|
akamurai
 Стаж: 14 лет 9 месяцев Сообщений: 95
|
akamurai ·
11-Ноя-11 14:53
(13 лет 10 месяцев назад)
большинство шуток в письменном варианте к середине и до конца сезона не переведены.
такое несерьезное отношение к сабам повергает меня в отчаяние :((((((((((((((((
смысл всего задора теряется. не хорошо.
|
|
Mewtw0
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 137
|
Mewtw0 ·
20-Дек-11 15:37
(спустя 1 месяц 9 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)
>Glen or Glenda & Drakonika & laci ***
Отлично. Я САМ ПЕРЕВЕДУ и залью на хостинг субтитров.
Пост отредактирован (мат, оскорбления, флейм) | nolder
|
|
wmzbot1
 Стаж: 16 лет Сообщений: 18
|
wmzbot1 ·
21-Фев-12 01:29
(спустя 2 месяца)
"Озвучка: Marie & Veler [за синхронизацию спасибо artyfox ' у] "
"синхронизация" повергает меня в отчаяние  голос девушки звучит намного тише чем парня...как ночью смотреть на колонках ппц
|
|
wedun7771
Стаж: 14 лет 8 месяцев Сообщений: 56
|
wedun7771 ·
01-Сен-12 19:23
(спустя 6 месяцев)
Нету где-нибудь субтитров в один этаж, никто не в курсе? По привычке длительного чтения, глаз стремится прочитать все текстоподобное и когда накладываются оба варианта, мозг не выдерживает.
|
|
Noorn
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 1
|
Noorn ·
13-Янв-13 22:25
(спустя 4 месяца 12 дней)
что же это!? я в отчаянии! Мой бедный мозг не перенёс субтитров второй серии, и меня увезли санитары!
|
|
Гость
|
Гость ·
08-Сен-13 14:02
(спустя 7 месяцев)
Озвучка нормальная(но не более...). Единственное что не понравилось так это попытки женского голоса помимо чтения основного текста ещё и зачитывать надписи  эти надписи эти надписи ох уж эти надписи) лучше на них забить всё ровно все не возможно прочесть! но с ними веселей!
|
|
Тьерра
 Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 9
|
Тьерра ·
03-Ноя-13 03:09
(спустя 1 месяц 24 дня)
Как... Как уловить смысл происходящего во второй серии?
Эти разные переводы ввергают меня в пучины отчаяния >_<
|
|
Sodnomka1
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 54
|
Sodnomka1 ·
03-Янв-14 05:34
(спустя 2 месяца)
отличный сериал)) субтитры надеюсь не подведут
|
|
Elveen
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 714
|
Elveen ·
05-Янв-14 01:07
(спустя 1 день 19 часов)
Sodnomka1 писал(а):
62361443отличный сериал)) субтитры надеюсь не подведут
субтитры так и не допилены, после 4 серии надписи не переведены, все текстовые шутки пройдут мимо
|
|
Sodnomka1
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 54
|
Sodnomka1 ·
07-Янв-14 09:23
(спустя 2 дня 8 часов)
Elveen писал(а):
62387469
Sodnomka1 писал(а):
62361443отличный сериал)) субтитры надеюсь не подведут
субтитры так и не допилены, после 4 серии надписи не переведены, все текстовые шутки пройдут мимо
Ага, тоже подметил это. Подскажите, где можно взять качественные субтитры на английском?
|
|
1skr
  Стаж: 18 лет Сообщений: 54
|
1skr ·
01-Мар-15 01:14
(спустя 1 год 1 месяц)
2 серия
субтитры сверху: близки к тому что герои говорят на самом деле
субтитры снизу: проделки террориста-петросяна.
|
|
Solstiss
 Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 70
|
Solstiss ·
02-Апр-15 00:51
(спустя 1 месяц)
Жаль, что переводчик в этом сезоне не стал переводить надписи, и смысл некоторых сцен был потерян...
|
|
NiXeon
Стаж: 15 лет 1 месяц Сообщений: 13
|
NiXeon ·
10-Май-15 11:17
(спустя 1 месяц 8 дней, ред. 10-Май-15 11:17)
Смотрю вторую серию, и параллельно вбиваю куклу вуду с жесточайшими проклятиями автору данных субтитров. Это не дело. Смотреть невозможно этот бред - просто противно...
