Скользящие / Путешествия в параллельные миры / Sliders / Сезон: 1 / Серии: 1-10 (10) (Марио Аццопарди / Mario Azzopardi) [1995, США, Фантастика, мистика, приключения, DVDRemux] AVO (Визгунов) + MVO (СТС, SyFy) + Original

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, ... 18, 19, 20  След.
Ответить
 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 14592

RoxMarty · 06-Мар-13 19:28 (11 лет 6 месяцев назад)

Цитата:
где можно найти исходные DVD NTSC
уже не помню (было как минимум год назад) - но всё вроде брал в открытых источниках
[Профиль]  [ЛС] 

NiThR0

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 4


NiThR0 · 07-Мар-13 05:44 (спустя 10 часов)

RoxMarty
Может Вы тогда и исходники раздадите? Качество NTSC даже при беглом сравнении лучше европейского PAL.
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 14592

RoxMarty · 07-Мар-13 11:01 (спустя 5 часов)

Цитата:
Может Вы тогда и исходники раздадите?
Я не оставляю у себя ненужные мне исходники после перепаковки в DVD-Remux с идентичным, разумеется, качеством
[Профиль]  [ЛС] 

NiThR0

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 4


NiThR0 · 07-Мар-13 14:54 (спустя 3 часа)

RoxMarty
Жаль. Ваша раздача более, чем хороша. Но DVD нужны принципиально.
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 14592

RoxMarty · 07-Мар-13 19:16 (спустя 4 часа)

Цитата:
Но DVD нужны принципиально
А пересобрать в формат DVD же можно, было бы желание - исходники все в раздаче имеются
[Профиль]  [ЛС] 

52246

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 870

52246 · 07-Мар-13 19:49 (спустя 33 мин.)

стоило ли из стс-овского дубляжа делать многоголоску?
[Профиль]  [ЛС] 

MrRose

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 2407

MrRose · 07-Мар-13 19:53 (спустя 3 мин.)

52246
ДУБЛЯЖА? ЧТО?
[Профиль]  [ЛС] 

NiThR0

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 4


NiThR0 · 07-Мар-13 20:10 (спустя 17 мин.)

RoxMarty
Можно и уже было бы собрано. Но, суть именно в оригинальных дисках. Коллекция и все такое
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 14592

RoxMarty · 07-Мар-13 23:12 (спустя 3 часа)

52246 писал(а):
58242235стоило ли из стс-овского дубляжа делать многоголоску?
не понял
[Профиль]  [ЛС] 

52246

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 870

52246 · 08-Мар-13 00:00 (спустя 47 мин.)

RoxMarty писал(а):
58245871
52246 писал(а):
58242235стоило ли из стс-овского дубляжа делать многоголоску?
не понял
видимо я что-то напутал, думал что стс дублирывали его...
[Профиль]  [ЛС] 

alex81-7

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 3095


alex81-7 · 08-Мар-13 00:21 (спустя 20 мин.)

Не видел по стс, но вообще-то так и слышится, дубляж+оригинал
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 14592

RoxMarty · 08-Мар-13 00:41 (спустя 20 мин.)

На википедии написано, что
Код:

В России сериал транслировался каналами 2x2, СТС и Sci Fi Channel
Возможно, дубляж был у 2x2. Я не в курсе перепитий
[Профиль]  [ЛС] 

Мелмакиянин

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 373

Мелмакиянин · 08-Мар-13 09:10 (спустя 8 часов)

Абсолютно точно, что на СТС был именно дубляж. И хоть он и был отвратный (особенно голос Рембранта), но сериал все равно смотрел
А переделка дубляжа под синхрон - это, конечно, сильно.
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 14592

RoxMarty · 08-Мар-13 13:42 (спустя 4 часа)

Цитата:
А переделка дубляжа под синхрон - это, конечно, сильно.
Хм. Даже не знаю что сказать - СТС и SyFy брал с рутрекера. Возможно, когда подгоняли дубляж и наложили на оригинал. Вот и ещё одна причина почему надо искать исходные, нетронутые никем оцифровки с кассет - я обязательно над ними поработаю!
[Профиль]  [ЛС] 

<<BLOOD PRO>>

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 96

<<BLOOD PRO>> · 09-Мар-13 16:52 (спустя 1 день 3 часа)

