|
Kasion
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 756
|
Kasion ·
25-Окт-24 14:17
(10 месяцев назад)
Цитата:
С файлами ничего не делали?
> в раздаче "единый" контейнер
> написано о замене сабов
Ну вот любят релизёры собирать всё в одну матрёшку. Любая правка/добавление сабов-звука - полный перекач файла. Или не качать с таких раздач или смириться, иного не дано.
|
|
DeathWish
  Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 1054
|
DeathWish ·
26-Окт-24 11:00
(спустя 20 часов, ред. 26-Окт-24 11:00)
Kasion
> написано о замене сабов
Теперь - да. А может я по слеподырости сразу не заметил... уже никому ничего не докажешь. 
Но сабы просто напрашивались на замену - это да.
Цитата:
Ну вот любят релизёры собирать всё в одну матрёшку. Любая правка/добавление сабов-звука - полный перекач файла.
Это да... Мне-то с анлимом пофиг, а кто-то чуть ли не с мобилок интернеты получает.
|
|
strivan2000
  Стаж: 13 лет 2 месяца Сообщений: 1217
|
strivan2000 ·
30-Окт-24 03:03
(спустя 3 дня)
Быстрый апдэйт:
Добавлена 4я серия.
- 04. Охотник
|
|
Sliptip
  Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 99
|
Sliptip ·
30-Окт-24 23:33
(спустя 20 часов)
Прям очень хорошо! Не ожидал. Рисовка отличная.
|
|
strivan2000
  Стаж: 13 лет 2 месяца Сообщений: 1217
|
strivan2000 ·
05-Ноя-24 21:29
(спустя 5 дней)
Быстрый апдэйт:
Добавлена 5я серия.
- 05. Кто сказал, что ты милая?
|
|
DPSTLT
Стаж: 17 лет Сообщений: 34
|
DPSTLT ·
11-Ноя-24 00:19
(спустя 5 дней)
ремейк? зачем? ну хоть с оригинальной рисовкой. эротику подрезали смотрю я.
это будет нонстоп как оригинал в 100+ серий или по сезонам, знает кто?
|
|
strivan2000
  Стаж: 13 лет 2 месяца Сообщений: 1217
|
strivan2000 ·
13-Ноя-24 01:33
(спустя 2 дня 1 час)
Быстрый апдэйт:
Добавлена 6я серия.
- 06. Чёрная Роза Кодачи
|
|
Asashi mikki13
 Стаж: 15 лет Сообщений: 327
|
Asashi mikki13 ·
17-Ноя-24 13:14
(спустя 4 дня)
DPSTLT писал(а):
86969221ремейк? зачем? ну хоть с оригинальной рисовкой. эротику подрезали смотрю я.
это будет нонстоп как оригинал в 100+ серий или по сезонам, знает кто?
учитывая темп того на сколько сильно они в ремейке "срезают углы" я думаю что серию будет примерно раза в 2 меньше чем в оригинале (там было 161 серии). думаю примерно 80-90. 100(+) это прям очень оптимистичный сценарий)
|
|
alex890817
Стаж: 14 лет 9 месяцев Сообщений: 2
|
alex890817 ·
19-Ноя-24 17:51
(спустя 2 дня 4 часа)
Asashi mikki13 писал(а):
86998808
DPSTLT писал(а):
86969221ремейк? зачем? ну хоть с оригинальной рисовкой. эротику подрезали смотрю я.
это будет нонстоп как оригинал в 100+ серий или по сезонам, знает кто?
учитывая темп того на сколько сильно они в ремейке "срезают углы" я думаю что серию будет примерно раза в 2 меньше чем в оригинале (там было 161 серии). думаю примерно 80-90. 100(+) это прям очень оптимистичный сценарий)
так и будет походу. тут в шестой серии уже кодачи появляется, а в оригинале это 11 серия
вообще я щас решил пересмотреть старый сериал, сравнить с этим поделием 2024 года. и неожиданно нашёл несколько довольно трогательных и профессионально с режиссёрской точки зрения вписанных моментов в истории акане и тофу: я жене после работы показывал 5-9 оригинальные серии, попутно водя в курс повествования, и, сам того не замечая, разглядел качественную такую драму первой любви
старый сериал не для детей снимали, всё-таки. ну, не для 10-12 лет точно
|
|
strivan2000
  Стаж: 13 лет 2 месяца Сообщений: 1217
|
strivan2000 ·
20-Ноя-24 23:46
(спустя 1 день 5 часов)
Быстрый апдэйт:
Добавлена 7я серия.
