Крестный отец, Крестный отец 2, Крестный отец 3 / The Godfather, The Godfather: Part II, The Godfather: Part III (Френсис Форд Коппола / Francis Ford Coppola) [1972, 1974, 1990 криминал, драма, триллер, AC3, DTS NTSC] MVO R5

Ответить
 

Serg1004

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 422

Serg1004 · 17-Янв-11 23:12 (13 лет 8 месяцев назад)

MR.Tezer
А почему вы тут спрашиваете? Для этого есть соответсвующие разделы. Вообще они есть и в пакете КМР, и МРС. Проигрыватель Windows Media тоже воспроизводит.
[Профиль]  [ЛС] 

$in0bi

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 1287

$in0bi · 18-Янв-11 04:16 (спустя 5 часов, ред. 18-Янв-11 04:16)

small_pipi писал(а):
нет доказательств - нет дубляжа!
Обычно я никогда не вмешиваюсь в темы по поводу существования или не существования перевода, но... дубляж точно есть, зуб даю, девять лет назад на море увидел как знакомые по телеку смотрели Крестного отца, был логотип ОРТ и дубляж, помню как сейчас. Не знаю показывали ли когда либо ещё в дубляже, но в 2001-2002 году точно показали, помню как сейчас! Увидел как фильм оборвался, начались титры и сказали, что конец какой-то там серии, то есть показывали всем известного Крестного отца как сериал. Забегая на перед, мне это не померещилось, не приснилось, так что я верю, что на ВХСке вполне может быть дубляж. Конечно желательно увидеть какое-нибудь подтверждение, что именно на той кассете дубляж, но то, что он существует можно не сомневаться.
[Профиль]  [ЛС] 

colectivista

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 11

colectivista · 28-Янв-11 03:01 (спустя 9 дней)

существуют субтитры по этому переводу?
[Профиль]  [ЛС] 

Serg1004

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 422

Serg1004 · 29-Янв-11 18:14 (спустя 1 день 15 часов)

colectivista
Нет. И на С.Р.И. издании тоже к сожалению субтитров.
[Профиль]  [ЛС] 

colectivista

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 11

colectivista · 30-Янв-11 01:54 (спустя 7 часов)

Serg1004 писал(а):
colectivista
Нет. И на С.Р.И. издании тоже к сожалению субтитров.
[Профиль]  [ЛС] 

davidus18

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 39

davidus18 · 01-Фев-11 11:27 (спустя 2 дня 9 часов, ред. 01-Фев-11 11:27)

Подскажите пожалуйста.
У меня есть рип из https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3336544 раздачи. И хотелось знать, могу ли я заменить "оригинальную" аудиодорожку на тот, который в этой раздаче (AC3).
Спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

Serg1004

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 422

Serg1004 · 02-Фев-11 03:57 (спустя 16 часов)

davidus18
Конечно. А почему нет? Если только там исходник - реальный BD NTSC видеопоток. Можно просто не переделывая подключить как внешнюю дорожку. И MPC и KMP это позволяют делать. Кстати а почему ас3? Можно и DTS также подключить, если ваша техника это воспроизводит.
[Профиль]  [ЛС] 

davidus18

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 39

davidus18 · 02-Фев-11 10:36 (спустя 6 часов)

Serg1004
Мне наверное и AC3 хватит. Я хочу заменить в контейнере аудио на этот и хранить в одном файле. Смысла нет оставить ту дорожку, которую все ровно никогда не буду использовать. Да еще и места на жестком диске сэкономлю. Так что постараюсь прикрепить этот, посмотрим что получится.
Спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

davidus18

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 39

davidus18 · 05-Фев-11 20:16 (спустя 3 дня)

Serg1004
Еще раз хочу поблагодарить вас за раздачу. Прикрепил АС3 на всех 3-х частях фильма. Получилось отлично. Качество звука супер, переводом доволен, почти не испортили.
[Профиль]  [ЛС] 

