[CD] Fate/Hollow Ataraxia [TYPE-MOON][18+][jap+eng] (2005, VN)

Страницы :   Пред.  1, 2, 3 ... 9, 10, 11, 12, 13, 14  След.
Ответить
 

Mahou Shoujo

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 1577

Mahou Shoujo · 29-Мар-12 18:31 (13 лет 5 месяцев назад)

Count Z писал(а):
stay night на русский переведут быстрее, чем hollow ataraxia на англик...
ее еще переводят? Уже около года только первый роут переведен вроде.
[Профиль]  [ЛС] 

Count Z

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 930

Count Z · 29-Мар-12 18:50 (спустя 18 мин.)

Alexngl
Цитата:
Переведено:
Пролог - 100%
Судьба - 100%
Зеркало души - 100%
Прикосновение небес ~ 50%
Realta Nua - 0%
[править] Загрузка текста в игру:
Пролог - 0%
Судьба - 0%
Зеркало души - 0%
Прикосновение небес - 0%
Realta Nua - 0%
Игровое меню и информационные сообщения - 90%
Графическая часть - 90%
Цитата:
2012/03/13 - Идёт редактура арок "Судьба", "Зеркало души" и иногда "Прикосновение небес".
2012/12/22 - планируемая дата выпуска полного патча
[Профиль]  [ЛС] 

Mahou Shoujo

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 1577

Mahou Shoujo · 29-Мар-12 20:11 (спустя 1 час 21 мин.)

Оо, уже второй роут перевели? Только что-то не понял, он в патче уже есть или нет?
Но тем не менее...
Цитата:
2010/05/24 - Возобновление проекта.
2010/07/21 - Переезд на Honyaku.
2010/09/02 - Возобновление (после летнего перерыва) работ над редактурой и загрузкой арки "Судьба" в игру. Небольшими шагами продолжается перевод арки "Зеркало души".
2010/11/26 - Выпуск β-версии патча с переводом арки "Судьба".
2012/03/13 - Идёт редактура арок "Судьба", "Зеркало души" и иногда "Прикосновение небес".
Если в 2010 они возобновили проект, то я даже боюсь представить, сколько всего времени у них потребовалось на перевод двух роутов.
[Профиль]  [ЛС] 

Count Z

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 930

Count Z · 29-Мар-12 20:20 (спустя 8 мин.)

Alexngl
В патче пока нет, а на момент возобновления они, если память меня не подводит, перевели едва ли половину арки Фейт
[Профиль]  [ЛС] 

Mahou Shoujo

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 1577

Mahou Shoujo · 29-Мар-12 23:41 (спустя 3 часа)

опять-таки печально все это. Но в любом случае перечитывать стей найт ради русского языка я уже не стану...
[Профиль]  [ЛС] 

Count Z

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 930

Count Z · 30-Мар-12 06:38 (спустя 6 часов)

Alexngl
И правильно он (перевод, не фейт), того не стоит
[Профиль]  [ЛС] 

worldendDominator

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 1281

worldendDominator · 12-Май-12 17:53 (спустя 1 месяц 13 дней)

Тут имена мелькали... Соломон, Нарбарек, Риз... Я ничего не понимаю, кто все эти люди? >.>
[Профиль]  [ЛС] 

Count Z

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 930

Count Z · 12-Май-12 17:55 (спустя 2 мин.)

Лунная Печенька
Почитайте http://typemoon.wikia.com
Эти персонажы упоминались мельком в играх, либо же только в доп материалах
[Профиль]  [ЛС] 

worldendDominator

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 1281

worldendDominator · 12-Май-12 18:00 (спустя 4 мин.)

Что за доп материалы?
(и кроме Соломона, ничего не нашёл... припоминаю только, что имя Нарбарек в Цукихиме где-то звучало...)
[Профиль]  [ЛС] 

Count Z

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 930

Count Z · 12-Май-12 18:07 (спустя 6 мин., ред. 12-Май-12 18:07)

Лунная Печенька писал(а):
Что за доп материалы?
Вот эти, а особенно - в этих
А персонажей еще можно посмотреть здесь: Tsukihime, Fate
[Профиль]  [ЛС] 

mehtoc108

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 206

mehtoc108 · 12-Май-12 20:04 (спустя 1 час 56 мин., ред. 12-Май-12 20:04)

меж тем перевод за 80 % перевалил, яххууу! такими темпами, всего пару лет подождать осталось
[Профиль]  [ЛС] 

Shifter

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 608

Shifter · 12-Май-12 20:23 (спустя 19 мин.)

Соломон и Риз тут
Про Нарбарек немного тут
[Профиль]  [ЛС] 

Chulainn

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 633

Chulainn · 19-Май-12 08:34 (спустя 6 дней)

80.1% - ну до конца года то они переведут?!111
[Профиль]  [ЛС] 

Harukage

Top Seed 01* 40r

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 4561

Harukage · 19-Май-12 08:36 (спустя 2 мин.)

Chulainn писал(а):
80.1% - ну до конца года то они переведут?!111
наивный
[Профиль]  [ЛС] 

Count Z

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 930

Count Z · 19-Май-12 11:12 (спустя 2 часа 36 мин.)

Harukage писал(а):
наивный
Очень наивный, да) Проще (и быстрее) японский выучить, чем дождаться перевода..
[Профиль]  [ЛС] 

Hades696

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 876

Hades696 · 19-Май-12 11:22 (спустя 9 мин., ред. 19-Май-12 11:22)

Цитата:
Проще (и быстрее) японский выучить, чем дождаться перевода..
Неужели просиживать жопу и ныть о переводе стало сложнее чем учить витиеватый язык? Как оказывается мир поменялся, удивительно.
[Профиль]  [ЛС] 

Count Z

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 930

Count Z · 19-Май-12 11:32 (спустя 9 мин.)