- 07. Яростное противостояние
|
|
Asashi mikki13
 Стаж: 15 лет Сообщений: 327
|
Asashi mikki13 ·
21-Ноя-24 03:57
(спустя 4 часа, ред. 21-Ноя-24 03:57)
Субтитры конечно- мое почтение) я конечно извинюсь заранее, но сейчас будет диванная критика.
Что случилось с субтитрами? первые 3 серии же былы отлично переведены. начиная с 4 начался какой-то треш. 5 серия нормальная. редактор покинул корабль? 6 снова треш. разные источники? 7 тоже явно редактировали но уши переводчика всё равно просвечиваются как и опечатки.
в 6 серии Столько отсебятины через фразу... зачем вставлять фразы которых нет в тексте? откуда это всё берется? неужели из анлейта? если они там себе в озвучках своих позволяют всякие вольности то можно хотя бы в субтитрах придерживаться нормального литературного текста близкого к оригиналу, а не отдаленно его напоминающего?! Расставляются знаки препинания где заблагорассудится. Персонаж говорит одним предложением фразу, а "переводчик" захотел и разделил в своей переводе эту фразу на 2-3 коротких предложение и в довесок выдумал что-то свое. мемы навставляли... зачем?! Пи-чана вообще обозвали Хрюней, но это самое безобидное наверное из всего. и чем дальше по сериям тем отсебятина всё жестче. к оформлению претензий нет, но наполнение явно излишнее. "Оу, май! Какой красавчик!" а в тексте "Ii otoko". ну что это за детский сад. у персонажей есть свой стиль и манера общения, свои коронные фразы... всё херится в попытках порофлить там где не надо. вообщем на 6 серии мое терпение лопнуло. пошёл искать альтернативы
Автору советую не ждать и не тратить время на редактирование такого рода сабов, если это его личная инициатива, а взять нормальные субтитры с Каге которые может тоже не 100% идеальны, но близки к этому в сравнении с теми что мы имеем тут от господ из Анилибрии после 3 серии, и выходят к слову они там быстрее
ссылка
заместо пробелов ставим точки
Код:
fansubs ru/base php?id=7267
|
|
Кантор-Эль драко
  Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 1821
|
Кантор-Эль драко ·
23-Ноя-24 19:42
(спустя 2 дня 15 часов)
Ещё можно субтитры от Deep kamate добавить тоже.
|
|
strivan2000
  Стаж: 13 лет 2 месяца Сообщений: 1217
|
strivan2000 ·
25-Ноя-24 23:27
(спустя 2 дня 3 часа)
Быстрый апдэйт:
Добавлена 8я серия.
- 08. Дорогая Шарлотта
Исправлены субтитры у 7ой серии.
|
|
reddevil
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 334
|
reddevil ·
26-Ноя-24 20:48
(спустя 21 час, ред. 26-Ноя-24 20:48)
Проходил мимо, решил высказать своё важнейшее мнение 
Короче ремейк или я хз шо це вполне не плох на первый взгляд, но я его конечно же смотреть не стану ибо уже всё видел (смотрел 2 раза с разницей лет в 10, не вспомню когда 3 раз начинал но висит закладка на 111 серии так что чуток не хватило до 3) а ждать пока тут соизволят выпустить 2 десятка серий-ну его нафиг
+ уже был ремейк несносных пришельцев-не осилил, возможно подрос, возможно еще чего, но в памяти (и на харде) лежит классика а это пусть смотрит молодняк из тех кому зайдёт, ну и старпёры которым надо убедиться что это уг и построчить по клаве в данном топике
|
|
Asashi mikki13
 Стаж: 15 лет Сообщений: 327
|
Asashi mikki13 ·
27-Ноя-24 02:22
(спустя 5 часов)
У этого ремейка основная проблема только одна- я не могу перестать слышать Усопа из Ван Писа на роли Ранмы хД сейю ведь тот же
|
|
Almustafa
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 2053
|
Almustafa ·
27-Ноя-24 12:34
(спустя 10 часов, ред. 27-Ноя-24 12:34)
Asashi mikki13 писал(а):
87041332У этого ремейка основная проблема только одна- я не могу перестать слышать Усопа из Ван Писа на роли Ранмы хД сейю ведь тот же
А Ребекку оттуда же не слышите, когда Рамма меняет пол? (По такой же логике.)
