|
|
|
Sztirlitz
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 15
|
Sztirlitz ·
23-Май-10 23:24
(15 лет 6 месяцев назад)
Помню когда то на моем телике вдруг появился канал под номером 14 (тогда их было всего 13) и по нему прокрутили этот мульт... Это было году в 99м а может даже и раньше, я еще совсем малой был.. И очень мне понравилась песня "Eleanor Rigby". Именно благодаря этому мульту по тому мистическому каналу я и начал слушать The Beatles ну и потом потяжелее музыку)) Спасибо релизеру)
|
|
|
|
Dudicof
Стаж: 18 лет Сообщений: 87
|
Dudicof ·
24-Май-10 13:32
(спустя 14 часов)
ddd87 писал(а):
присоединяюсь к вопросуDudicof, дубляж и перевод? на первом канале когда-то показывали, вот там был суперский перевод
100%))) Типа " попались глупцы" (с хрипотцой))) Или "Мой...дорогой...друг (и подхалим Макс тык-тык-тык головой)))
|
|
|
|
Vova_Yuma
 Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 73
|
Vova_Yuma ·
06-Июн-10 11:55
(спустя 12 дней)
|
|
|
|
Dudicof
Стаж: 18 лет Сообщений: 87
|
Dudicof ·
10-Июн-10 14:36
(спустя 4 дня, ред. 10-Июн-10 14:36)
А по скринам не определить какой перевод дубляж или просто закадровый. вот меня и интересует русский текст в фильме как по этой ссылке
http:// СПАМ или нет?
|
|
|
|
Julia_Lenn
 Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 7
|
Julia_Lenn ·
31-Июл-10 12:10
(спустя 1 месяц 20 дней)
Интересует тот же вопрос. *в поисках синих жадин*
|
|
|
|
day_owl
  Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 1342
|
day_owl ·
02-Сен-10 20:39
(спустя 1 месяц 2 дня, ред. 03-Сен-10 08:15)
Картинка неплохая, но на движении - легкое дрожание . Сяду и послушаю перевод , так как раньше у меня на кассете был ОДНОЗНАЧНО другой - там были "синие злюки" и тут - ну так , сходу - переводчик переигрывает - но это только первые кадры - пока нет времени сесть и пересмотреть ...РЕЛИЗЕРУ ОДНОЗНАЧНОЕ СПАСИБО!
|
|
|
|
Dudicof
Стаж: 18 лет Сообщений: 87
|
Dudicof ·
03-Сен-10 10:35
(спустя 13 часов)
на кассете не синие злюки а синие жадины))
|
|
|
|
ddd87
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 24
|
ddd87 ·
05-Сен-10 18:49
(спустя 2 дня 8 часов)
day_owl писал(а):
Картинка неплохая, но на движении - легкое дрожание . Сяду и послушаю перевод , так как раньше у меня на кассете был ОДНОЗНАЧНО другой - там были "синие злюки" и тут - ну так , сходу - переводчик переигрывает - но это только первые кадры - пока нет времени сесть и пересмотреть ...РЕЛИЗЕРУ ОДНОЗНАЧНОЕ СПАСИБО!
после просмотра отпишитесь пожалуйста, кто же там: синие жадины или синие злюки))
|
|
|
|
Linnberger
 Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 70
|
Linnberger ·
23-Дек-10 02:42
(спустя 3 месяца 17 дней)
"Злюки" - это перевод Гаврилова. На трекере его, кажется, нет. Это старый перевод, ещё для короткой версии мульта (без "Hey Bulldog").
|
|
|
|
elfine_11
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 8
|
elfine_11 ·
20-Апр-11 17:42
(спустя 3 месяца 28 дней)
Скачал!Хотел посмотреть а тут изображение мигает!!!Что подскажете???Помогите!!!
|
|
|
|
ptoq4
 Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 20
|
ptoq4 ·
22-Апр-11 22:44
(спустя 2 дня 5 часов)
>> Всем, кто интересуется русской дорожкой: 1) закадровый перевод (не дубляж);
2) The Blue Meanies переведены как "синие вреднючки" (словом, всё, как в описании); 3) перевод хорошим не назвать, увы [хотя смотреть можно, но вообще, конечно, лучше в оригинале - там шуток больше (английский юмор переводу поддаётся трудно)]. А за раздачу спасибо. Some kind of happiness is measured out in Beatles _
|
|
|
|
YoGi91
 Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 266
|
YoGi91 ·
06-Май-11 12:59
(спустя 13 дней)
Vova_Yuma -  тебе огромнейший за "вечный" мультик да ещё в классном качестве, с переводом и субтитрами!