Так хотелось бы собрать весь сериал с СТС-овским переводом...Странно,в каких то сериях есть он,в каких то нет.Помню ещё по старым раздачам на torrents.ru...Аномалия какая то,не находите?
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 14592

RoxMarty · 09-Мар-13 23:01 (спустя 6 часов)

Цитата:
Странно,в каких то сериях есть он,в каких то нет.Помню ещё по старым раздачам на torrents.ru...Аномалия какая то,не находите?
Я пишу в наверно каждой своей коллекционной раздаче: если конкретно найдёте то, чего у меня не хватает (или гораздо лучшего качества) - я всегда открыт любым предложениям
[Профиль]  [ЛС] 

BSW69

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 148


BSW69 · 10-Мар-13 16:27 (спустя 17 часов)

У меня два вопроса:
1.Каким программным обеспечением пользовались при перегонке в DVDRemux?
2. Когда ожидать от Вас DVDRemux 5 сезона? С 1-4 сезоны приемлимые по качеству рипы на рутрекере имеются, а вот с 5 сезоном проблема...
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 14592

RoxMarty · 10-Мар-13 17:26 (спустя 59 мин., ред. 10-Мар-13 17:26)

BSW69
1. Обычно достаточно MakeMKV
2. 5 сезон есть тут, но только PAL. NTSC у меня нет, где скачать - не знаю
[Профиль]  [ЛС] 

igorexa2020

Стаж: 13 лет

Сообщений: 14


igorexa2020 · 11-Мар-13 20:45 (спустя 1 день 3 часа)

Сериал - СУПЕР)))
В переводе Визгунова С. - Супер-Мега-Турбо РАРИТЕТ!!!
Спасибо всем кто участвовал в создании данной сборки и выкладывает сей шедевр)))
[Профиль]  [ЛС] 

lolokaka2807

Стаж: 13 лет 4 месяца

Сообщений: 15


lolokaka2807 · 13-Мар-13 15:53 (спустя 1 день 19 часов)

Я тоже готов поддержать финансово!
[Профиль]  [ЛС] 

volphil

Top User 12

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 733

volphil · 15-Мар-13 00:15 (спустя 1 день 8 часов)

А какая многоголоска лучше -- СТС или SyFy?
[Профиль]  [ЛС] 

LonerD

Top Loader 02* 300GB

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 3592

LonerD · 15-Мар-13 18:12 (спустя 17 часов)

Вау. Спасибо.
А в каком году показывали впервые по СТС?
Какой перевод был самым первым? Вроде кроме Визгунова было что-то ещё многоголосое.
Впервые смотрел сериал по СКЭТу и "ТРК Украине". Было это в 95-98 годах. Как правило, транслировали по две серии и очень нерегулярно. Это не был запланированный показ сериала, всё было спонтанно, покажут пару серий, через несколько недель или месяцев - ещё. Интернетов тогда не было, и о сезонах/количестве серий мы были неосведомлены, вообще Скользящие воспринимались как полнометражки, они и именовались в программе как Скользящие, Скользящие2...Скользящие8.... Последнее что крутили по ТВ - это середина третьего сезона когда состав группы начал меняться; при всей фантастичности событий я был уверен, что профессора спасут. Больше Скользящих не показывали у нас ни по центральным, ни по местным каналам.
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 14592

RoxMarty · 15-Мар-13 19:02 (спустя 50 мин.)

Цитата:
Как правило, транслировали по две серии и очень нерегулярно. Это не был запланированный показ сериала, всё было спонтанно, покажут пару серий, через несколько недель или месяцев - ещё. Интернетов тогда не было, и о сезонах/количестве серий мы были неосведомлены, вообще Скользящие воспринимались как полнометражки, они и именовались в программе как Скользящие, Скользящие2...Скользящие8....
Видимо это и была трансляция с переводом Визгунова. Как я уже отмечал, по кабельным данные кассеты транслируют и по ныне (ну по крайней мере года 4 назад точно показывали в Иваново). Визгунов как раз именовал помимо названий серий, названия "частей" (как они поставлялись ему на перевод, я так понимаю).
[Профиль]  [ЛС] 

_Shumaher_

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 542

_Shumaher_ · 17-Мар-13 22:59 (спустя 2 дня 3 часа)