Это какая-то сугубо ваша проблема - нужно было тогда исходно в "One Piece" слышать Рамму.  Раз уж "One Piece" начал выходить на 10 лет позже.
|
|
Asashi mikki13
 Стаж: 15 лет Сообщений: 327
|
Asashi mikki13 ·
01-Дек-24 05:28
(спустя 3 дня)
Almustafa писал(а):
87042517
Asashi mikki13 писал(а):
87041332У этого ремейка основная проблема только одна- я не могу перестать слышать Усопа из Ван Писа на роли Ранмы хД сейю ведь тот же
А Ребекку оттуда же не слышите, когда Рамма меняет пол? (По такой же логике.)
Это какая-то сугубо ваша проблема - нужно было тогда исходно в "One Piece" слышать Рамму.  Раз уж "One Piece" начал выходить на 10 лет позже.
Увы, я, в актуально время для оригинала, ещё этим делом не интересовался, даже больше скажу, я к тому времени ещё даже не родился и не особо был в планах) Но так уж случилось что сериал от 1989 года я посмотрел определенно раньше ван писа, который стартовал 10 лет спустя, и тогда голос Ямагучи-сана был ещё куда более молодым и не таким опытным) с тех пор Ямагучи-сан и до сего момента успел посвятить уйму лет своей профессии, набраться колоссального опыта и заработать легкую профдеформацию 25 лет к ряду озвучивая вечно моложавого брехуна Усопа (к слову, я считаю эту роль едва ли не самой лучше во всём ван писе)). да и сейчас он параллельно работает над обоими ролями. Ребекка же всего лишь второстепенный персонаж появившийся довольно поздно чтобы запомниться так же как кто-то из мейн каста) да и я лично в этом плане узнаю и распознаю мужские голоса куда лучше женских) они как будто бы имеют куда более резкие отличия и уникальные тембры, особенно у людей с богатым опытом работы в индустрии. это для меня уже всё равно что узнавать наших Кузнецова, Гланца/Иващенко или Чонишвили)
И вообще, радует что в этом ремейке участвую очень опытные сейю, в частности те кто были привлечены на съемках оригинала) это всё-таки внушает некий оптимизм.
а, ну и впервые я посмотрел Ранму 1/2 в классическом исполнении за долго до ван писа и практически в самом начале своего знакомства с аниме-культурой, и я почти что уверен что смотрел с какой-то васянской озвучкой которая полностью искажала восприятие голоса оригинала  так что да, это исключительно моя проблема что было бы глупо отрицать)
|
|
Almustafa
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 2053
|
Almustafa ·
01-Дек-24 13:03
(спустя 7 часов, ред. 09-Дек-24 11:36)
Asashi mikki13 писал(а):
87060155тогда голос Ямагучи-сана был ещё куда более молодым и не таким опытным
Ну да, это же был его дебют.
Asashi mikki13 писал(а):
87060155с тех пор Ямагучи-сан и до сего момента успел посвятить уйму лет своей профессии, набраться колоссального опыта и заработать легкую профдеформацию 25 лет к ряду озвучивая вечно моложавого брехуна Усопа
Хотите сказать, что голос мальчика Раммы уже не торт тот... не тот, что был когда-то? Затрудняюсь оценить, поскольку вообще-то пока не сравнивал голоса в этом сериале с голосами в старом. И так подумать, я, как и вы, первый раз смотрел "Ranma 1/2" во всяких там дабах и войсоверах и "чистые" оригинальные голоса услышал заметно позже. А "One Piece", в отличие о вас, бросил смотреть очень, очень давно. Но, надеюсь, хотя бы L из "Death Note" вам Усопа не напоминал?
Asashi mikki13 писал(а):
87060155я лично в этом плане узнаю и распознаю мужские голоса куда лучше женских
Подозреваю, что дело ещё и в том, что Мэгуми-сама умеет изображать очень разные голоса. Меня это ещё в прошлом веке впечатлило. Если поверить, что Рамму-девочку и Лину Инверс озвучивает один и тот же человек, нетрудно, то добавление к этому списку Рэй Аянами, Ай Амано и Пай поначалу воспринималось несколько неожиданно. Да и с годами никакой профдеформации у Хаясибары вроде не появилось. Судя, например, по голосам пусть и эпизодического, но важного Белоликого (Hakumen no Mono) в "Ushio to Tora" 2015 года и Ирины Люминеск в "Tsuki to Laika to Nosferatu" 2021 года. Там ведь никакой девочки Раммы не слышно, не правда ли?