Нет, я действительно настолько отстал от жизни, и сейчас это модно и многим нравится? Не, ладно, если это так популярно, то тогда почему не делать отдельную папку "субтитры от дебила для дебилов", а нормальный перевод не трогать? Одновременно показывать два варианта перевода - дурацкая затея, при том, что часть более-не-менее адекватного перевода и вовсе не показывается...
|
|
Glen or Glenda
 Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 157
|
Glen or Glenda ·
02-Июл-15 22:07
(спустя 1 месяц 23 дня, ред. 02-Июл-15 22:07)
NiXeon Благодарю за куклу вуду и все остальное, и желаю вам того же. Вообще, занятно зайти в тему, желая скачать тайтл и поностальгировать, после того, как прошло то ли 7, то ли 8 лет с выхода аниме, и увидеть жаркую дискуссию.
Отвечаю всем, кто впал в ангст от двойных субтитров во 2-й серии: релиз от afk, по которому делались субтитры, был с двумя переводами, хотя на равке этого, разумеется, не видно (кажется, в 3-й серии тоже было местами две текстовых линии). Переводила оба текста - всё, что вытаскивалось прогой - проклиная тех, кто это придумал, потому что работы в итоге получилось в 2 раза больше. Алсо, спешлы тоже все переводились и наверняка есть на трекере (если, конечно, в 2010 году и позже не выходило ничего - этого я не знаю).
|
|
FrostLich
 Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 58
|
FrostLich ·
03-Июл-15 19:38
(спустя 21 час, ред. 03-Июл-15 19:38)
Glen or Glenda
(А мой пост с файлом перевода удалили что ли?) Проблема там была в том, что половина верхних (или нижних) строчек те самые afk не перевели, и один из сюжетов получился недоделанный. Я же доперевел недостающие строчки по бд-релизу. Зачем мой пост удалили, ума не приложу, на чужой перевод ни разу не посягаю, просто дополнил то, чего не было.
|
|
Glen or Glenda
 Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 157
|
Glen or Glenda ·
05-Июл-15 12:55
(спустя 1 день 17 часов, ред. 05-Июл-15 12:55)
Цитата:
(А мой пост с файлом перевода удалили что ли?)
Не в курсе. Я не страдаю болезнью "вы, смертные, влезли в святое!" и не просила никого ничего удалять, если вы об этом. Особенно учитывая тот факт, что прошло чуть ли не десять лет после перевода.
Что касается релиз-групп - тогда, к сожалению, был только афк, и мы по нему ориентировались что в первом сезоне, что в начале второго. Потом, если мне не изменяет память, они его просто дропнули, и мы стали делать по какому-то левому релизу, там и надписей не было процентов 80%, и редактор сверяла с испанскими сабами. В общем, весело было
|
|
Marrow-house
Стаж: 11 лет 11 месяцев Сообщений: 2
|
Marrow-house ·
19-Май-16 17:39
(спустя 10 месяцев)
Ссылка на последние OVA эпизоды нерабочая-пишет 'тема не найдена',дайте ссыль нормальную
|
|
Ich Lauf
  Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 11160
|
Ich Lauf ·
19-Май-16 19:28
(спустя 1 час 49 мин.)
Marrow-house
А самостоятельно вбить в поиск Zetsubou Sensei 2009? Ссылка: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3172371
|
|
^>.<^
 Стаж: 8 лет 10 месяцев Сообщений: 73
|
^>.<^ ·
14-Фев-17 12:34
(спустя 8 месяцев, ред. 14-Фев-17 12:34)
кураморихеншин залило дивиди ап 720р первого сезона (на няя в раздаче Zan Sayonara Zetsubou Sensei Bangaichi ссыль в комментах, или ещё можно взять через тотошку). м.б. 2-й сезон со спешлами сделается..
|
|
0verd0se
Стаж: 14 лет 1 месяц Сообщений: 293
|
0verd0se ·
31-Янв-21 03:34
(спустя 3 года 11 месяцев)
Если кому интересно, на это этот сезон есть озвучка от Ancord (Anidub). Случайно нашлась на DVD от издателя Animegroup.
|
|
Viktor_L
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 267
|
Viktor_L ·
11-Окт-24 20:47
(спустя 3 года 8 месяцев)
Увы, без субтитров надписей теряется половина шуток...
|
|
|