Serg1004

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 422

Serg1004 · 05-Мар-11 01:50 (спустя 27 дней)

davidus18
Старался для людей. Рад, что понравилось
[Профиль]  [ЛС] 

DjKING

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 340


DjKING · 16-Ноя-12 00:09 (спустя 1 год 8 месяцев, ред. 16-Ноя-12 00:09)

Для тех кто хочет не только скачать, но и использовать эти дорожки:
мне чтобы переключиться на дополнительную отдельную дорожку пришлось укоротить имя основного видеофайла по типу:
Код:
The Godfather 1972.mkv
Сам звуоковой файл переименован в:
Код:
The Godfather 1972 R5 Rus NTSC.ac3
тогда во всех плеерах все дополнительные дорожки присоединяются без проблем.
Иначе плееры не видили доп.дорожек ни в какую.
Файлодрочерам (таким как я) посоветую сразу засунуть все имеющиеся дороги в матрёшку с помощью проги mkvmerge.
Удачи.
Большое спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

$oad

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 126

$oad · 04-Сен-13 17:13 (спустя 9 месяцев)

Уважаемый Serg1004. Вышло русское издание блюрика крестного отца. Там как раз многоголоска r5 которую вы тут представили. У меня два вопроса:
Хотелось бы сравнение качества вашей переделки и официального издания.
И вопрос про сам перевод. Там не переведена итальянская речь, к примеру сцена Майкла и Турка в ресторане, когда они общаются на итальянском. Перевода нету( у вас так же?
[Профиль]  [ЛС] 

takitam

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 138


takitam · 30-Дек-13 19:47 (спустя 3 месяца 26 дней, ред. 30-Дек-13 19:47)

davidus18 писал(а):
42216466Serg1004
Еще раз хочу поблагодарить вас за раздачу. Прикрепил АС3 на всех 3-х частях фильма. Получилось отлично. Качество звука супер, переводом доволен, почти не испортили.
Да?
А фильмы то смотрели с этими дорожками?
Я попытался третью вот посмотреть и что. Эхо.Вот что.
На лицензионных дорожках без ковыряний эха нет.
[Профиль]  [ЛС] 

soleil 82

Стаж: 14 лет

Сообщений: 222

soleil 82 · 12-Фев-15 12:55 (спустя 1 год 1 месяц)

Ужас и здесь никого нет. Помогите с раздачей пожалуйста
[Профиль]  [ЛС] 

floyd648

Стаж: 12 лет 10 месяцев

Сообщений: 10


floyd648 · 18-Мар-21 21:31 (спустя 6 лет 1 месяц)

обобщить бы все это надо. с видюхой, со всеми, что есть, голосами. кому? что нравится. От- тогда...! стирайте все, посты, все эти, без полезные, никому ненужные, вот это- дело, да... таких-бы, как их там, комментаторов
[Профиль]  [ЛС] 

search1110

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 45


search1110 · 08-Дек-21 21:25 (спустя 8 месяцев)

Serg1004
Кому вообще нахрен нужна звуковая дорожка с переводом. Удачных переводов НЕ БЫВАЕТ. Хотя пардон ЕДИНСТВЕННЫЙ хороший перевод за всю историю был в фильме РАЗВОД ПО-ИТАЛЬЯНСКИ с Марчеллой Мастраяни. Нормальные люди смотрят оригинал без перевода. Тут развели дискуссию из-за пустого. Один со свинячьим рылом держит удар от упырей, споря чей перевод лучше. Бред какой-то. Я всегда искал здесь фильмы с оригинальной дорожкой. Нет дорожки - нахер пошли. А перевод вместе с оригиналом - это извращение как кефир с водкой. Хотя какой-нибудь упырь скажет: "А шо, вкуснааа". Так вот здесь куча упырей бредит против свинячего рыла, изображающего технического интеллигента. No hard feelings though.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error