Asashi mikki13 писал(а):
87060155ну и впервые я посмотрел Ранму 1/2 в классическом исполнении за долго до ван писа и практически в самом начале своего знакомства с аниме-культурой, и я почти что уверен что смотрел с какой-то васянской озвучкой которая полностью искажала восприятие голоса оригинала
Уж не той ли, где, например, название серии "ピーピーPちゃん ろくなもんじゃねェ" - в английском переводе "P-P-P-Chan! He's Good For Nothin'" - перевели как "Пи-пи-пи-чан! Он хороший просто так"? Помню, в конце прошлого века в Москве продавали видеокассеты с этим переводом. Даже на фоне других мусорных он запомнился мне своим удивительно низким уровнем. Впрочем, доступной (мне) тогда альтернативой был только профессиональный английский даб, скачанный из Интернета (рипы с видеокассет). В лучшем случае в формате RealMedia, а в худшем в Vivo - смотреть на 14-дюймовом мониторе можно было только в окошке, цвета оставляли желать лучшего, звук был хуже чем из дешёвого радиоприёмника. Зато чуть ли не весь первый сезон (ну, без одной серии) влезал на одну CD-болванку объёмом 700MB. (Которая, впрочем, стоила тогда примерно один доллар в эквиваленте, что по тем временам было недёшево.) Так что не жалейте, что поздно родились - на самом деле, вам ещё повезло.
|
|
Asashi mikki13
 Стаж: 15 лет Сообщений: 327
|
Asashi mikki13 ·
02-Дек-24 11:53
(спустя 22 часа)
Almustafa писал(а):
Хотите сказать, что голос мальчика Раммы уже не торт тот... не тот, что был когда-то?
Вовсе нет ибо не обладаю "синдромом утенка" по крайней мере к данному ремейку) В целом текущим исполнением по крайней мере в плане актерской игры я доволен. если бы ещё только не было таких явным скипов по хронометражу, хотя и не влияющих на сюжет в целом.
Almustafa писал(а):
А "One Piece", в отличие о вас, бросил смотреть очень, очень давно. Но, надеюсь, хотя бы L из "Death Note" вам Усопа не напоминал?
Про Кусок я больше скажу даже, в этом году я его с нуля пересматривал с прицелом нагнать оригинал который я в своё время дропнул где-то по середине прошлой арки (страны Вано). так что Усопом у меня слух сильно замылен) да и не только им. И Зоро и Санджи и Луффи и многими другими)
Про Тетрадь сложно сказать потому что в оригинале я её очень давно не пересматривал) (Как и Еву, к слову) надо освежить. но скорее всего нет, там таких проблем я не буду испытывать) там задача была сыграть загадочного интеллектуального спокойного юношу который разительно отличается от гиперактивных Ранмы и Усопа)
Almustafa писал(а):
Уж не той ли, где, например, название серии "ピーピーPちゃん ろくなもんじゃねェ" - в английском переводе "P-P-P-Chan! He's Good For Nothin'" - перевели как "Пи-пи-пи-чан! Он хороший просто так"?
Таких подробностей уже не помню) но качество было так себе. возможно там был даже TVRip) сейчас же себе в коллекцию заимел HD-ремастер на внешнем HDD и думаю пересмотрю обязательно для сравнения с ремейком.
Almustafa писал(а):
Судя, например, по голосам пусть и эпизодического, но важного Белоликого (Hakumen no Mono) в "Ushio to Tora" 2015 года и Ирины Люминеск в "Tsuki to Laika to Nosferatu" 2021 года. Там ведь никакой девочки Раммы не слышно, не правда ли?
