[DL] Phantom -PHANTOM OF INFERNO- [Nitro+][JPN] (2013, VN)

Ответить
 

Jack Smith17

Стаж: 8 лет 4 месяца

Сообщений: 4


Jack Smith17 · 16-Янв-19 14:15 (6 лет 8 месяцев назад)

Бамп. Сидеры где вы? Мой компьютер работает по 20 часов в сутки и никак не может словить хоть одного. Я не успокоюсь пока не скачаю эту новеллу.
[Профиль]  [ЛС] 

imagic

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 603

imagic · 16-Янв-19 15:19 (спустя 1 час 4 мин.)

Напишите топикстартеру (Amai Yume) в личку, она заходит на трекер. У меня нету, присоединиться не могу.
[Профиль]  [ЛС] 

Moran-

Стаж: 9 лет 3 месяца

Сообщений: 4156

Moran- · 30-Сен-20 23:52 (спустя 1 год 8 месяцев)

Русификатор для этой визуальной новеллы вообще существует??
Просто странно, что такой известнейший тайтл, и нет перевода - это совсем не характерно. Обычно даже куда менее известные VNки кто-то переводит.
[Профиль]  [ЛС] 

Ellurion

Помощник модератора

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 3377

Ellurion · 01-Окт-20 05:41 (спустя 5 часов, ред. 01-Окт-20 05:41)

Moran-
Ну про нет перевода вы загнули. Нет перевода для версий-ремейков. Оригинальный фантом переведен был Hirameki International на английский и распространялся как игра для DVD. За 18 лет кому хотелось - прочитали.
[Профиль]  [ЛС] 

Moran-

Стаж: 9 лет 3 месяца

Сообщений: 4156

Moran- · 01-Окт-20 15:37 (спустя 9 часов, ред. 01-Окт-20 15:37)

Ellurion писал(а):
80148142Оригинальный фантом переведен был Hirameki International на английский и распространялся как игра для DVD.
При чём тут вообще английский и кому он нужен? Мы в России вообще то. И никто тут не обязан уметь читать на иностранном.
Речь шла про русскую версию визуальной новеллы для ПК. Её когда то начинала переводить "Наша версия", но почему то перевод так и остался на уровне демки (две первые серии по аниме, как народ говорит). Хотя одновременно с этим полно откровенно мусорных проектов почему то переводятся.
[Профиль]  [ЛС] 

Flaemes

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 283

Flaemes · 01-Окт-20 18:20 (спустя 2 часа 43 мин.)

Мы в России, да. Кто у нас официальная фирма-издатель визуальных романов, назовите?
А фанатский перевод делается на добровольной основе, никто не обязан никому что-то делать, каждый работает над тем, чем хочет И к чему вопрос о русском переводе здесь? Почему бы не задать тем, кто делал ранний перевод, а может, даже и помочь людям?
А насчёт английского, так кто-то ради своего интереса и на японском может читать, безотносительно от страны проживания.
[Профиль]  [ЛС] 

Moran-

Стаж: 9 лет 3 месяца

Сообщений: 4156

Moran- · 01-Окт-20 20:36 (спустя 2 часа 15 мин., ред. 01-Окт-20 20:36)

Flaemes писал(а):
80151180к чему вопрос о русском переводе здесь?
К тому, что это единственное место, где люди будут брать эту игру (даже если кто-то захочет её переводить, он пойдёт сюда, чтобы её скачать). Рутрекер давно уже не "просто трекер". Это центр цифровой вселенной для граждан России.
[Профиль]  [ЛС] 

be5000

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 2


be5000 · 17-Сен-23 15:56 (спустя 2 года 11 месяцев, ред. 17-Сен-23 15:56)

Всем доброго времени суток. Не совсем понимаю процесс перевода этой игры. Был опыт использования японской локали, смутно помню, что делать с новеллами, но сейчас не ясно, на каком языке будет игра после проведения всех манипуляци, на которые указывает автор в шапке. Возможно ли прочитать ремейк на английском или хотя бы на русском после выполнения всех указаний или же текст останется на японском? Так же интересует качество перевода: будет ли он осмысленным, или же я получу машинный перевод в духе "сундуки - груди"? Благодарю за конструктивные ответы
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error