|
Zenth
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 43
|
Zenth ·
12-Янв-10 22:44
(14 лет 10 месяцев назад)
Добрый вечер 9000000! Честно говоря, я о такой методике услышал именно от Вас пару дней назад. Я начинал изучать английский еще в школе, помню, особого толку это не принесло, остался только словарный запас. Затем, английский преподавали у нас 3 года в универе, опять таки пополнился только технический словарный запас. Но до сих пор ни разговаривать, ни разобрать быструю английскую речь не могу Работа сейчас у меня пересекается с чтением английской технической документацей, с этим проблем нет... все упирается в языковой барьер. Последнее время я интуитивно уже чувствовал, что надо погружаться с головой в английскую речь, т.е. слушать ТВ, аудиокниги, фильмы (читая русские субтитры), но не знал, как и с чего начать. Я представлял себе детей, как они начинают разговаривать не зная никаких правил. А если в семье говорят на 2-х языках, то и ребенок не задумываясь разговаривает на обоих. По этому случаю я недавно вспомнил фильм "Сёгун", который попал к японцам и за год выучил их язык, без грамматики и правил.
А тут раз, и такой сюрприз! Все по полочкам разложено Спасибо за раздачу! Попробую поизучать этим методом, т.к. большинство остальных мне не помогло.
|
|
teross
Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 8
|
teross ·
27-Янв-10 22:06
(спустя 14 дней)
Please, станьте хоть кто-то на раздачу!!!
|
|
9000000
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 566
|
9000000 ·
01-Фев-10 00:48
(спустя 4 дня, ред. 01-Фев-10 00:48)
Если кого достали однообразные диалоги в качестве отдыха даю ссылки на классику старого американского радио Golden Age of Radio их "театр у микрофона" там детективы и прочие короткие постановки на 15-20 минут http://www.mediafire.com/?sharekey=5f302410b21522974012e8015643d9c89a76d9ef47369da4 (список)
скачать отдельными файлами
или если нужны другие направления (драма, фантастика, вестерн и тп. ) просто вживую послужать старые радиопостановки 1930-50 годов по любой тематике http://www.oldtimeradiofans.com/
http://www.oldradioworld.com/category.php?category=6
http://www.best-otr.com/Best-OTRDrama.html
|
|
Vkeplus
Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 427
|
Vkeplus ·
17-Фев-10 17:07
(спустя 16 дней)
9000000
подскажете что-нибудь хорошее, пожалуйста ? Проскакал Rosetta Stone по ключевым урокам 5 уровней американского английского. но даже пятый уровень там слишком простой для меня. Хотелось бы чего-нибудь помощнее, но такого же бодренького, как Розетта. Народ рекомендует Tell me more какую-нибудь раздачу, но я пока не решил. Фильмы на английском смотрю спокойно, с субтитрами в зависимости от содержания понимаю до 90-95%, без сабов - наверное, две трети.
|
|
Zenth
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 43
|
Zenth ·
18-Фев-10 16:26
(спустя 23 часа)
Добрый день 9000000!
По данной методике занимаюсь уже месяц, сейчас отрабатываю 4-й диалог по счету. Когда я наткнулся на эту Вашу раздачу, и прочитав инструкцию по методике обучения, я был уверен, что сначала нужно "отполировать" на слух все диалоги, а потом уже работать с текстами. Недавно у Вас появился "FAQ по методике Н.Ф. Замяткина", и там есть такая выдержка, которая понимается неоднозначно:
Цитата:
В: Сколько слушать диалоги?
О: Диалог нужно слушать до тех пор, пока отчётливо не будут слышны все слова. Первые 3 диалога нужно прорабатывать по 2-3 недели каждый. Далее время прослушивания можно постепенно уменьшать до 3-5 дней. Без следования глазами по тексту нужно слушать 3-5 дней. Остальное - с "глазами в текст"...
Из этой выдержки я понял, что нужно отработать на слух ОДИН диалог, а потом несколько дней работать с ним уже с "глазами в текст", и только потом переходить к другому диалогу. Так ли это?
|
|
9000000
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 566
|
9000000 ·
19-Фев-10 00:05
(спустя 7 часов, ред. 19-Фев-10 00:05)
Zenth писал(а):
Добрый день 9000000!
По данной методике занимаюсь уже месяц, сейчас отрабатываю 4-й диалог по счету. Когда я наткнулся на эту Вашу раздачу, и прочитав инструкцию по методике обучения, я был уверен, что сначала нужно "отполировать" на слух все диалоги, а потом уже работать с текстами. Недавно у Вас появился "FAQ по методике Н.Ф. Замяткина", и там есть такая выдержка, которая понимается неоднозначно:
Цитата:
В: Сколько слушать диалоги?