Ни до одного из перечисленных тайтлов я так и не добрася) Разве что частично смотрел Рубак. Но, Как я и говорил ранее, с женскими голосами у меня таких приступов выброса дофамина, при которых я сломя голову бегу сравнивать касты разных тайтлов, при узнавании голосов почти не бывает, возможно как раз потому что они намного лучше подстраиваются изменяя голос под задачи) Ну и профдеформации у Мэгуми-сан не случилось потому что она на одной роли на 25 лет не задержалась) Там одних разных покемонов с десяток наверное наберется у нее в портфолио внутри одной франшизы хД
|
|
Almustafa
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 2053
|
Almustafa ·
03-Дек-24 00:08
(спустя 12 часов)
Asashi mikki13 писал(а):
87060155сериал от 1989 года я посмотрел определенно раньше ван писа, который стартовал 10 лет спустя, и тогда голос Ямагучи-сана был ещё куда более молодым и не таким опытным
Asashi mikki13 писал(а):
87060155впервые я посмотрел Ранму 1/2 в классическом исполнении
Asashi mikki13 писал(а):
87065218возможно там был даже TVRip
TVRip в 1989 году?! Да ещё такого длинного сериала? Типа, кто-то в 1989-1992 гг. последовательно записывал на видеокассеты все 161 серию, а потом позже эти видеокассеты ещё и оцифровали?
|
|
Asashi mikki13
 Стаж: 15 лет Сообщений: 327
|
Asashi mikki13 ·
04-Дек-24 16:48
(спустя 1 день 16 часов, ред. 04-Дек-24 16:48)
Almustafa писал(а):
87067738
Asashi mikki13 писал(а):
87060155сериал от 1989 года я посмотрел определенно раньше ван писа, который стартовал 10 лет спустя, и тогда голос Ямагучи-сана был ещё куда более молодым и не таким опытным
Asashi mikki13 писал(а):
87060155впервые я посмотрел Ранму 1/2 в классическом исполнении
Asashi mikki13 писал(а):
87065218возможно там был даже TVRip
TVRip в 1989 году?! Да ещё такого длинного сериала? Типа, кто-то в 1989-1992 гг. последовательно записывал на видеокассеты все 161 серию, а потом позже эти видеокассеты ещё и оцифровали?
думаете после 89-92ото года не было повторных трансляций который можно было бы записать?) конечно ж были. а потом в какой-то момент наверное и двд вышли. но они мне не попадались вроде.
|
|
DeathWish
  Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 1054
|
DeathWish ·
04-Дек-24 18:24
(спустя 1 час 36 мин.)
Asashi mikki13
+1
Раз на Рутрекере есть раздача, значит откуда-то появились RAW'ки, к которым кто-то сделал сабы и т.д.
|
|
strivan2000
  Стаж: 13 лет 2 месяца Сообщений: 1217
|
strivan2000 ·
05-Дек-24 00:47
(спустя 6 часов)
Быстрый апдэйт:
Добавлена 9я серия.
- 09. Никогда не отпущу!
|
|
siderru
 Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 6695
|
siderru ·
05-Дек-24 01:41
(спустя 53 мин., ред. 05-Дек-24 01:41)
Asashi mikki13 писал(а):
87073541думаете после 89-92ото года не было повторных трансляций который можно было бы записать?) конечно ж были. а потом в какой-то момент наверное и двд вышли. но они мне не попадались вроде.
мне так кажется скорее были VHS рипы. чем TV-рипы, но если оные и были то их записывали на те же vhs-кассеты
Asashi mikki13 писал(а):
87041332У этого ремейка основная проблема только одна- я не могу перестать слышать Усопа из Ван Писа на роли Ранмы хД сейю ведь тот же
тогда для вас проблема вообще смотреть аниме. потому что сейю озвучивают много десятков разных тайтлов и персонажей в них. а некоторые особо выдающиеся и сотни тайтлов наверное. Вам там в каждом тайтле какой-то персонаж из другого тайтла ""мерещиться" (а смотрящие с руЗСимИ озвучками слышат всегда одни и те же голоса, но наоборот же они хотят смотреть в именно этой озвучке и с этем голосом)
|
|
Кантор-Эль драко
  Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 1821
|
Кантор-Эль драко ·
05-Дек-24 20:14
(спустя 18 часов)
strivan2000
субтитры, кроме анилибри, так не будут добавлены?
