|
|
|
Мистер Ржач
Стаж: 14 лет 4 месяца Сообщений: 6
|
Мистер Ржач ·
06-Апр-12 16:03
(13 лет 7 месяцев назад)
А возможно сделать так, чтобы перекинув на диск с субтитрами, можно было смотреть с субтитрами, а то я перекинул, а на телевизоре субтитры не показывали...
|
|
|
|
Lori2014
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 551
|
Lori2014 ·
06-Апр-12 18:55
(спустя 2 часа 51 мин.)
Мистер Ржач писал(а):
А возможно сделать так, чтобы перекинув на диск с субтитрами, можно было смотреть с субтитрами, а то я перекинул, а на телевизоре субтитры не показывали...
Не знаю, поможет ли, но некоторые плееры не воспринимают длинные имена файлов корректно. Поэтому советую уменьшить имя файла и файл с субтитрами назвать точно также, без "rus", т.е. видео - episode1.avi и файл с сабами - episode1.srt. Мой плеер в этом случае цепляет сабы и показывает, а иначе порой капризничает.
|
|
|
|
Lori2014
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 551
|
Lori2014 ·
28-Янв-13 20:27
(спустя 9 месяцев)
Группа TrueTransLate приносит свои извинения, но в субтитрах обнаружено несколько досадных ляпов, поэтому они были ещё раз вычитаны и заменены. Просьба скачать торрент-файл заново.
|
|
|
|
4uTa4oK
 Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 22
|
4uTa4oK ·
25-Фев-13 17:25
(спустя 27 дней)
Чудесный сериал, чудесный перевод. Я просто кайфую.
|
|
|
|
allen07
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 9
|
allen07 ·
20-Июл-13 21:25
(спустя 4 месяца 23 дня)
ну и какие нахрен субтитры? их нет...
|
|
|
|
Little_Squirrel
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 438
|
Little_Squirrel ·
20-Июл-13 23:50
(спустя 2 часа 24 мин.)
allen07, торрент скачан пять с лишним тысяч раз, а до вас как-то никто не жаловался. Проверьте настройки плеера.
|
|
|
|
jackp1p1ska
Стаж: 15 лет 1 месяц Сообщений: 5
|
jackp1p1ska ·
25-Окт-13 13:48
(спустя 3 месяца 4 дня)
В описании серий их 14 штук, однако в названии и торренте - 13. Извиняюсь, если об этом уже говорили)
|
|
|
|
Tamaru
Стаж: 15 лет 2 месяца Сообщений: 88
|
Tamaru ·
26-Окт-13 09:13
(спустя 19 часов)
jackp1p1ska, "Доктор Кто / Doctor Who / Сезон: 1 / Серии: 1-13 (13) + Special (Russell T. Davies) [2005, Фантастика, приключения, DVDRip] Original + rus sub (TrueTransLate)"
"Special" и есть 14 серия.
|
|
|
|
alexmelyon
Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 30
|
alexmelyon ·
30-Дек-14 01:39
(спустя 1 год 2 месяца)
Блин, а почему нынче субтитры выкладываются в кодировке 1252, а не 1251? У меня ни один плеер не показывает их нормально, всегда кракозябры. Мне теперь каждый саб вручную кодировать?
|
|
|
|
Lori2014
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 551
|
Lori2014 ·
30-Дек-14 01:57
(спустя 18 мин.)
alexmelyon писал(а):
66347400Блин, а почему нынче субтитры выкладываются в кодировке 1252, а не 1251? У меня ни один плеер не показывает их нормально, всегда кракозябры. Мне теперь каждый саб вручную кодировать?
Зачем вручную? Есть куча программ, которые перекодируют в то, что вам надо. Большинство солидных редакторов содержат в себе эту функцию.
|
|
|
|
MultiFootball
 Стаж: 11 лет 9 месяцев Сообщений: 284
|
MultiFootball ·
10-Фев-16 20:00
(спустя 1 год 1 месяц)
А есть девятый сезон на английском с русскими субтитрами?
|
|
|
|
Lori2014
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 551
|
Lori2014 ·
10-Фев-16 22:35
(спустя 2 часа 34 мин.)
MultiFootball писал(а):
69987569А есть девятый сезон на английском с русскими субтитрами?
Наши раздачи девятого сезона:
HDTVRip | HDTVRip 720p | WEB-DL 1080p
|
|
|
|
Lori2014
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 551
|
Lori2014 ·
13-Авг-16 19:33
(спустя 6 месяцев)
Заменено видео "Рождённый заново" (Born Again ) на более полный рип из другого релиза.
Остальные видеофайлы остались прежними.
Русские субтитры были немного отредактированы. Пожалуйста, перекачайте торрент-файл.
|
|
|
|
Elvan de Ark
 Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 41
|
Elvan de Ark ·
17-Авг-16 14:14
(спустя 3 дня)
А второй сезон с русскими сабами есть?
|
|
|
|
Lori2014
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 551
|
Lori2014 ·
17-Авг-16 15:43
(спустя 1 час 28 мин.)