О: Диалог нужно слушать до тех пор, пока отчётливо не будут слышны все слова. Первые 3 диалога нужно прорабатывать по 2-3 недели каждый. Далее время прослушивания можно постепенно уменьшать до 3-5 дней. Без следования глазами по тексту нужно слушать 3-5 дней. Остальное - с "глазами в текст"...
Из этой выдержки я понял, что нужно отработать на слух ОДИН диалог, а потом несколько дней работать с ним уже с "глазами в текст", и только потом переходить к другому диалогу. Так ли это?
именно так. На будущее, повнимательнее читайте методики - Умин и AJ Hoge также акцентируют внимание на проработке каждого урока в течение недели (в среднем)
Vkeplus писал(а):
9000000
подскажете что-нибудь хорошее, пожалуйста ? Проскакал Rosetta Stone по ключевым урокам 5 уровней американского английского. но даже пятый уровень там слишком простой для меня. Хотелось бы чего-нибудь помощнее, но такого же бодренького, как Розетта. Народ рекомендует Tell me more какую-нибудь раздачу, но я пока не решил. Фильмы на английском смотрю спокойно, с субтитрами в зависимости от содержания понимаю до 90-95%, без сабов - наверное, две трети.
Ключевое слово в вашем повествовании "Проскакал в результате вы теряете до 40 % качества усвоения материала. Пора копать вглубь используя неадаптированные материалы + не забывать грамматику, письмо, тренинг акцента, говорение. Тут более целесообразны советы ZLS и отвара цикуты. Посмотрите их рекомендации в их профилях и на данной раздаче.
|
|
effortless
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 116
|
effortless ·
22-Фев-10 14:33
(спустя 3 дня)
спасибо автору раздачи за здоровый фанатизм, а также за бесплатную обзорную лекцию на форуме.
|
|
Danchik07
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 20
|
Danchik07 ·
10-Мар-10 21:00
(спустя 16 дней)
Очень интересно. Правда не очень много положительных отзывов, я бы сказал мало вообще отзывов здесь. Я выучил разговорные фразы по английски (американски) из фильмов где переводил "гнусавый" (подзабыл его фамилию ), просто смотря фильмы и слыша закадровую родную дорожку с совковым переводом. Ну так вот интересно у кого действительно есть результаты? Мне кажется если я буду тратить на англ. яз столько же времени по учебникам с тупым заучиванием и переводом текстов в слух (по 2 часа в день), результат был бы тот же, может быть даже лучше! (изучал нем. яз в школе, без обучения где либо могу объясниться на плохом английском) Так вот если сравнивать стандартную школу при ежедневным занятием по два часа и этими курсами также занимаясь по два часа. У кого будет более грамотный английский? И более быстрый результат? Вопрос наверное больше к квалифицированным лингвистам, но и кто уже получил знания по разным системам тоже хочется услышать мнение, хотя у последних оно может быть ограниченным.
Заранее спасибо!
Скачал попробовать, но ошибки других не хочу повторять (не тот возраст уже), попробую немного но буду ждать отзывов (есть чем заняться ).
|
|
9000000
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 566
|
9000000 ·
10-Мар-10 22:32
(спустя 1 час 31 мин., ред. 10-Мар-10 22:32)
Danchik07 писал(а):
Очень интересно. Правда не очень много положительных отзывов, я бы сказал мало вообще отзывов здесь. Я выучил разговорные фразы по английски (американски) из фильмов где переводил "гнусавый" (подзабыл его фамилию ), просто смотря фильмы и слыша закадровую родную дорожку с совковым переводом. Ну так вот интересно у кого действительно есть результаты? Мне кажется если я буду тратить на англ. яз столько же времени по учебникам с тупым заучиванием и переводом текстов в слух (по 2 часа в день), результат был бы тот же, может быть даже лучше! (изучал нем. яз в школе, без обучения где либо могу объясниться на плохом английском) Так вот если сравнивать стандартную школу при ежедневным занятием по два часа и этими курсами также занимаясь по два часа. У кого будет более грамотный английский? И более быстрый результат? Вопрос наверное больше к квалифицированным лингвистам, но и кто уже получил знания по разным системам тоже хочется услышать мнение, хотя у последних оно может быть ограниченным.
Заранее спасибо!
Скачал попробовать, но ошибки других не хочу повторять (не тот возраст уже), попробую немного но буду ждать отзывов (есть чем заняться ).
