alex lemm писал(а):
а еще иногда все-таки нужно читать, чтобы понять, что Навсикая - образ японцами заимствованный, и каверкают на этот раз они, а не мы. причем, при всем моем уважении к японцам, каверкают не нас, а Гомера. не тот, который Симпсон, а тот, который "Илиада" и "Одиссея", ага.
всё было бы правильно, если бы мультфильм 風の谷のナウシカ был экранизацией "Одиссеи".
Но это немного другое произведение, и ナウシカ читается как Наусика. и этот перевод - перевод японского произведения. и все односельчане эту девицу зовут Наусика, а значит так и надо ее называть. Мало ли кто на кого похож. я вот тоже... на Гомера похож. Не на того, который "Илиада" и "Одиссея", а на того, который Симпсон.
и что с того?
Да, и слово Ому не стоит склонять ни по числам, ни по падежам.
А вообще... оригинальную дорожку в стерео формате кто-нибудь видел? ее вообще делали стерео? а то у всех просто моно на 2 канала.