Elvan de Ark писал(а):
71242957А второй сезон с русскими сабами есть?
Да, есть. Здесь в описании есть ссылки на наши раздачи других сезонов.
|
|
|
|
Dilvishdark
 Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 180
|
Dilvishdark ·
11-Янв-17 22:23
(спустя 4 месяца 25 дней, ред. 11-Янв-17 22:23)
на телеке самсунг субтитры в данной раздаче не показывает
ЗЫ а ваще меня удивляют все эти понты с хорошим переводом в сабах - если вы знаете английский - зачем вам сабы? а если не знаете - откуда вам известно, что в сабах нормальный перевод? :)))))))
ЗЫЫ может кому пригодится - чтобы показывали субтитры на телеке, надо чтобы названия видео файла и файла с субтитрами было одинаковое - т.е. например надо удалить из руских сабов ".rus" из названия файла - и тогда сабы подтянуться
|
|
|
|
Lori2014
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 551
|
Lori2014 ·
12-Янв-17 05:36
(спустя 7 часов, ред. 12-Янв-17 05:36)
Dilvishdark писал(а):
... и тогда сабы подтянуться 
Вам любой перевод подойдёт.
|
|
|
|
Dilvishdark
 Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 180
|
Dilvishdark ·
15-Янв-17 18:29
(спустя 3 дня, ред. 15-Янв-17 18:29)
Lori2014 писал(а):
72216619
Dilvishdark писал(а):
... и тогда сабы подтянуться 
Вам любой перевод подойдёт. 
ну раз вы соизволили перейти на личности, то перевод на 4 - за 5 серий есть уже 4-5 несуразностей и глупостей
зачем на 53 этаже в подвале переводить слово Window как лаз? смысл шутки как раз в том, что это окно в подвале.
в серии со сливинами надо было переводить слово ембанкмент как набережная, а не как название района и тд
в общем перевод на четверочку, даже до 4+ не дотягивает 
ЗЫ Белочке спасибо за работу.
|
|
|
|
Little_Squirrel
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 438
|
Little_Squirrel ·
15-Янв-17 19:50
(спустя 1 час 21 мин.)
Цитата:
зачем на 53 этаже в подвале переводить слово Window как лаз? смысл шутки как раз в том, что это окно в подвале.
Смысл шутки в том, что intruder похоже на in-tru-da-window (in through the window). Поэтому я и перевела как "через лаз" – "ЛАЗутчик", чтобы хотя бы как-то передать игру слов.
Про Эмбанкмент – набережных в Лондоне много. Я решила, что речь идёт о станции метро с одноимённым названием. Особенно учитывая то, что в субтитрах слово писалось с заглавной буквы и явно означало имя собственное.
Цитата:
в общем перевод на четверочку, даже до 4+ не дотягивает ЗЫ Белочке спасибо за работу.
Какой-то вы амбивалентный.
|
|
|
|
Wentworth_Miller
  Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 21156
|
Wentworth_Miller ·
06-Дек-17 19:07
(спустя 10 месяцев)
Цитата:
Muxing mode : Packed bitstream
Подробнее здесь → https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3170857
# сомнительно
|
|
|
|
Matvey44444
Стаж: 11 лет 9 месяцев Сообщений: 1
|
Matvey44444 ·
29-Июл-18 21:46
(спустя 7 месяцев)
Я не люблю такие темы-
Он и Она полетели на другую планету или в другое время, что бы потрахаться...
|
|
|
|
cruel_kitten
Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 96
|
cruel_kitten ·
10-Мар-19 07:55
(спустя 7 месяцев)
Matvey44444 писал(а):
75735838Я не люблю такие темы-
Он и Она полетели на другую планету или в другое время, что бы потрахаться...
Лишь бы что-то ляпнуть??  Вы вообще сериал смотрели, уважаемый??
У кого что болит как говорится...
Что касается сериала, спасибо авторам раздачи! Посмотрела с удовольствием.
|
|
|
|
vitenok1965
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 747
|
vitenok1965 ·
27-Окт-23 18:38
(спустя 4 года 7 месяцев)
Вот же альтернативные!!! Неужели трудно написать где нибудь на обложке, крупно - без перевода?
|
|
|
|
Little_Squirrel
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 438
|
Little_Squirrel ·
04-Ноя-23 17:12
(спустя 7 дней)
Цитата:
Неужели трудно написать где нибудь на обложке, крупно - без перевода?
*глубоко вдыхает и выдыхает*
Годы идут, ничего не меняется. Субтитры — тоже перевод. Если вы умеете только ушами слушать озвучку, а читать субтитры не умеете, это не значит, что в раздаче нет перевода. Прежде чем качать, читайте внимательно заголовок раздачи и её описание (где чётко написано — оригинал + sub/субтитры).
|
|
|
|