacation я лечу домой в Эстонию, если там будет время то переведу, нет так начну через неделю
|
|
ru.slame
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 873
|
ru.slame ·
23-Май-08 12:02
(спустя 5 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)
Вторая серия в озвучку ушла, так что, жду перевод на третью. Не ругайте за долгий процесс редакции русских титров. Приходиться больше половины переводить заново. Думал в польских титрах лучше перевод, но нет... Похоже, что эстонские сделаны с польских. А поляки явно не вникали в суть диалогов. Простые фразы переведены нормально, а вот там где самый юмор, отсебятина полная.
|
|
Rep4atiy Luk
Стаж: 18 лет 7 месяцев Сообщений: 22
|
Rep4atiy Luk ·
13-Июн-08 23:57
(спустя 21 день)
sorry, я что-то как на vacation ушел совсем забыл про сериал, тепер приступим
|
|
ru.slame
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 873
|
ru.slame ·
28-Июн-08 22:49
(спустя 14 дней)
Rep4atiy Luk
Как процесс?
|
|
Rep4atiy Luk
Стаж: 18 лет 7 месяцев Сообщений: 22
|
Rep4atiy Luk ·
29-Июн-08 14:27
(спустя 15 часов)
скоро закончу у меня тут некоторые deadline были поэтому занят был, sorry
|
|
flower1044
 Стаж: 18 лет 9 месяцев Сообщений: 3
|
flower1044 ·
05-Июл-08 20:47
(спустя 6 дней, ред. 05-Июл-08 20:47)
Один из любимых сериалов!!!!
Мог бы помочь с переводом и транскрипцией.
Английский на слух, воспринимаю отлично.
|
|
krot-1
 Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 98
|
krot-1 ·
06-Июл-08 00:07
(спустя 3 часа)
Хочу обратиться к ребятам делающим первые 4-ре сезона! Вы очень лихо всё организовали в начале. Собрали записи, кассеты, объединили народ, провели ломовую работу синхронизации, подбора видео. Просто СУПЕР. Прикиньте, что сделать дальше. "Нарежьте" задач. Сколько будет стоить перевод и расклад на титры? Сколько озвучка (кстати эти две серии даже очень вполне нормальны)? Например у (если не ошибаюсь maxmaistera) есть прайс типа 100 usd серия. Это я к тому, что если прикинуть ПЛАН и ПРАЙС, то я, как и многие здесь, готовы (естественно в рамках УК и НК) проспонсировать затею ведь нас здесь очень много любителей посмеяться. Не думаю, что это так уж дорого.
|
|
ru.slame
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 873
|
ru.slame ·
06-Июл-08 00:10
(спустя 2 мин., ред. 06-Июл-08 00:10)
flower1044 писал(а):
Один из любимых сериалов!!!!
Мог бы помочь с переводом и транскрипцией.
Английский на слух, воспринимаю отлично.
Пиши мне в личку свою асю.
|
|
ru.slame
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 873
|
ru.slame ·
06-Июл-08 00:40
(спустя 30 мин., ред. 06-Июл-08 00:40)
krot-1 писал(а):
Хочу обратиться к ребятам делающим первые 4-ре сезона! Вы очень лихо всё организовали в начале. Собрали записи, кассеты, объединили народ, провели ломовую работу синхронизации, подбора видео. Просто СУПЕР. Прикиньте, что сделать дальше. "Нарежьте" задач. Сколько будет стоить перевод и расклад на титры? Сколько озвучка (кстати эти две серии даже очень вполне нормальны)? Например у (если не ошибаюсь maxmaistera) есть прайс типа 100 usd серия. Это я к тому, что если прикинуть ПЛАН и ПРАЙС, то я, как и многие здесь, готовы (естественно в рамках УК и НК) проспонсировать затею ведь нас здесь очень много любителей посмеяться. Не думаю, что это так уж дорого.
Квадратный Макс может со своим прайсом оставаться там, где он сейчас и есть.
Если уж разговор о переводе за деньги - то самая низкая цена будет 20$ за серию. Качество гарантированно. На выходе - готовые титры. Мои переводчики могут приступить хоть завтра. Другое дело соберём ли столько... Бесплатно их просить не могу - это их хлеб. Да и фанов напрягать на "скидывание" не могу. Не этично. 22*20$=440$ (11 000р.) Цифра не маленькая за сезон. А их 2! Перевод не простой, но в неделю можно делать серии 4.
И многоголосую озвучку можно сделать с актёрами. Расценок писать не буду на это, но совсем не дорого. 3-4 голоса.
Не сочтите, прошу вас друзья, мой ответ за навязывания коммерческого предложения. krot-1 написал. Не мог не ответить.
|
|
krot-1
 Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 98
|
krot-1 ·
06-Июл-08 01:35
(спустя 55 мин.)
ru.slame Да нет, дорогой мой. Спасибо за скорый ответ!!! Теперь настоящий и деловой разговор. И главное - вполне в рамках цены. Я Москвич. Работаю на Таганке на Марксистской 20. Если появится "по честному твой доверенный человек" то первую в списке 1000 руб. готов передать без проблем в этот понедельник. Лишь бы была озвучка. Думаю, что по Москве, таких как я, готовых по 1000 руб. скинуться человек 50 должно набраться. Моей гарантией могут быть ребята уже приезжавшие ко мне на работу за кассетами для первых сезонов. А теперь обращаюсь к меценатам и спонсорам. Дамы и господа! Ребята работают, чтобы нас порадовать, а нам не гоже на халяве кататься. Оказывается всё на "мази" (титры, перевод, озвучка)! Вопрос в цифровой бумаге. Я грешным делом думал, что это стоит хрен знает сколько, а тут г-но вопрос. Ну чё нас так мало чтоли? Короче, чтобы там небыло первый взнос на Таганке. Пиши в личку дам телефон и точный адрес моей работы.
|
|
ru.slame
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 873
|
ru.slame ·
08-Июл-08 22:13
(спустя 2 дня 20 часов, ред. 08-Июл-08 22:13)
Заранее деньги брать не буду. Только после того как сделаем.
Кто-то должен взять на себя сбор средств, я этим заниматься не смогу.
На мой взгляд, хорошо если этим бы занялся кто-то из релизеров 1-4 сезонов.
|
|
krot-1
 Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 98
|
krot-1 ·
08-Июл-08 22:28
(спустя 14 мин.)
ru.slame
Ну тебе бы я отдал штуку просто под честное слово. Люди должны получать деньги за свой труд. А я хочу звууууууууууууууууууууууууууук, гоооооооолос. Всё равно спасибо тебе!!!
|
|
Динамит
  Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 1035
|
Динамит ·
08-Июл-08 23:50
(спустя 1 час 22 мин.)
Я тоже готов внести взнос.
|
|
ru.slame
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 873
|
ru.slame ·
08-Июл-08 23:57
(спустя 7 мин.)
Да, дело не в честном слове.  Хотя, доверие - всегда приятно.
Пока добровольцы есть - сериал будет. Медленно, но будет. А если кто захочет быстрее, то это можно только при использовании профессионалов - переводчиков-синхронистов. Но уже правда за деньги.
Превращать торрентс.ру в "квадратного макса" не хочется. Это если совсем уже глухо будет, то тогда и придумаем с ускорением перевода. Переводчику надо в работе иметь не одну серию, а сезон. Иначе слишком много редакции потом из-за нестыковок разных переводов. А потому и собирать надо средства сразу на сезон, а не по сериям.
|
|
|