Бродяга Кэнсин / Rurouni Kenshin (Фурухаси Кадзухиро) [TV] [95 из 95] [RUS(Int),JAP+Sub] [1996, самурайский боевик, история, приключения, романтика, DVDRip]

Страницы :   Пред.  1, 2, 3 ... 8, 9, 10 ... 12, 13, 14  След.
Ответить
 

Proix

Стаж: 13 лет 3 месяца

Сообщений: 5


Proix · 07-Май-12 10:57 (12 лет 6 месяцев назад)

СТС Переводит лишь где то 30% по настоящему что они говорят, остальное выдуманный бред.. смотреть не приятно когда искажают переводом что они говорят по настоящему
[Профиль]  [ЛС] 

Mearas

Старожил

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 1804

Mearas · 07-Май-12 20:14 (спустя 9 часов)

bota_nik писал(а):
Ну, это уже дело вкуса же
Это не может являться объективным минусом)
Спорить не буду...
[Профиль]  [ЛС] 

Eagle1983

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 9


Eagle1983 · 08-Июн-12 09:25 (спустя 1 месяц, ред. 08-Июн-12 09:25)

Стрёмные эти японцы, всё-таки... OVA-1 - вещь стоящая начиная с передачи характеров, сюжета, прорисовки картинки и заканчивая драматизмом, отражением культурной эпохи, подборкой музыкального ряда... А ВОТ ЭТО нельзя назвать серьёзным произведением. Взрослый человек, увлекающийся такими мультами, по меньшей мере странный, если не сказать больше... Это вот для таких вот:
[Профиль]  [ЛС] 

xandpa

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 2501

xandpa · 08-Июн-12 17:21 (спустя 7 часов)

Eagle1983
Это Ваше исключительно мнение. Чем старше становишься, тем больше понимаешь. Что именно стоит ценить в этой жизни. Как серьёзное, действительно важное, а не визуальная шелуха, показуха и мнение других о тебе..
[Профиль]  [ЛС] 

#Chester#

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 24

#Chester# · 10-Июн-12 22:58 (спустя 2 дня 5 часов)

Мой PowerDVD не воспроизводит оригинальную дорожку. Подскажите пожалуйста, какой плеер лучше использовать?
[Профиль]  [ЛС] 

bota_nik

Стаж: 16 лет

Сообщений: 3589

bota_nik · 10-Июн-12 23:13 (спустя 15 мин.)

#Chester#
MPC Home Cinema (x86) или Daum PotPlayer (x86)
[Профиль]  [ЛС] 

#Chester#

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 24

#Chester# · 11-Июн-12 11:03 (спустя 11 часов, ред. 11-Июн-12 11:03)

Спасибо, bota_nik. А вот ещё такой вопрос: можно ли найти звуковую дорожку с любительским переводом (женский голос)? Или найти весь такой мульт? С таким переводом несколько серий видел на Rutube.
[Профиль]  [ЛС] 

Рексарыч

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 367

Рексарыч · 17-Июн-12 00:28 (спустя 5 дней)

Традиционное: "Спасибо автору раздачи, что выложил!"
Теперь парочка вещиц (к автору раздачи не относится, ибо не от него зависит):
1) народ, те кто орёт, мол нет соответствия оригиналу: вы японский что ли все поголовно знаете или судите по левым субтитрам?
2) не могу понять, что зачем вырезали некоторые сцены из аниме: по началу показалось, убрана кровь, но нет, её не всю зацензурили. Многие эпизоды вообще обыденные зачем-то вырезали, хотя толку от это нуль;
3) если вам не нравится смотреть с дубляжом, то зачем пишете об этом на каждом шагу?
[Профиль]  [ЛС] 

Митька48

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 517

Митька48 · 17-Июн-12 00:58 (спустя 29 мин.)

Рексарыч писал(а):
3) если вам не нравится смотреть с дубляжом, то зачем пишете об этом на каждом шагу?
Чтобы все вокруг знали, что они "илита".
[Профиль]  [ЛС] 

IvnXX

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 14


IvnXX · 20-Июл-12 12:32 (спустя 1 месяц 3 дня)

avi контейнер всеже для многодорожечного звука не очень удачное решение - частенько виснет при переключении аудио дорожек(k-lite - mpc), все тоже в mkv контейнеры проигрывается без проблем.
[Профиль]  [ЛС] 

Бешеный Толян

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 67

Бешеный Толян · 02-Авг-12 00:06 (спустя 12 дней)

За полный дубляж убивать надо !
Хорошо хоть оригинальный звук имеется. =)
[Профиль]  [ЛС] 

MakaveliVI

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 5

MakaveliVI · 05-Авг-12 19:11 (спустя 3 дня)

Спасибо бро очень хорошая раздача оформление высший класс отдельное спасибо за проделанную работу я думаю это было очень не легко.
[Профиль]  [ЛС] 

lazy_drakonessa

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 4


lazy_drakonessa · 08-Авг-12 00:43 (спустя 2 дня 5 часов)

Дубляж от СТС не может соответствовать рипу с японских двд.
"Канал СТС не лицензировал сериал для выхода на DVD, а лишь приобрел права на его телепоказ. Кроме того, перевод делался не с японского оригинала, а с тестового английского перевода этого оригинала, выполненного компанией Sony Pictures Entertainment. В этом переводе многие диалоги героев подверглись изменениям, было перемонтировано большое количество сцен, к которым нередко применялась цензура..."
http://ru.wikipedia.org/wiki/Rurouni_Kenshin#.D0.A0.D1.83.D1.81.D1.81.D0.BA.D0.B8...0.B2.D0.BE.D0.B4
[Профиль]  [ЛС] 