Hades696
Зачем тратить нервы на ожидание, когда можно выучить язык и прочитать?) Как до меня это дошло - сразу начал учить
[Профиль]  [ЛС] 

Hades696

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 876

Hades696 · 19-Май-12 11:41 (спустя 8 мин.)

Это все от того, что неправильно ты, дядя Федор, бутерброд ешь. Нервы тратятся и на изучения, и я кстати поспорил бы о том, что при этом они тратятся меньше.
Ps С такими мыслями можно прийти к выводу, что лучше не ждать и не учить, нервы зато целыми останутся.
[Профиль]  [ЛС] 

Count Z

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 930

Count Z · 19-Май-12 11:46 (спустя 5 мин.)

Hades696
Бутерброд, Матроскин, я ем колбасой вниз)
К тому же, что делать с тем, что так и не перевели?)
А ждать... Я уж года полтора жду, а они все переводят. Я уж цукихиме и кагецу тоя прочитал, а они все переводят... Уж лучше так почитаю, в оригинале)
[Профиль]  [ЛС] 

Harukage

Top Seed 01* 40r

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 4561

Harukage · 19-Май-12 11:52 (спустя 5 мин., ред. 19-Май-12 11:52)

Count Z
+1
Hades696
Чем это нихонский такой витиеватый, и на что это там столько нервов тратится?
[Профиль]  [ЛС] 

Hades696

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 876

Hades696 · 19-Май-12 12:01 (спустя 9 мин., ред. 19-Май-12 12:01)

По поводу "много-много всего не переведенного" это уже даже не довод, а факт, давно признаны к тому же. Однако же говорить о изучение япа там где спокойно и не спеша переводят, не вижу большого смысла. Хотят тут еще играет факт того, что мне эта игра совсем неинтересна.
Harukage
Когда нихонский стал не таким для любого европейского человека? Для меня лично, он такой по причине kanji, да, мое любимое.
Ps Я лично не трачу нервы на выжидание, представьте, что вы хищник в засаде и ждите добычи, разве не прелесть? А нервы на изучение идут, идут, не очень конечно, но сам факт есть. Хотя наши любимые нервы идут практически на все, таки да.
[Профиль]  [ЛС] 

Harukage

Top Seed 01* 40r

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 4561

Harukage · 19-Май-12 12:26 (спустя 24 мин., ред. 19-Май-12 12:26)

Hades696 писал(а):
Когда нихонский стал не таким для любого европейского человека?
Лично всегда считал что Россия такая же Европа, как Самарканд - американский мегаполис.
У нас с "настоящими европейцами" ( каковыми они себя называют ) общего только разрез глаз и цвет кожи, и для них мы всегда будем дикими азиатскими ордами варваров. Ылитизм такой ылитный.
[Профиль]  [ЛС] 

Count Z

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 930

Count Z · 19-Май-12 12:50 (спустя 23 мин.)

Hades696 писал(а):
Хотят тут еще играет факт того, что мне эта игра совсем неинтересна.
Во-от, вы не тайпмунофаг, вам не понять)
Hades696 писал(а):
не спеша переводят
Вот так вот. Я жениться успею, пока они "не спеша" допереведут...
Hades696 писал(а):
представьте, что вы хищник в засаде и ждите добычи, разве не прелесть?
Представьте, что вы хищник в в засаде и кастуете на добычу паралич, потом поджариваете ее файрболом, разве не прелесть?) А потом еще один запускаете в кусты, в которых сидит хищник, пренебрегший магией)
[Профиль]  [ЛС] 

Harukage

Top Seed 01* 40r

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 4561

Harukage · 19-Май-12 12:59 (спустя 9 мин.)

Count Z писал(а):
и кастуете на добычу паралич, потом поджариваете ее файрболом
Знаете, 90% японских отаку считают, что станут волшебниками, если останутся девственниками до 30 лет.
[Профиль]  [ЛС] 

worldendDominator

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 1281

worldendDominator · 19-Май-12 13:29 (спустя 30 мин.)

82% всех статистик придумываются на ходу.
[Профиль]  [ЛС] 

Count Z

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 930

Count Z · 19-Май-12 13:51 (спустя 21 мин.)

75% того что говорят люди - ложь.
[Профиль]  [ЛС] 

Xenos Hydrargirum

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 5003

Xenos Hydrargirum · 19-Май-12 16:58 (спустя 3 часа)

95% населения земли не читают прикреплённый FAQ
[Профиль]  [ЛС] 

Count Z

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 930

Count Z · 19-Май-12 17:05 (спустя 7 мин., ред. 19-Май-12 17:05)

Xenos Hydrargirum
*99.999%
95% не читают даже после того, как их в него ткнули носом
50% не читают тексты длиннее 140 символов)
[Профиль]  [ЛС] 

worldendDominator

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 1281

worldendDominator · 23-Май-12 14:20 (спустя 3 дня, ред. 23-Май-12 14:20)

Вышел третий релиз перевода.
[Профиль]  [ЛС] 

Chulainn

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 633

Chulainn · 23-Май-12 15:23 (спустя 1 час 3 мин., ред. 23-Май-12 15:29)

Лунная Печенька писал(а):
ДАНУНАЙУХ?!
Unlike before, only finalized/edited scenes are included in this patch (about 52% of the entire game). If you feel there are gaps in the storyline that ought to have been translated, make sure to complain.
В этот раз мы не выкладываем весь переведенный текст, а только отредактированный и проверенный - это понимать как "по сути в патче столько же текста, сколько и в предыдущем"?;D Ну хоть мини-игры перевели.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error