Уточните какой из методов вы хотелибы использовать в шапке раздачи указаны 3 методики обучения. Неконкретные вопросы порождают бессмысленные ответы. По части отзывов могу для примера показать раздачу https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2287674 где фактически нет отзывов (тольк спасибо ) при более чем 750 скачавших. Тот кому нужно учить ищет возможность, остальные только говорят об этом Вообщето если нажимали на спойлеры в шапке раздачи там все разжевано, а в форуме ниже еще более понятно рассказано что к чему. Матрицы диалогов можете хоть из "Симпсонов" нарезать сами если они вам в тему
|
|
L555
Стаж: 14 лет 8 месяцев Сообщений: 12
|
L555 ·
11-Мар-10 16:07
(спустя 17 часов)
Цитата:
Я на пример просто визуально запоминаю как пишется слово т. к. логика его написания и произнесения (что так безуспешно вдалбливает грамматика) давно утрачена. Возьмите на пример слова bitch (сука) и beach (пляж) звучат абсолютно одинаково, а пишутся по разному
товарищи, спрашивающие совета по методикам изучения языка, обратите внимание на указанную выше фразу. какое отношение имеет грамматика к написанию и произнесению слова? это область орфографии и фонетики. грамматика - это просто правила для того, чтобы из слов составлять предложения, чтобы было понятно кто кого когда как и чем. так же как правила движения на дороге. можно год на свой страх и риск ездить и постепенно сообразить, что какой знак обозначает, как безопасно переехать перекресток и т.п. а можно просто прочитать за несколько дней и на практике закрепить, я думаю, во втором случае большая вероятность остаться живым. у нас просто после школы граммофобия сформировалась, когда надо было это учить просто за оценку, а не для того, чтобы узнать, как сказать правильно. и мне еще странно, что для человека, успешно, по его мнению, сформировавшего 2 языковой центр, слова bitch (сука) и beach (пляж) звучат одинаково. так что я бы лично с осторожностью прислушивалась к рекомендациям по изучению языка в данном случае, хотя, конечно, товарищи сами правильно указывают на то, что всё зависит от цели. ведь говорить в стиле равшана и джумшута "трещина пошёль, пошёль" тоже можно, ведь понятно же, о чем речь. однако для умения воспринимать речь на слух поддерживаю идею о важности прослушивания "реальной" речи - новости, сериалы, шоу и т.п., но для начала нужно всё-таки опору иметь на субтитры, я замечала, что многие улавливают лишь отдельные слова, а остальное додумывают, часто эти фантазии не имеют никакого отношения к произнесенному. я думаю, что нужно разумно сочетать всё доступное, если бы была одна идеальная методика, она бы и была одной, все бы по ней успешно обучились, остальные бы просто отпали за ненадобностью.
|
|
buhoy_master
Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 22
|
buhoy_master ·
13-Мар-10 21:02
(спустя 2 дня 4 часа)
L555 писал(а):
и мне еще странно, что для человека, успешно, по его мнению, сформировавшего 2 языковой центр, слова bitch (сука) и beach (пляж) звучат одинаково
+1
А еще не понятно почему 9000000 так прилип к этим двум товарищам (замяткин + умрюхин), которые изобрели велосипед, существующий как минимум 80 лет в виде асимиля, берлитца итд.
Берлиц помнится вообще в 19 веке жил.
з.ы. Картинка с ежиками
|
|
Zenth
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 43
|
Zenth ·
15-Мар-10 10:51
(спустя 1 день 13 часов)
Кому нужны отзывы, вот они: сейчас я в стадии прослушивания данного диалога, методом проб и ошибок (сначала неправильно понял последовательность иетодики) нахожусь на 4-м диалоге. Дополнительно по утрам и вечерам просматриваю какой-нибудь из каналов Discovery или National Geographic, или сериал "How I met your mother". По субтитрам смотрю в словаре перевод особо не понятных слов или словосочетаний. Раньше для меня меня английская речь была как непонятный поток словесной информации, из которой я нет-нет, да услышу знакомое слово. Естественно, о смысле сказанного можно было только догадываться. Прошло 2 месяца... я стал замечать, что когда по телевизору говорят по английски, и я особо не прислушиваюсь, сказанные уже знакомые фразы особо выделяются из речи, даже если я отвлечен. Ну, а если специально прислушиваться, даже понятен смысл отдельно взятых предложений, не то что перевод, а на каком-то подсознательном уровне. Но, это только начало моего обучения! Бывало так, что были перерывы в прослушивании 1-2 дня, они сказываются довольно таки негативно. Если до перерыва я проговаривал фразу бегло, то после начинал на ней спотыкаться, что лишний раз говорит о том, что ОСОБЕННО на начальной стадии обучения нужно стараться не делать перерывов в прослушивании, а если в день уделять английской речи мало времени, то услышанное быстро забывается. И обязательно повторять предыдущие диалоги, иначе, если их долго не слушать, приходится их вспоминать заново
P.S. 9000000, в этой матрице нашел некоторые "нестыковочки" речи с текстом: во 2-м диалоге в фразе "...plenty of time." упорно слышится "плани оф...", а в 4-м диалоге в тексте есть фраза "Could you tell me...", однако в диалоге он говорит "Can you tell me...".
|
|
9000000
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 566
|
9000000 ·
15-Мар-10 22:40
(спустя 11 часов, ред. 15-Мар-10 22:40)
Цитата:
P.S. 9000000, в этой матрице нашел некоторые "нестыковочки" речи с текстом: во 2-м диалоге в фразе "...plenty of time." упорно слышится "плани оф...", а в 4-м диалоге в тексте есть фраза "Could you tell me...", однако в диалоге он говорит "Can you tell me...".
