MondAufstand ·
23-Сен-15 03:15
(спустя 1 год 6 месяцев)
Ах, помню в детстве по телевизору показывали этот фильм. Он меня заинтересовал, бесспорно, однако, на словах: "А ей всё больно и больно больно больно, хотя она давно не девственница", - бабушка с ловкостью и скоростью, доселе невиданной, схватила пульт и переключила канал, сделав вид, что ничего не произошло, как и я. Когда я увидела его снова, то ужаснулась, сколько лет прожито зря. XD
PS: Самая лучшая раздача. Можно его смотреть и смотреть. Всё с разной озвучкой. Но когда на 35 минуте упоминают предательство вместо кочерги в жопе, я свирепею.
Предлагаю голосование за лучшую озвучку. Благо, есть, что сравнивать.
Иногда хочется объединить в одну звуковую дорожку разные фразочки разных озвучек (скорее, переводов), чтобы всё стало совершенно. ^_^
ОК ОК. Это я говорила про озвучку Рика и Морти. Здесь, безусловно, самый дословный перевод у Пучкова. Он так по-разному переводит одно слово FUCK, что это делает весь фильм. Перевод очень важен, как для передачи замысла режиссёра и сценариста, так и для того, чтобы сделать фильм ещё круче, если он так себе. Как и в манге. Переводчики умудряются из самой адски нудной манги на английском сделать шедевр, от которого хикикомори падают от ржача под столы.