|
|
|
|
natawood
Стаж: 14 лет 5 месяцев Сообщений: 70
|
natawood ·
20-Июл-11 08:28
(спустя 2 месяца 13 дней, ред. 20-Июл-11 15:29)
В 1974г В к-тре Звездный проходил фестиваль -неделя английских мультфильмов,одна из программ называлась Желтая подводная лодка,мы сначала не поверили,но решили проверить, подъехали ,в кассе народу несколько человек на стене висит программа фестивальных мультиков.Программа Желтая п. лодка состояла из 2-х фильмов,а другие программы содержали 10-15(Желтая идет более 1часа),решили рискнуть взяли билеты (50коп).Первый мульт. длился минут 5...........ну а дальше The Beatles! Перевод был живым,переводчик сидел в зале с микрофоном, злюк синюк -он переводил как -синюшники-,а когда стал пытаться переводить песни-зрители засвистели.Вышли мы обалдевшие от яркого экрана,и громкого стерео звука,(фильм был широкоформатным) и сразу в полупустую кассу, купили билеты на следующий день. На следующий день мы не могли войти в зал,вся площадь перед кинотеатром была заполнена народом,очередь в кассу спиралью вилась вокруг Звездного.За билеты предлагапи от 100 до 500 руб. В очереди я заметил Макара,Намина и других известных в то время музыкантов и артистов..........Вот так, впервые в СССР показали Битлов!
|
|
|
|
Rizoner
Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 21
|
Rizoner ·
23-Июл-11 12:17
(спустя 3 дня)
Блин класс! давно собирался посмотреть
|
|
|
|
vrublew
 Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 72
|
vrublew ·
13-Авг-11 23:35
(спустя 21 день)
Программа CloneDVD отказалась записывать на диск из-за региональной защиты, значит не снял ее
|
|
|
|
vrublew
 Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 72
|
vrublew ·
18-Авг-11 12:38
(спустя 4 дня)
Просмотрел на трекере почти все темы, касающиеся этого мультфильма, везде выложена новая версия, вышедшая на DVD в 1999. Есть некоторые отличия от оригинальной версии, которая выходила, кажется, только на видео-кассетах и лазерных дисках. Наиболее заметные: эпизод, когда сдувается шар, покрывающий оркестр сержанта Пеппера, через дырку, прилепленную к нему Ринго Старром, сопровождается песней Baby You're a Richman. В новой версии песня едва слышна, а после неё – эпизод общения Битлз со своими двойниками, которого нет в оригинальной версии. А там сразу идет песня Hey Bulldog, причем только в английской версии, в американской её нет.
Вопрос ко всем, кто в теме: может быть, у кого-то сохранилась оригинальная версия мультфильма, и можно ли выложить на трекере? У меня, к сожалению, на кассете фильм сохранился неполностью.
|
|
|
|
VictorVS2
 Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 202
|
VictorVS2 ·
05-Янв-12 13:48
(спустя 4 месяца 18 дней)
Скажите Русский всё таки какой?
А то :
Аудио #7: Russian (Dolby AC3, 6 ch, 448kbps) ,
а в DVDInfo:
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
|
|
|
|
Клубочек
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 116
|
Клубочек ·
05-Янв-12 22:53
(спустя 9 часов)
Никто сей мульт. на русский не дублировал, к сожалениююююю.
|
|
|
|
supersex
 Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 128
|
supersex ·
15-Мар-12 17:22
(спустя 2 месяца 9 дней)
У меня есть на VHS перевод этого мультфильма, который я нигде не встречал (фильм записан с телевизора лет 10 назад).
В моём переводе:
"Синиши-плохиши", "Турки саблезубые" и много других прикольных фраз.
Кто-то знает, где взять такой вариант перевода Субмарины в идеальном качестве ?
У меня в середине мультфильма (в момент разговора Битлов с "Никем" нигде) не переведены его каламбуры.
|
|
|
|
maks_jolobov
Стаж: 14 лет 8 месяцев Сообщений: 472
|
maks_jolobov ·
18-Май-12 03:14
(спустя 2 месяца 2 дня)
|
|
|
|