|
Странник 2.0
Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 1598
|
Странник 2.0 ·
20-Дек-21 09:20
(2 года 11 месяцев назад)
Торрент перезалит: добавлен эп. 12
Заменены сабы к эп. 22
Релиз завершён
|
|
FiRe_DeN
Стаж: 9 лет 2 месяца Сообщений: 12
|
FiRe_DeN ·
14-Янв-22 03:35
(спустя 24 дня)
Друзья, ни у кого случайно нет ссылки на скачивание этого произведения в 1080р? После 1 сезона, переход в 720р на фуллхд монике сильно бьет в глаза ;(
|
|
Adventurer_Kun
Стаж: 12 лет 5 месяцев Сообщений: 4925
|
Adventurer_Kun ·
14-Янв-22 08:03
(спустя 4 часа)
|
|
Странник 2.0
Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 1598
|
Странник 2.0 ·
14-Янв-22 11:25
(спустя 3 часа)
FiRe_DeN
А поиском по трекеру воспользоваться не пробовал? За 6 лет пора уже научится
|
|
FiRe_DeN
Стаж: 9 лет 2 месяца Сообщений: 12
|
FiRe_DeN ·
15-Янв-22 15:38
(спустя 1 день 4 часа, ред. 15-Янв-22 15:38)
Благодарю
Странник 2.0 писал(а):
82594310FiRe_DeN
А поиском по трекеру воспользоваться не пробовал? За 6 лет пора уже научится
Ок.
|
|
777555222
Стаж: 14 лет 2 месяца Сообщений: 1
|
777555222 ·
04-Фев-22 19:44
(спустя 20 дней)
Hohenhe1m писал(а):
82256475
Revalz писал(а):
82256170За релиз спасибо, за внешний звук, была бы возможность, поставил бы дизлайк((( Что за мания, выкладывать аниме с внешними файлами. Прям дизморалит
Наоборот, всё правильно, мне вот к примеру эта отвратительная озвучка не нужна, зачем мне её качать и потом каждую серию переключать на оригинал? Бесят раздачи в которые запихают миллион озвучек и сабов одним файлом.
Просто прекрасно что всё отдельно
Солидарен,бро. Даже,казалось бы,хорошо сделанная озвучка (такая вообще есть?) все-равно не может передать полноту заложенного. Сейу подбираются не просто так, чего уж говорить о любителях. Мне лично противно смотреть в озвучке,мало того,я всегда стараюсь смотреть что-либо в наушниках,дабы полностью погрузиться в сие творчество. А кто топит за озвучку,скорее всего, просто уже здоровье не позволяет читать сабы, либо просто нет желания выжать все сливки из аниме.
|
|
zhuk-tortoed
Стаж: 3 года 8 месяцев Сообщений: 1008
|
zhuk-tortoed ·
04-Фев-22 20:14
(спустя 30 мин.)
777555222
КОгда ж вы поймёте, что речь не за способ просмотра, а про контейнер?
777555222 писал(а):
82706080Мне лично противно смотреть в озвучке
Очень большие молодцы. Оригинал всегда в контейнере - переживать не о чем.
|
|
DemonicFury
Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 725
|
DemonicFury ·
07-Фев-22 22:56
(спустя 3 дня)
Ух ты, какая неожиданно для меня интересная история! Хочу продолжения...) надеюсь не забросят, как любят многие анимешки не заканчивать....
|
|
vcsasha
Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 294
|
vcsasha ·
20-Мар-22 13:52
(спустя 1 месяц 12 дней, ред. 20-Мар-22 13:52)
Спасибо за субтитры и оригинальный звук. Русским г...но-озвучкам самое место в отдельных файлах. Не знаю, кто ещё в мире, кроме русских, пользуется дубляжем. Все нормальные люди смотрят оригинал с субтитрами на своём языке.
Revalz писал(а):
82263549
siderru писал(а):
82263255
Revalz писал(а):
82257430Есть Английский, и другие языки, которые на мой взгляд, приоритетней.
и что вы этим хотите сказать? Почему нет английской дорожки? да и основной она должна быть да? вы же изучаете английский язык, да и эту японскую тарабарщину вообще бы не помешало выкидывать из раздач, для кого она? высший эльфийский тут мало кто знает. а ещё точней почти не кто не знает. зачем это!? обычному потребителю такое не нужно
Я говорю о том, что:
во-первых: по мне так обидно, что не включают в контейнер нашу озвучку, по мне так Анилибрия и другие ребята старались для нас же,
во-вторых: я понимаю, что оригинальная озвучка, несёт большую эмоциональность, и повышает веру в искренность персонажей, тем не менее, когда говорят, что лучше и не было русской дороги, мол, она портит "Атмосферу", и что по их мнению, лучше было бы удалить вообще русскую дорогу, тогда для меня потеряет ценность любая раздача аниме на этом торренте.