вы правы - прослушал выборочно 4 диалог в части фразы "Could you tell me..." - там действительно ошибка в озвучивании, но это не критично т.к. фактически смысловое значение фразы не меняется - вопросы по озвучке к далекому Левенталю :).
|
|
Zenth
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 43
|
Zenth ·
15-Мар-10 22:52
(спустя 11 мин., ред. 15-Мар-10 22:52)
9000000 писал(а):
...это не критично т.к. фактически смысловое значение фразы не меняется - вопросы по озвучке к далекому Левенталю :).
Я так и понял, что Вы тут ни при чем
Правда, я после этого задумался, а в чем принципиальная разница между "Could you..." и "Can you..."? Это, вроде как, по русски "Могли бы вы..." и "Можете вы..."?
|
|
9000000
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 566
|
9000000 ·
16-Мар-10 00:18
(спустя 1 час 26 мин., ред. 16-Мар-10 00:18)
Zenth писал(а):
а в чем принципиальная разница между "Could you..." и "Can you..."? Это, вроде как, по русски "Могли бы вы..." и "Можете вы..."?
ну если по серьезному то это к специалистам типа ZLS, по моему скромному мнению это оттенки вежливости в части степени принуждения к получению желаемого
can - make requests; ask for or give permission,
could - talk about past possibility or ability; make requests
подробнее можно почерпнуть на пример http://www.englishclub.com/grammar/verbs-modals_can_2.htm
buhoy_master писал(а):
L555 писал(а):
и мне еще странно, что для человека, успешно, по его мнению, сформировавшего 2 языковой центр, слова bitch (сука) и beach (пляж) звучат одинаково
+1 А еще не понятно почему 9000000 так прилип к этим двум товарищам (замяткин + умрюхин), которые изобрели велосипед, существующий как минимум 80 лет в виде асимиля, берлитца итд.
Берлиц помнится вообще в 19 веке жил. з.ы. Картинка с ежиками
Я не говорил что фонетика это сильная моя сторона, но к развитию 2-го языкового центра в мозге это отношение напрямую не имеет. Если вы прочли нашу дискуссию по данной теме с ZLS до конца - то я признал что он был прав и закрыл эту тему и с того времени я усиленно занялся закрытием данного пробела в аудировании :). Вот на пример, свежая моя раздача Speak Business English Like an American Learn the Idioms & Expressions You Need to Succeed https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2822130 . Надеюсь что поможет тем кто дорос до бизнес лексики. Еще раз подчеркну что я не автор коммуникативных методик приведенных в раздаче я просто систематизировал значительное число знаний в части коммуникативного обучения английскому. Знаю что вы сторонник методики товарища Пимслера - чтож это ваш выбор
|
|
zls
Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 284
|
zls ·
16-Мар-10 07:33
(спустя 7 часов)
Zenth
Цитата:
P.S. 9000000, в этой матрице нашел некоторые "нестыковочки" речи с текстом: во 2-м диалоге в фразе "...plenty of time." упорно слышится "плани оф...".
Фраза plenty of time звучит абсолютно правильно для AmE.
По правилам фонологии AmE звук T не звучит после N - "silent T". Если будете много слушать, то заметите как они это произносят. twenty - [tweny], Internet - [inernet] и т.д. По этому же правилу и появились gonna wanna
Источник тут - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=351838
Цитата:
Правда, я после этого задумался, а в чем принципиальная разница между "Could you..." и "Can you..."? Это, вроде как, по русски "Могли бы вы..." и "Можете вы..."?
Ну примерно так
Could you - это более политкорректно
Can you - это обычное разговорное.
В данном контексте смысл одинаковый. 9000000
Уважаемый, не реагируете на выкрики "специалистов", на всех сил не хватит, пусть варятся в своей каше и учат ПДД, а когда выйдут на улицу увидят воочию то, что происходит на самом деле.
Удачи!
