Поиск дубляжей

Страницы :   Пред.  1, 2, 3 ... 84, 85, 86, 87  След.
Ответить
 

SOFCJ

Старожил

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 4330

SOFCJ · 25-Май-25 08:36 (3 месяца 29 дней назад)

Mr-Maximus писал(а):
87819289Знатоки подскажите на фильм Такси 1998 кинотетральный дубляж только на RenTV крутили?
Да. И то не долгое время. Было несколько эфиров.
Более поздние уже шли с дисковым МВО.
[Профиль]  [ЛС] 

Mr-Maximus

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 1189

Mr-Maximus · 25-Май-25 10:59 (спустя 2 часа 23 мин.)

SOFCJ
Получается, раньше крутили рулонку? И поэтому такое странное качество у аудиодорожки дубляжа?
[Профиль]  [ЛС] 

SOFCJ

Старожил

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 4330

SOFCJ · 25-Май-25 11:07 (спустя 7 мин., ред. 25-Май-25 11:07)

Mr-Maximus
Скорее всего да.
А вот когда МВО стали крутить, картинка стала куда лучше.
[Профиль]  [ЛС] 

message258

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 1310


message258 · 25-Май-25 16:05 (спустя 4 часа)

Извините, что вмешиваюсь, но мне казалось, что в прокате "Такси" был в одноголосом переводе, а дубляж сделали уже позже.
[Профиль]  [ЛС] 

SOFCJ

Старожил

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 4330

SOFCJ · 25-Май-25 16:31 (спустя 26 мин.)

message258
Нет, в кино был даб.
[Профиль]  [ЛС] 

message258

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 1310


message258 · 25-Май-25 16:33 (спустя 1 мин.)

SOFCJ писал(а):
87821403message258
Нет, в кино был даб.
Понял, спасибо за инфу.
[Профиль]  [ЛС] 

maksnew

RG Orient Extreme

Стаж: 12 лет 9 месяцев

Сообщений: 3429

maksnew · 25-Май-25 21:52 (спустя 5 часов, ред. 25-Май-25 21:52)

SOFCJ писал(а):
87821403message258
Нет, в кино был даб.
Мне Свидин присылал семпл прокатки на первое Такси, но уже не помню что там за перевод был, давно это было, вроде где то на облаке только скриншоты с неё остались, но думаю узнать о переводе у него не сложно.
P.S. Нашёл сейчас его список оцифровок прокаток, да, у первой части точно был дубляж, можно попробовать выкупить, если сохранилась оцифровка.
[Профиль]  [ЛС] 

KARP 10101

Старожил

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 1531

KARP 10101 · 25-Май-25 22:02 (спустя 10 мин., ред. 25-Май-25 22:02)

Mr-Maximus писал(а):
87820119SOFCJ
Получается, раньше крутили рулонку? И поэтому такое странное качество у аудиодорожки дубляжа?
Да, по рен-тв крутили 100% рулонку с блёклой тональностью. В 2009 году был показ ещё, да и оцифровка записи с рен-тв была, но исчезла с обменника
[Профиль]  [ЛС] 

Liu Jian

Top Seed 02* 80r

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 2208

Liu Jian · 26-Май-25 01:21 (спустя 3 часа)

KARP 10101
Если не ошибаюсь, и после 2009 были трансляции в дубляже, но с переходом на 16:9 стали крутить цифровую копию в закадре.
[Профиль]  [ЛС] 

Mr-Maximus

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 1189

Mr-Maximus · 26-Май-25 07:32 (спустя 6 часов, ред. 26-Май-25 07:32)

Liu Jian
Да, я точно помню что примерно в это время (2009) видел его по рен-тв в дубляже, а потом пошли закадры.
Есть какие-то оцифровки еще с начала 2000-х, но качество там не ахти.
maksnew
В принципе он и в раздачах есть, я бы не сказал что качество прям ужасное, просто смешанный с 6 каналкой.
[Профиль]  [ЛС] 

SOFCJ

Старожил

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 4330

SOFCJ · 26-Май-25 08:32 (спустя 59 мин.)