в-третьих: Я русский, живу в РФ, а кто-то в СНГ, я понимаю, на сколько важно знание других языков, к примеру Английский, в мире фриланса, это основной язык, если ты хочешь нормально зарабатывать. Если говорить о перспективе, то есть Китайский(Мандаринский диалект). Учить Японский, только для того, чтоб смотреть аниме, и может быть, когда-то сказать, что "Я понимаю, что написанно на дисплее мультимедии этого распила из японии"!
в-четвёртых: Если говорить о Аниме, я люблю некоторые тайтлы, люблю закачать на комп и пустить через медиасервер на свой домашний телевизор, и спокойно смотреть перед сном лёжа в кровати, или сидя в кресле. А сидеть лишние полчаса-час за компом на стуле, я лучше поберегу здоровье и простату.(Если вы мне подскажете медиасервер на Win10, с возможностью подключения внешних аудиодорог, то я отстану)
И вы скажите, где я сказал про необходимость включения всюду английской дороги? Я достаточно понятно, изложил
свою позицию? Я высказал своё мнение, о том, что очень жалко, что русскую дорогу, выкинули или просто не стали включать в контейнер, а слова, о том, что Русскую дорогу, вообще надо поудалять, меня не то что разозлили. Я просто уйду с этого сайта, от этого никто не заплачет, но, если так подумать, сколько людей смотрит с переводом, а сколько на японском. Сразу скажу, если было много людей смотрящих только на японском, то сайты с Аниме на русском, не продержались бы и года.
Опять же скажу. Огромное спасибо Анилибрии и всем студиям, кто вкладывает душу в озвучку, перевод, вы самые лучшие. Именно благодаря этим ребятам, Аниме, приобрело новый окрас, после всех этих одноголосых переводчиков.
"" (Если вы мне подскажете медиасервер на Win10, с возможностью подключения внешних аудиодорог, то я отстану)" - smplayer ( https://www.smplayer.info/), бесплатно, безглючно, кроссплатформенно, юзабельно.
|
|
zhuk-tortoed
Стаж: 3 года 8 месяцев Сообщений: 1008
|
zhuk-tortoed ·
21-Мар-22 11:36
(спустя 21 час, ред. 21-Мар-22 11:36)
vcsasha писал(а):
82895858Не знаю, кто ещё в мире, кроме русских, пользуется дубляжем. Все нормальные люди смотрят оригинал с субтитрами на своём языке
Сколько уже можно мусолить эту сказку... Во всём "нормальном" (все мы понимаем, что это за страны, ага) мире массово смотрят своё же, зачастую англо-язычное, или кино местного производства, которое не нуждается в переводе для аборигенов. Зарубежный прокат голливудских блокбастеров в любой мало-мальски населённой стране дублируется с сохранением сеансов с субтитрами. Доля кино с субтитрами там несильно отличается от такового здесь, потому как даже в странах победившего дубляжа не успевают озвучивать весь контент. Фестивальное кино и у нас идёт по умолчанию с сабами. Главная особенность нашего киномана состоит в том, что он имеет широкий доступ к синематографу на других языках. Способ просмотра субтитры/озвучка отражает лишь личные предпочтения каждого конкретного зрителя, которые и в онлайне и на трекерах практически всегда удовлетворяются комплексно. Озвучка в конейнере - то же самое, как и в случае с h265 hevc (или 8bit avc) - удобоваримость для подавляющего количества устройств. Внешняя - это аналог h264 10bit... нужна узкой прослойке, интересы которой вращаются вокруг комп. техники и стороннего софта.
|
|
Ivan_Ballagarala
Стаж: 5 лет 1 месяц Сообщений: 389
|
Ivan_Ballagarala ·
07-Фев-23 20:23
(спустя 10 месяцев)
Hohenhe1m писал(а):
82256719
zhuk-tortoed писал(а):
82256536Hohenhe1m
Ну, вот о5 однобокое мнение анимешника. Ваш пример не имеет аналогий с негодованием вышеотписавшегося - он же не требует убирать оригинал из файла
Рили? Он негодует по поводу что озвучка не в контейнере, я негодую из-за того, что озвучка бывает в контейнере. Я б вообще Ру озвучку выпилил со всех раздач.
да такие как вы бы русскую озвучку убрали со всех иностранных фильмов и оставили только на фильмах снятых в ссср-снг
|
|
|