И спасибо за раздачи!
|
|
Ixxtiander
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 40
|
Ixxtiander ·
16-Мар-10 15:32
(спустя 7 часов)
Я вот например обучаюсь за рулем авто. Просто много времени приходится рулить. Ставлю Пимслера, слушаю, повторяю. Запоминается быстро. Но как было замечено, приходится фразу в голове переводить... а это долго! По этим матрицам можно ли также за рулем обучаться? Или нужен текст перед глазами?
|
|
Zenth
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 43
|
Zenth ·
16-Мар-10 16:37
(спустя 1 час 4 мин., ред. 16-Мар-10 16:37)
9000000, еще раз спасибо за раздачи!
zls писал(а):
Фраза plenty of time звучит абсолютно правильно для AmE.
По правилам фонологии AmE звук T не звучит после N - "silent T". Если будете много слушать, то заметите как они это произносят. twenty - [tweny], Internet - [inernet] и т.д. По этому же правилу и появились gonna wanna
Источник тут - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=351838
А-а-а! Вот в чем дело! Я этого еще не знаю, мне еще учиться и учиться Я уже много таких мест в речи замечал. Спасибо за наводку! В том же 4-м диалоге в сочетании "how to find..." мне слышится "хаурфайнд...", это из той же серии или это у меня фантомные звуки? Или в сочетании "get out" - "гераут".
Ixxtiander писал(а):
...По этим матрицам можно ли также за рулем обучаться? Или нужен текст перед глазами?
Я так делаю И в машине, и в метро. Текст нужен потом, после прослушивания диалога. В машину я записал на CD диски по одному диалогу на каждый и слушаю каждый зацикленный диалог.
|
|
zls
Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 284
|
zls ·
16-Мар-10 19:15
(спустя 2 часа 37 мин., ред. 16-Мар-10 19:15)
Zenth писал(а):
В том же 4-м диалоге в сочетании "how to find..." мне слышится "хаурфайнд...", это из той же серии или это у меня фантомные звуки? Или в сочетании "get out" - "гераут".
Это нормально, со временем Вы будете слышать все как надо, сейчас Вы уже начали понимать, что печатные слова не совпадают с фонетическими и это главное и это шаг вперед!
Звук Т в этих связках дейсвительно звучит не как [t], это "tap T", или "flap T", или "soft D", или "quick D", вот сколько у него названий
Для нашего неподготовленного уха он может звучать как Р, или как Д, зависит от того, как сильно носитель "заврочивает" язык при его произношении.
Опять же, это свойственно только для AmE.
http://www.learnersdictionary.com/blog.php?action=ViewBlogArticle&ba_id=74
На трекере есть отличный подкаст по произношению AmE - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2319762
61 The American t as a quick d sound.mp3
63 When Americans don't say the t sound.mp3 (это про silent T)
Ixxtiander писал(а):
Я вот например обучаюсь за рулем авто. Просто много времени приходится рулить. Ставлю Пимслера, слушаю, повторяю. Запоминается быстро. Но как было замечено, приходится фразу в голове переводить... а это долго!
По этим матрицам можно ли также за рулем обучаться? Или нужен текст перед глазами?
С тектом работать придется, на начальном этапе от этого никуда не деться, но делать это можно и дома, или в перерывах, или еще где, а уж зрительная память не даст Вам забыть то, что Вы видели, а если еще и синхронно с текстом слушали, то точно впомните когда будете слушать и говорить вслух.
То, что Вы уходте от преревода это правильно, только сделать это будет не просто, т.к. родной язык будет всегда вытеснять иностранный, но стараться делать это надо обязательно. Можете попробовать курсы A.J. Hoge.
9000000 - Не сочтите за рекламу
|
|
9000000
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 566
|
9000000 ·
16-Мар-10 21:06
(спустя 1 час 51 мин.)
zls писал(а):
То, что Вы уходте от преревода это правильно, только сделать это будет не просто, т.к. родной язык будет всегда вытеснять иностранный, но стараться делать это надо обязательно. Можете попробовать курсы A.J. Hoge.
9000000 - Не сочтите за рекламу
Спасибо за поддержку и полезные пояснения
|
|
Zenth
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 43
|
Zenth ·
16-Мар-10 22:05
(спустя 58 мин.)
zls писал(а):
Это нормально, со временем Вы будете слышать все как надо, сейчас Вы уже начали понимать, что печатные слова не совпадают с фонетическими и это главное и это шаг вперед!
Звук Т в этих связках дейсвительно звучит не как [t], это "tap T", или "flap T", или "soft D", или "quick D", вот сколько у него названий
Для нашего неподготовленного уха он может звучать как Р, или как Д, зависит от того, как сильно носитель "заврочивает" язык при его произношении.