Mr-Maximus писал(а):
В принципе он и в раздачах есть, я бы не сказал что качество прям ужасное, просто смешанный с 6 каналкой.
и плюсом выпады фраз заменены врезками из МВО.
[Профиль]  [ЛС] 

KARP 10101

Старожил

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 1531

KARP 10101 · 26-Май-25 11:54 (спустя 3 часа)

KARP 10101 писал(а):
87822660Да, по рен-тв крутили 100% рулонку с блёклой тональностью. В 2009 году был показ ещё, да и оцифровка записи с рен-тв была, но исчезла с обменника
собственно вот та самая легендарная запись)))
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=87824535#87824535
[Профиль]  [ЛС] 

-JokeR-

Moderator

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 4803

-JokeR- · 26-Май-25 19:26 (спустя 7 часов)

Пачка новоделов:
Берни / Bernie
Казино Джек / Casino Jack
Перейти черту / Across the Line: The Exodus of Charlie Wright
Родственнички / Another Happy Day
Путь назад / Touchback (фильм на трекере впервые)
[Профиль]  [ЛС] 

KARP 10101

Старожил

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 1531

KARP 10101 · 26-Май-25 22:45 (спустя 3 часа, ред. 26-Май-25 22:45)

Mr-Maximus писал(а):
87819289Получается, раньше крутили рулонку? И поэтому такое странное качество у аудиодорожки дубляжа?
Кстати ещё похожая ситуация с одной французской комедией Пришельцы (1993) - по НТВ+ так же крутили рулонку, а дубляж на трекере только со вставками.
А вторую часть походу вообще "Пирамида" сразу на видео выпустила с Сербиным
[Профиль]  [ЛС] 

Kino-profan

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 748

Kino-profan · 04-Июн-25 11:22 (спустя 8 дней, ред. 04-Июн-25 11:22)

Всем привет. Может уже есть такие, которые выходили на DVD в звуке 5.1. Эти с кассет:
1 Гонщик (2001) (С) - Премьер Синема (Дубляж) https://disk.yandex.ru/d/gXxAKUqE8NjV2g
2 Скрытая угроза (2001) (С) - PYRAMID (Дубляж) https://disk.yandex.ru/d/yRoZ98D5XrQ2gg
3 Люди в чёрном 2 (2002) (С) Дубляж https://disk.yandex.ru/d/d8lRi5FRXDZHog
[Профиль]  [ЛС] 

Selena_a

Фильмографы

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 3316

Selena_a · 07-Июн-25 13:59 (спустя 3 дня, ред. 07-Июн-25 13:59)

Вот скоро появится 8-я уже по счёту часть Миссии с великим Томом Крузом и будет наверняка 3-4 дубляжа на неё, а на первую до сих пор нет ни одного дубляжа
[Профиль]  [ЛС] 

Данил Крутов

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 124


Данил Крутов · 07-Июн-25 21:21 (спустя 7 часов, ред. 12-Июн-25 16:20)

Selena_a писал(а):
87868332Вот скоро появится 8-я уже по счёту часть Миссии с великим Томом Крузом и будет наверняка 3-4 дубляжа на неё, а на первую до сих пор нет ни одного дубляжа
Watchmen Voice обещают выпустить этим летом. Посмотрите у них в группе в вк на стене
https://vk.com/wall-180945283_3805
[Профиль]  [ЛС] 

Selena_a

Фильмографы

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 3316

Selena_a · 07-Июн-25 21:43 (спустя 22 мин.)

Данил Крутов писал(а):
87869915
Selena_a писал(а):
87868332Вот скоро появится 8-я уже по счёту часть Миссии с великим Томом Крузом и будет наверняка 3-4 дубляжа на неё, а на первую до сих пор нет ни одного дубляжа
Watchmen Voice обещают выпустить этим летом. Посмотрите у них в группе в вк на стене
надеюсь Всеволод Кузнецов будет за Тома
[Профиль]  [ЛС] 

-JokeR-

Moderator

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 4803

-JokeR- · 08-Июн-25 00:23 (спустя 2 часа 39 мин.)