|
|
Ryo-ohki
 Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 271
|
Ryo-ohki ·
07-Дек-24 21:54
(спустя 2 дня 1 час, ред. 07-Дек-24 21:54)
Ремейк пока выглядит неплохим, но звуковое сопровождение и саундтрек, по сравнению с оригиналом, просто ужасны. Ну и да, по сравнению со старой версией перевода потерялось несколько перлов, вроде шедеврального обращения Куно к Ранко - "девушка с косичкой, висящая на дереве с чайником". А в целом- вполне смотрибельно, чего уж там. Стилистика рисовки сохранена, пусть и осовременена, шутки оригинала на месте, да и Нетфликс, похоже, не стал поганить максимально комичный для своего времени сюжет, который внезапно! оказался близок современной повесточке. Да и оригинальная озвучка Мегуми-сама сериалу в жирный плюс.
|
|
Almustafa
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 2053
|
Almustafa ·
08-Дек-24 02:41
(спустя 4 часа, ред. 08-Дек-24 12:27)
Almustafa писал(а):
87067738TVRip в 1989 году?! Да ещё такого длинного сериала?
DeathWish писал(а):
87073861Asashi mikki13
+1
Раз на Рутрекере есть раздача, значит откуда-то появились RAW'ки, к которым кто-то сделал сабы и т.д.
Вы о чём вообще? В той раздаче прямо указано:
Так при чём здесь TVRip? Вы не различаете даже такие вещи?
Asashi mikki13 писал(а):
87073541думаете после 89-92ото года не было повторных трансляций который можно было бы записать?) конечно ж были.
На чём основана ваша уверенность? В Японии ежегодно выходят десятки новых anime-сериалов, поэтому на основных каналах обычно не принято повторно транслировать старые через несколько лет после их выхода (AFAIK). Правда, в последние годы иногда для отдельных сериалов непосредственно перед выпуском второго сезона повторяют первый (в качестве примера можно назвать "Re:Zero"), но в таких случаях речь идёт о гораздо меньшем количестве серий, а главное, первый сезон показывают явно для "разогрева" перед вторым. Существуют кабельные каналы, специализирующиеся на старом anime, но далеко не факт, что на них показывали "Ranma 1/2". И главное, после завершения ТВ-трансляции относительно быстро выпустили VHS и LD с сериалом, поэтому, даже если предположить, что кто-то в Японии взялся оцифровывать его ещё до появления DVD с ним (что вообще-то далеко не факт), то зачем бы он стал возиться с записью с ТВ (сначала на видеокассеты?), когда гораздо лучше сделать рип с LD, или хотя бы с VHS? В частности, в Интернете можно найти информацию о т.н. Ranma 1/2 Laserdisc Perfect Collection, выпущенной ещё в 1993 году:
скрытый текст
www lddb com/laserdisc/57060/KFLD-5001~41/Ranma-1/2:-TV-Series-Perfect-Collection
imgur com/gallery/ranma-1-2-laserdisc-perfect-collection-1993-kfld5001-5041-UJOlVYT
www suruga-ya jp/product/detail/122029013
Видеокассеты со всем сериалом начали выпускать вроде с 1996 года - это позже, но опять-таки, ещё до наступления нынешней "цифровой эпохи".
Asashi mikki13 писал(а):
87073541потом в какой-то момент наверное и двд вышли.
Не "в какой-то момент наверное", а с января 2001 по август 2002 японские DVD выходили. Информацию о том, на каких носителях выпускался старый сериал, можно найти даже просто банально в Википедии:
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%89%E3%82%93%E3%81%BE1/2#%E6%98%A0%E5%83%8F%E...3%83%A1%EF%BC%89
Американские же DVD начали выходить в том же 2001 году, но с ноября. Насколько понимаю, поначалу релизили в основном с них.
Asashi mikki13 писал(а):
87073541но они мне не попадались вроде.