Опять же, это свойственно только для AmE.
http://www.learnersdictionary.com/blog.php?action=ViewBlogArticle&ba_id=74
На трекере есть отличный подкаст по произношению AmE - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2319762
61 The American t as a quick d sound.mp3
63 When Americans don't say the t sound.mp3 (это про silent T)
Спасибо большое за консультацию! Очень подбадривает и стимулирует, когда тебе помогают и поддерживают!
|
|
Ixxtiander
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 40
|
Ixxtiander ·
17-Мар-10 06:01
(спустя 7 часов)
Еще раз поясните мне последовательность плиз! 1. Слушаем диалоги много раз не понимая перевода, запоминаем их.
2. Читаем текст этих диалогов, переводим
3. Слушем диалоги, читая текст одновременно Так?
|
|
zls
Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 284
|
zls ·
17-Мар-10 07:14
(спустя 1 час 12 мин., ред. 17-Мар-10 07:14)
Ixxtiander
Из шапки данного топика.
методика Умин + AJ HOGE взято с глубин нашего форума (я не автор )
1 вариант
1. Слушать без опоры на текст 10-20-30-XX раз. Все зависит от Ваших текущих навыков и знаний. Слушать как песню, пока не привыкните к мелодике. Смысл понимать не обязательно.
2. Слушать синхронно с опорой на английский текст (синхронно с текстом) 10-20-30-XX раз. Смысл понимать не обязательно.
3. Слушать первое предложение 5-10-20 раз без опоры на текст и с опорой на английский текст.
4. Пытаться имитировать говорящего носителя, соблюдать паузы, ударения и интонацию, выделять фразовое ударение и синтагмы (фонетические группы объединяющие фонетические слова с законченной мыслю в единый поток). Произносить нормальным комнатным голосом, чтобы связки работали. НЕ ШЕПОТОМ!!!!
5. Повторить с каждым предложением.
6. Разобрать все слова, грамматические конструкции и понять смысл. Русский перевод в помощь.
7. Отработать беглое чтение всего упражнения, с пониманием всех слов, грамматических конструкций и смысла. Не торопясь. Если что-то не получается, необходимо слушать произношение носителя в трудном месте.
8. Проговаривание упражнения (или его части) с отрывом глаз от текста. Прочитать и «взять» в голову предложение или его часть (если длинное). Осознать, визуализировать (представить образ). Отвести глаза от текста и проговорить. Если приходится подглядывать, то тренировать до произнесения без подглядывания. Сделать акцент на удержании смысла (в образах), а не на механическом повторения слов. ВАЖНО!
9. Чтение синхронно с диктором. Лучше в наушниках или еще лучше в ушах с микрофоном, чтобы слышать себя не только внутренним голосом. Обращать внимание на соблюдения интонации, ритма и паузации. Если читать не успеваете, возвращайтесь к пункту 7.
10. Работа без текста!!!!!! Повторять по предложениям за диктором. С паузами. Прослушать предложение или его часть (если длинное). Остановить запись. Проговорить вслух!!!
11. Тоже без текста!!!! Диктор читает без остановки, за ним надо успевать проговаривать с отставанием на 2-3 слова.
ВАЖНОЕ ПОЯСНЕНИЕ. Это комплекс не для тренировки памяти, а для тренировки мгновенного опознания слов, словосочетаний и смыслов. Если на начальном этапе работы в результате выполнения упражнения текст запоминается, это нормально. ВРЕДНО ставить перед собой задачу выучить текст наизусть. Смысл упражнения не в выучивании текста, а в выработке навыка мгновенного опознания слышимого текста.
По мере продвижения, часть шагов можно будет пропускать.
Затем выполняете упражнения письменно от руки на бумаге.
В упражнениях, дополнительно пытаться по смыслу заменять слова (местоимения/глаголы/прилагательные/наречия) на слова пройденные на предыдущих уроках. Если есть непонятные грамматические конструкции, то использовать грамматический справочник.
Каждый следующий урок начинаете с повтора предыдущего, выбирая шаги, которые по Вашему мнению Вы хотели бы потренировать дополнительно. В конце текущего можно просто послушать несколько раз следующий без опоры на текст (если есть время и желание).
Самое главное получать удовольствие от процесса или вовремя останавливаться, не накапливая негатива.
Дополнительно, с 5 - 20 или другого урока, нужно начать проходить какой-либо не сильно навороченный фонетический курс. 10-15 мин в день будет достаточно.
В день у Вас должно уходить на занятие минимум 1.5 - 2 часа. Если укладывайтесь в меньшее время, можно слушать подкасты BBC или посмотреть мультик Мази или еще что. Не ставьте целью все понимать, просто слушайте. Заниматься лучше кусками по 15-30 мин, пока сохраняется концентрация внимания. Если мысли начали "уплывать" нужен перерыв. В общем все индивидуально, сами подгоните под себя поработав и получив опыт. По мере приобретения опыта можно переходить на подкасты с реальной скорость нативной речи, отрабатывая их по выше приведенной схеме. По окончании курса нужно вплотную будет заняться чтением, набором лексики и расширением словарного запаса. Можно начать смотреть EXTR@ - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=744239
Удачи!