Selena_a писал(а):
87869998
Данил Крутов писал(а):
87869915
Selena_a писал(а):
87868332Вот скоро появится 8-я уже по счёту часть Миссии с великим Томом Крузом и будет наверняка 3-4 дубляжа на неё, а на первую до сих пор нет ни одного дубляжа
Watchmen Voice обещают выпустить этим летом. Посмотрите у них в группе в вк на стене
надеюсь Всеволод Кузнецов будет за Тома
Он с пиратами не работает
[Профиль]  [ЛС] 

Влад Кислов

Стаж: 3 года 2 месяца

Сообщений: 167


Влад Кислов · 08-Июн-25 10:49 (спустя 10 часов, ред. 08-Июн-25 10:49)

Запишите кто-нибудь в поиск найти русский дубляж Пилы Х от украинцев. А то уже 10 июля у нас в прокат выпускают с новым дубляжом от наших. А предыдущий дубляж так и не был найден
[Профиль]  [ЛС] 

АИДГАВАП

Стаж: 1 год 9 месяцев

Сообщений: 198

АИДГАВАП · 08-Июн-25 12:29 (спустя 1 час 39 мин.)

-JokeR- писал(а):
87870492
Selena_a писал(а):
87869998
Данил Крутов писал(а):
87869915
Selena_a писал(а):
87868332Вот скоро появится 8-я уже по счёту часть Миссии с великим Томом Крузом и будет наверняка 3-4 дубляжа на неё, а на первую до сих пор нет ни одного дубляжа
Watchmen Voice обещают выпустить этим летом. Посмотрите у них в группе в вк на стене
надеюсь Всеволод Кузнецов будет за Тома
Он с пиратами не работает
Жалко (((
[Профиль]  [ЛС] 

Selena_a

Фильмографы

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 3316

Selena_a · 08-Июн-25 13:38 (спустя 1 час 9 мин.)

АИДГАВАП писал(а):
87871664
-JokeR- писал(а):
87870492
Selena_a писал(а):
87869998
Данил Крутов писал(а):
87869915
Selena_a писал(а):
87868332Вот скоро появится 8-я уже по счёту часть Миссии с великим Томом Крузом и будет наверняка 3-4 дубляжа на неё, а на первую до сих пор нет ни одного дубляжа
Watchmen Voice обещают выпустить этим летом. Посмотрите у них в группе в вк на стене
надеюсь Всеволод Кузнецов будет за Тома
Он с пиратами не работает
Жалко (((
Остальные голоса пусть хоть картавые и заикающиеся будут, главное чтобы за Круза был Кузнецов
[Профиль]  [ЛС] 

Serg377

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 4709

Serg377 · 08-Июн-25 13:46 (спустя 7 мин.)

Selena_a писал(а):
87871878
АИДГАВАП писал(а):
87871664
-JokeR- писал(а):
87870492
Selena_a писал(а):
87869998
Данил Крутов писал(а):
87869915
Selena_a писал(а):
87868332Вот скоро появится 8-я уже по счёту часть Миссии с великим Томом Крузом и будет наверняка 3-4 дубляжа на неё, а на первую до сих пор нет ни одного дубляжа
Watchmen Voice обещают выпустить этим летом. Посмотрите у них в группе в вк на стене
надеюсь Всеволод Кузнецов будет за Тома
Он с пиратами не работает
Жалко (((
Остальные голоса пусть хоть картавые и заикающиеся будут, главное чтобы за Круза был Кузнецов
А я бы и от Конкина не отказался, который дублировал Круза во 2-й части
[Профиль]  [ЛС] 

Selena_a

Фильмографы

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 3316

Selena_a · 08-Июн-25 14:39 (спустя 53 мин.)

Есть информация по дубляжу на фильм: Механик: Воскрешение (2016)
Почему за Стэтхэма не Зайцев?
Вот в фильме Эффект колибри Рахленко прям в тему, там монашка всё-таки, зачем её пугать таким грубым голосом))
[Профиль]  [ЛС] 

message258

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 1310


message258 · 08-Июн-25 15:34 (спустя 55 мин.)

