Rainmood ·
13-Май-19 11:10
(5 лет 9 месяцев назад)
Хороший фильм - посмеялась на славу. Но бросать в этой связи камни в нашу экранизацию не буду - я очень люблю и нашу версию. Кстати есть ряд ходов, где наш фильм превосходит американцев. У амеров "тетушка Лусия из Бразилии, где растут орехи"- импозантный английский лорд, а у нас это "Донна Роза из Бразилии, где много диких обезьян" - неприметный бродяжка (мне он здесь напоминает Чарли Чаплина). Кроме того в нашем фильм (который больше театральный фарс) Козаков и Джигарханян вместе с Калягиным составляют единое целое, в то время как в английском фильме все держится на "тетушке". В обоих фильмах одинаково дуры девицы, но наши дуры - всем дурам дуры... Ну и конечно, после нашего фильма многие реплики из него пошли гулять в народ.