Мелмакиянин писал(а):
58249491Абсолютно точно, что на СТС был именно дубляж. И хоть он и был отвратный (особенно голос Рембранта), но сериал все равно смотрел
А переделка дубляжа под синхрон - это, конечно, сильно.
голос конечно не особо подходил, НО, лично мне по нему только и запомнился тот дубляж
хотел как-то пересмотреть сериал, но полностью все сезоны не нашел тут (и нигде).
а с тем, что стали называть "НОВАЯ ОЗВУЧКА", как-то не в кайф теперь смотреть.
это действительно единственная раздача со звуком СТС?
вроде же были еще...
поясните пожалуйста, что значит "переделка"?
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 14592

RoxMarty · 18-Мар-13 10:40 (спустя 11 часов)

Цитата:
это действительно единственная раздача со звуком СТС?
нет конечно, просто я собрал всё, что нашёл на трекере (надеюсь, всё). Если есть упущенное - жду ссылок - сделаю
[Профиль]  [ЛС] 

_Shumaher_

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 542

_Shumaher_ · 18-Мар-13 15:38 (спустя 4 часа)

а сейчас реально найти на трекере ВЕСЬ сериал в дубляже? а то каша какая-то из раздач.
качество видео мне не так важно в общем-то, главное - звук
[Профиль]  [ЛС] 

ALEKS KV

Top Loader 02* 300GB

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 6068

ALEKS KV · 18-Мар-13 18:53 (спустя 3 часа, ред. 18-Мар-13 18:53)

Есть одна кассета с Визгуновым. По своей дурости, в 2006 году, потёр пол кассеты, но 2 серии ещё живые.
Серии:
Post Traumatic Slide Syndrome
Greatfellas
И перед ними не дотёртая серия есть. Само-собой - не полная. Минут 16-17.
P.S. СТС звук явно не оригинальный. Наложенный поверх английского. В то время, СТС даже в стерео не вещал, а с учётом того, что качество оцифровки слабое, а английский фон такой хороший - то всё должно быть ясно)
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 14592

RoxMarty · 18-Мар-13 20:17 (спустя 1 час 24 мин.)

ALEKS KV писал(а):
58428319Post Traumatic Slide Syndrome
Greatfellas
И перед ними не дотёртая серия есть
Замечательно! Обе серии у меня есть в средненьком качестве - вдруг у тебя лучше Само собой "недотёртую" тоже надо - скорей всего это "In Dino veritas"
Цитата:
с учётом того, что качество оцифровки слабое, а английский фон такой хороший - то всё должно быть ясно
Ну вот, умельцы постарались значит. Даже я бы до такого не додумался - из дубляжа многоголоску клепать
Так что в любом случае ищутся любые записи СТС исходные.
[Профиль]  [ЛС] 

ALEKS KV

Top Loader 02* 300GB

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 6068

ALEKS KV · 18-Мар-13 20:38 (спустя 20 мин., ред. 18-Мар-13 20:38)

RoxMarty писал(а):
58430297"In Dino veritas"
Она самая. Точно не скажу сколько минут у неё сохранилось, но 15-20 есть. Проверить надо кассету на Hi-Fiность, а вдруг? А так она у меня в Моно оцифрована.
Вот сэмпл - http://file.karelia.ru/qgtt5g/
RoxMarty писал(а):
58430297Ну вот, умельцы постарались значит. Даже я бы до такого не додумался - из дубляжа многоголоску клепать
Так что в любом случае ищутся любые записи СТС исходные.
Надо просто в шапке раздачи подписать что закадр сделанный из дубляжа. А делали видать из-за того, что звук у СТС такой убитый. Раньше это было приоритетно.
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 14592

RoxMarty · 18-Мар-13 21:58 (спустя 1 час 19 мин.)

Цитата:
Вот сэмпл - http://file.karelia.ru/qgtt5g/
качество потрясное! Дорожки нужны обязательно!
Цитата:
Надо просто в шапке раздачи подписать что закадр сделанный из дубляжа. А делали видать из-за того, что звук у СТС такой убитый. Раньше это было приоритетно.
Вот как раз СТС я просто взял "как есть" - поэтому совсем не в курсе что там. Но замечал случайно, что там присутствуют некие вставки любительской одноголоски - в смысле, видимо тот, кто на каком-то этапе работал с дорожками СТС доозвучил пропуски самостоятельно. Если кто что знает на этот счёт - пишите. Тоже хотелось бы выяснить.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error