2 вариант: автор Отвар_Цикуты
1. Effortless English https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1097898 - каждый день минимум два раза (в моем случае это утром и вечером). говорю минимум два, хотя в действительности стараюсь 3 раза, за исключением может пары дней.
2. слушать: любые доступные подкасты, разумеется, включая канадских парней из china232 Fun English Lessons https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2012335 и доктора Джеффа (Dr. Jeff McQuillan) English as a Second Language https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1136899 и https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1120060не менее двух часов в день (не всегда подряд, но дневной total стараюсь себе обеспечить). Кстати, оговорюсь - выходные я посвящаю listening всецело и слушаю в среднем до 5 часов.
4. письменное общение. у месть есть возможность регулярно общаться с англоязычными и я этим пользуюсь. плюс эту возможность я теперь использую для пополнения словарного запаса. ну то есть, в процессе общения вылезает с десяток незнакомых слов, пойдешь в словарик, найдешь слово, найдешь синонимы - вот тебе и дневная доза в 25-30 слов. и вроде как бы не напрягает.
5. живое общение. вышла на эту составляющую сравнительно недавно и намереваюсь ей в будущем посвятить до половины моего времени (отведенного под английский вообще). тут, сами понимаете, сталкиваюсь со всем спектром проблем, свойственных среднестатическому русскому вплоть до "все забыла", "ничего не поняла, не могли бы повторить еще раз", "как-как вы сказали?" etc. плюс, например, у меня объективные затруднения вызывает быстрое формулирование вопросительных предложений.
+ вещи, которые я не делаю каждый день, но делаю с регулярностью в 2-3 раза в неделю в разных сочетаниях:
- читаю англоязычные блоги (да - да, граждане, замечательный источник живого языка. Конечно, придется закрывать глаза на откровенно безграмотные пассажи - все как в русской блогосфере в последнее время тусую на перцехилтоне. забавно и не напрягает причем разброс чаяний америкосов не оставит равнодушными: от скоропостижной смерти собачки тамошней селебрити до треволнений по поводу легитимации однополых браков. Вобщем будете в тренде, как говорится
- просто читаю. с недавних пор вот подсела на ужастики, которые упоминал Хоуг (кто - то приводил ссылки в параллельных ветках). Легкоусвояемая лексика плюс намеки на юмор - вобщем то, что нужно для небольшого релакса далеко не отходя от английского:)
- уже упоминаемый мною Сван и кембриджиские учебники по collocations (грамматику сейчас почитаю довольно пассивно и в такой схеме.. например проработаешь тему со структурой as/though и юзаешь ее активно в общении, пока не отложится). ну просто попытка заставить эту самую грамматику работать - таки.
- отличная вещь: сериалы. не мыльные оперы, конечно, а ситкомы. Могу рекомендовать BigBang Theory. помимо того, что это ужасно смешно, это, ко всему прочему, еще и отличный источник житейского английского (там, правда, довольно много спец.терминологии, связанной с заглавной темой ситкома - но она не в счет:)
- попытки работать над произношением, но это пока не приоритет для меня, поэтому стараюсь принять себя такую как есть, до кончиков волос русскую, но все-таки говорящую на английском (пускай даже с русским husky accent - со слов одного доброго англичанина:))
Резюме: за последние три месяца сдела сокрушительный прорыв в английском. появилась какая-то внутренняя уверенность. я сейчас на том уровне языка, на котором сроду не была со времен среднеобразовательной школы (а начала я заниматься именно там).
как я уже говорила, в письменном английском меня могут принимать за американку, британку - но никогда за русскую А над spoken English - сами понимаете, работать и работать. В этом, собственно, и вижу свою главную задачу
Такие дела, как говаривал один из героев Курта Воннегута Буду рада, если кому-то будет интересно это читать
Да. И не спрашивайте где взять время на все это это исключительно вопрос личностной мотивации
делайте так, как вам удобно и не забывайте говорить вслух.
Самое главное чтобы Вам было интересно и Вы от процесса получали удовольствие, тогда у Вас появится самомотивация и желание заниматься языком еще больше, регулярнее и интенсивнее.
|
|
buhoy_master
Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 22
|
buhoy_master ·
18-Мар-10 14:11
(спустя 1 день 6 часов)
9000000 писал(а):
Я не говорил что фонетика это сильная моя сторона, но к развитию 2-го языкового центра в мозге это отношение напрямую не имеет.