Как раз сомневаюсь, что раньше в виде файлов вам попадалось что-либо кроме DVDrip'ов . (А сейчас, разумеется, ещё и BDrip'ы есть.) Хотя в 90-е американцы выпускали VHS в двух версиях - с дубляжом и с субтитрами - мне тогда, повторюсь, попадались только рипы с английским дубляжом. Рипы с субтитрами начали попадаться только с 2002 года (а это уже после выпуска DVD), но за давностью лет и поскольку тот релиз не был завершён, те первые даже зрительно не запомнились (и посмотреть-то их толком не успел). Но дальше-то уж точно разные группы начали рипать именно DVD, а когда появился контейнер mkv, стали делать релизы с двумя звуковыми дорожками. Правда, поначалу большинство, похоже, дропали этот длинный сериал, кто раньше, кто позже. И первый рип всего сериала, который мне удалось постепенно скачать, был от AX (даже запамятовал, как они расшифровываются). А потом уже от AniMecha. Потом ещё и Exiled-Destiny свою версию выпустили. И это всё точно DVD-рипы были. Раз в 1989 году вас ещё даже в планах не было, то крайне сомнительно, что, к тому времени как вы начали смотреть anime, для "Ranma 1/2" в Интернете вам могло попасться что-нибудь кроме DVD-рипов. Сомневаюсь, что вы скачивали и смотрели этот сериал, когда вам не было ещё и десяти. Даже если в первый раз смотрели на видеокассетах, купленных кем-то из старших, то в худшем случае это были те самые копии с американских VHS с наложенным русским войсовером, о которых я писал выше.
Asashi mikki13 писал(а):
87065218Про Кусок я больше скажу даже, в этом году я его с нуля пересматривал
Это вы поторопились.  Ведь и для него тоже уже ремейк взялись делать. И не кто-нибудь, а Wit Studio для Netflix. Новый сериал будет назваться "The One Piece". И тоже будет идти в более бодром темпе: "East Blue Saga" обещают уложить в 30 серий (в старом сериале она занимала 61 серию). И хотя ещё даже дата выхода неизвестна, некоторые уже бросились строчить статьи в духе "10 причин, по которым ремейк будет лучше старого сериала".
|
|
DeathWish
  Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 1054
|
DeathWish ·
08-Дек-24 03:35
(спустя 54 мин., ред. 08-Дек-24 03:35)
Almustafa
Спор ради спора? "В интернетах кто-то неправ!"
Я всего лишь про то, что раз RAW'ки есть, значит откуда-то они взялись. В данном случае телесериал совершенно внезапно был отреставрирован и издан на BD... который потом кто-то рипнул и пошло-поехало.
Да, помню времена, когда 640х480 считалось охрененным разрешением... и хардсаб не считался чем-то критичным - лишь бы картинка была хоть как-то смотрибельна. И что с того?
Где-то у меня до сих пор валяются CD и DVD болванки с тогдашними рипами, собранными по знакомым в те времена анимешникам... эх... забавы "золотого детства"...
То, что рипы аниме тогда были либо с VHS'ок, либо с западных ТВ - нетрудно понять по звуковым дорогам - практически сплошной войсовер на европейских языках или переозвучка(а порой и перемонтаж, например широко известный "франкенштейн" Robotech), из-за которой многие японские анимехи считались широкой общественностью произведениями западной анимации(Лулу - ангел цветов, например). А еще в 90-е были региональные пиратские телеканалы, которые показывали все подряд, в том числе и аниме, в том числе и малоизвестные... Уж откуда они их брали - отдельная, покрытая мраком тайна. Но логично предположить, что с них кто-то мог писать рипы на те же домашние VHS(качество - полный ПЦ, но за неимением другого...), и раз было с чего показывать по этим телеканалам, значит можно было с этих же мастеров и тиражи кассет делать(что и делалось). А вообще, Вы там историческую диссертацию по истории мирового телевидения что ли пишете? Датами задушили насмерть... 💀
|
|
Ryo-ohki
 Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 271
|
Ryo-ohki ·
08-Дек-24 22:03
(спустя 18 часов)
Когда прочитал про Александра Невского в субтитрах, то подумал, что переводчики опять несут отсебятину. Но потом имя повторили в оригинальной озвучке и я выпал, как озимые.
|
|
Almustafa
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 2053
|
Almustafa ·
09-Дек-24 00:21
(спустя 2 часа 18 мин., ред. 13-Дек-24 00:59)
Ryo-ohki
А название школы, в которой происходит "ледовое побоище", вас не смутило?  Она ведь называется Колхоз (コルホーズ学園高校). Такое название выглядит неуместным не только для школы, но и для фигурного катания. И для современного русского уха в данном контексте звучит явно комично. Да и оценить в полной мере весь юмор сравнения происходящего в этом эпизоде со ставшей отчасти легендарной битвой, наверное, могут только наши люди. 
А так-то можно предположить, что "русская тема" появилась в связи с тем, что в Японии фигурное катание ассоциируется прежде всего с Россией (насколько понимаю). (Тут можно вспомнить "Yuri!!! on ICE".)
|
|
|