Selena_a писал(а):
87868332Вот скоро появится 8-я уже по счёту часть Миссии с великим Томом Крузом и будет наверняка 3-4 дубляжа на неё, а на первую до сих пор нет ни одного дубляжа
Странно, почему сразу появляется по нескольку дубляжей или например у сериала сразу по нескольку переводов. Я понимаю раньше, когда фирмы не могли друг с другом договориться, появлялись разные переводы в прокате, по тв и на видео. А сейчас почему разных переводов сразу несколько?
[Профиль]  [ЛС] 

wwane

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 1226


wwane · 08-Июн-25 16:40 (спустя 1 час 5 мин., ред. 08-Июн-25 16:40)

Selena_a писал(а):
87872132Есть информация по дубляжу на фильм: Механик: Воскрешение (2016)
Почему за Стэтхэма не Зайцев?
Вопрос в другом: почему за Стейтема по умолчанию должен быть именно Зайцев или хотя бы Рахленко?
"Механик: Воскрешение" выпускался дистрибьютором с головным офисом в Киеве. Соответственно, ему было удобнее дублировать все свои фильмы в Киеве. Правда, годом позже (начиная с "Телохранителя киллера") он пошёл на поводу у некоторых зрителей и начал записывать часть ролей отдельно в Москве.
message258 писал(а):
87872323Странно, почему сразу появляется по нескольку дубляжей или например у сериала сразу по нескольку переводов. Я понимаю раньше, когда фирмы не могли друг с другом договориться, появлялись разные переводы в прокате, по тв и на видео. А сейчас почему разных переводов сразу несколько?
Почти все эти переводы - пиратские. У каждой пиратской "студии" своя аудитория и свои подходы. Им незачем и не о чем друг с другом договариваться, они конкуренты. Почему их стало так много - потому что теперь технологии доступны, и озвучить и дублировать фильм может кто угодно на коленке.
[Профиль]  [ЛС] 

Selena_a

Фильмографы

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 3316

Selena_a · 08-Июн-25 16:57 (спустя 16 мин., ред. 08-Июн-25 16:57)

Цитата:
Вопрос в другом: почему за Стейтема по умолчанию должен быть именно Зайцев?
так как голос Зайцева прекрасно вписался в брутальный образ персонажей Джейсона и вряд ли кто-то с этим поспорит.
[Профиль]  [ЛС] 

АИДГАВАП

Стаж: 1 год 9 месяцев

Сообщений: 198

АИДГАВАП · 08-Июн-25 19:23 (спустя 2 часа 26 мин.)

А дубляж 2 кота, с Кузнецовым утерян, или его не успели сделать?
[Профиль]  [ЛС] 

message258

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 1310


message258 · 09-Июн-25 06:48 (спустя 11 часов)

wwane писал(а):
message258 писал(а):
87872323Странно, почему сразу появляется по нескольку дубляжей или например у сериала сразу по нескольку переводов. Я понимаю раньше, когда фирмы не могли друг с другом договориться, появлялись разные переводы в прокате, по тв и на видео. А сейчас почему разных переводов сразу несколько?
Почти все эти переводы - пиратские. У каждой пиратской "студии" своя аудитория и свои подходы. Им незачем и не о чем друг с другом договариваться, они конкуренты. Почему их стало так много - потому что теперь технологии доступны, и озвучить и дублировать фильм может кто угодно на коленке.
Понятно.
А те переводы, которые публикуют на IVI, Okko, Кинопоиске (например) - это официальные, правильно я понимаю? Это те компании, которые раньше выпускали DVD, BlueRay?
[Профиль]  [ЛС] 

РомНик

Стаж: 12 лет 2 месяца

Сообщений: 1621


РомНик · 09-Июн-25 10:53 (спустя 4 часа)

АИДГАВАП писал(а):
87873123А дубляж 2 кота, с Кузнецовым утерян, или его не успели сделать?
Его не делали и не могли делать. Упомянутый вами субъект озвучивал только тизер-трейлер.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error