Вообще-то имеет. Если конечно это английский языковой центр, а не английский языковой центр с русским акцентом
Цитата:
Если вы прочли нашу дискуссию по данной теме с ZLS до конца - то я признал что он был прав и закрыл эту тему и с того времени я усиленно занялся закрытием данного пробела в аудировании :).
Цитата:
Вот на пример, свежая моя раздача Speak Business English Like an American Learn the Idioms & Expressions You Need to Succeed https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2822130 . Надеюсь что поможет тем кто дорос до бизнес лексики. Еще раз подчеркну что я не автор коммуникативных методик приведенных в раздаче я просто систематизировал значительное число знаний в части коммуникативного обучения английскому. Знаю что вы сторонник методики товарища Пимслера - чтож это ваш выбор
Пимслер хорош тем, что кроме аудиокурса не_надо читать инструкцию и словарь. На этом его плюсы заканчиваются.
Плох тем, что эта инструкция и словарь вставлена в аудиокурс и занимает половину всего времени.
Поэтому я им не пользуюсь.
Пимслер является самым популярным методом на трекере не потому, что он самый эффективный.
Просто большинству трудно запомнить более сложный алгоритм чем "включить - делать что говорят". А большинство тех кто запомнил "мегасложный" алгоритм, не может ему следовать.
Дисциплина наше всё
|
|
9000000
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 566
|
9000000 ·
18-Мар-10 19:10
(спустя 4 часа)
buhoy_master писал(а):
9000000 писал(а):
Я не говорил что фонетика это сильная моя сторона, но к развитию 2-го языкового центра в мозге это отношение напрямую не имеет.
Вообще-то имеет. Если конечно это английский языковой центр, а не английский языковой центр с русским акцентом
Ну если вы хотите сказать что вообще не имеете акцета, расскажите народу как добились :), если только не жили в США с детства. Но в этом случае у вас будет вероятно на русском акцент и иной лексический запас.
|
|
Ruzamark
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 208
|
Ruzamark ·
18-Мар-10 21:12
(спустя 2 часа 1 мин.)
9000000 писал(а):
Ну если вы хотите сказать что вообще не имеете акцета, расскажите народу как добились , если только не жили в США с детства. Но в этом случае у вас будет вероятно на русском акцент и иной лексический запас.
А что Вас собственно так удивляет? Вы считаете, что если человек не рос с детства в стране носителей языка, значит он обязательно должен научиться говорить исключительно с акцентом?
|
|
buhoy_master
Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 22
|
buhoy_master ·
19-Мар-10 16:16
(спустя 19 часов)
9000000 писал(а):
buhoy_master писал(а):
9000000 писал(а):
Я не говорил что фонетика это сильная моя сторона, но к развитию 2-го языкового центра в мозге это отношение напрямую не имеет.
Вообще-то имеет. Если конечно это английский языковой центр, а не английский языковой центр с русским акцентом
Ну если вы хотите сказать что вообще не имеете акцета, расскажите народу как добились :), если только не жили в США с детства. Но в этом случае у вас будет вероятно на русском акцент и иной лексический запас.
Что-то не припомню, когда я такое хотел сказать?
Я сказал, что если ваш "второй языковой центр" не отличает i от i: , то возможно у вас вообще нет "второго языкового центра", а есть английский патч для русского языкового центра.
Или второй языковой центр, который представляет собой не новый языковой центр. А копию русского языкового центра измененную под нужды английского языка.
А так как программисту проще написать новый код, чем разобраться в ошибках старого. Поэтому ошибки остаются. И этим я тоже не хотел сказать, что не имею акцента.
Хотя могу дать рецепт: не проводите аналогий между русскими и английскими звуками. Например, д и d пусть будут совершенно разными звуками (так и есть) итд. Осознав это, можно выучить несколько предложений и произносить их без акцента
Проверено.
|
|
sergey-uliba
Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 13
|
sergey-uliba ·
19-Мар-10 18:49
(спустя 2 часа 32 мин.)
Ещё не скачивал Ваш торрент, но прочитав описание, я встретил много знакомой и верной информации. Собрать это всё в один торрент ОГРОМНАЯ РАБОТА! СПАСИБО!!!
|
|
GIS1974
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 373
|
GIS1974 ·
20-Мар-10 12:50
(спустя 18 часов, ред. 20-Мар-10 12:50)
Спасибо большое за работу! Впечатлило подробное оформление темы. Уважаемы модераторы, раздача скачана 2448 раз. И до сих пор в статусе "не проверено". Можно узнать, почему?
|
|
Manchkin777
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 7
|
Manchkin777 ·
20-Мар-10 16:18
(спустя 3 часа)
До меня не допёрло чё с диалогами делать?
слушать их по одному сначало с текстом а потом без?
|
|
|