ALEKS KV

Top Loader 02* 300GB

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 6098

ALEKS KV · 08-Авг-12 04:52 (спустя 4 часа)

lazy_drakonessa писал(а):
Дубляж от СТС не может соответствовать рипу с японских двд.
То что он делался с тестового английского - не значит, что Дубляж не соответствует рипу.
Кстати на счёт цензуры. Она там была вообще никакущая... и не смертельная. Только с Гаматари конечно обломно и то СТС плевал на то что там придумали американцы и раскрыли его истинную сущность.
[Профиль]  [ЛС] 

R.O.O.M.

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 7


R.O.O.M. · 13-Авг-12 18:42 (спустя 5 дней, ред. 13-Авг-12 18:42)

Скачал данный релиз, т.к. субтитры слишком ужасны и вот несколько вопросов:
Зачем надо было ставить перевод в опенинги и эндинги?
Почему нет фоном оригинальной дорожки? От перевода СТС немного потряхивает, оригинал фоном значительно улучшил бы ситуацию.
[Профиль]  [ЛС] 

bota_nik

Стаж: 16 лет

Сообщений: 3589

bota_nik · 13-Авг-12 19:36 (спустя 54 мин.)

R.O.O.M.
Переключитесь в плеере на японский.
[Профиль]  [ЛС] 

R.O.O.M.

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 7


R.O.O.M. · 13-Авг-12 21:09 (спустя 1 час 32 мин.)

Тогда придётся по субтитрам.
[Профиль]  [ЛС] 

bota_nik

Стаж: 16 лет

Сообщений: 3589

bota_nik · 13-Авг-12 21:58 (спустя 49 мин.)

А, тьфу, понял.
Цитата:
Почему нет фоном оригинальной дорожки?
Потому что это дубляж, а не войсовер.
[Профиль]  [ЛС] 

>^_^<

Стаж: 13 лет 2 месяца

Сообщений: 126

>^_^< · 24-Авг-12 02:20 (спустя 10 дней, ред. 24-Авг-12 02:24)

Интересно как они экранизируют сие творение.
скрытый текст
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=i4wdshVQiXc
[Профиль]  [ЛС] 

bota_nik

Стаж: 16 лет

Сообщений: 3589

bota_nik · 24-Авг-12 13:52 (спустя 11 часов)

Я удивлён, мне почти понравилось. Да и актёров неплохо с виду подобрали.
[Профиль]  [ЛС] 

TokiDoki_Ru

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 9


TokiDoki_Ru · 31-Авг-12 16:05 (спустя 7 дней, ред. 01-Сен-12 06:19)

Хочу, хочу, хочу! Ждём фильмец.
[Профиль]  [ЛС] 

Galen1983

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 95

Galen1983 · 08-Сен-12 01:50 (спустя 7 дней, ред. 08-Сен-12 01:50)

Вот тут по Бродяге Кеншину неплохо, в стиле Хагакурэ
http://www.diary.ru/~Graft1864/p177843580.htm?oam#more2
... Нас было четверо: господин Сайто, господин Шишио, ваш покорный слуга и еще какой-то мальчик, которого господин Шишио привел с собой. Мы сидели в додзё госпожи Каору, курили и разговаривали о том, как плох каждый из нас, – плох, я, конечно, имею в виду, в смысле идеологии.
– Мы все, господа, пережитки Бакумацу, вот так вот, - сказал я.
– Нам просто-напросто нужен отдых, – сказал господин Шишио.
– Отдых и перемена обстановки, – добавил господин Сайто. – Умственное переутомление вызвало упадок деятельности всего организма. Перемена образа жизни и освобождение от необходимости думать восстановят психическое равновесие.
Мальчик захихикал, и я понял, что по крайней мере в его случае слова господина Сайто попали прямо в точку.
- Нравится мой боевой крейсер? – спросил господин Шишио. – Он называется «Рэнгоку» и я заплатил за него больше половины всех своих денег.
Ваш покорный слуга ненавидит крейсера. Их ненавидит всякий, кому приходилось грести, вот что я скажу. Каждый раз, как ваш покорный слуга видит крейсер, ему хочется заманить его в пустынное место и там, в тиши и уединении, порубить на куски.
Есть в крейсерах что-то наглое и самоуверенное, отчего в душе просыпаются самые дурные инстинкты хитокири, и ваш покорный слуга начинает жалеть о добрых старых временах Бакумацу, когда можно было высказывать всякому свое мнение о нем на языке мечей. Уже одно выражение лица человека, который стоит на корме, скрестив руки на груди, само по себе служит достаточным поводом для нарушения общественного спокойствия, а вид корабельных пушек, обеспечил бы, уверен, справедливый приговор за "законное человекоубийство" при любом правительстве.
Ваш покорный слуга поделился своими чувствами с господином Сайто, и Сайто сказал, что с ним дело обстоит еще хуже. Ему хочется не только убить человека, стоящего на корме, но перерезать всю его семью, друзей и родственников и потом сжечь его дом. Сочтя такую жестокость несколько чрезмерной, ваш покорный слуга высказал это господину Сайто. Но Сайто возразил:
- Ничего подобного. Так им и надо. Я еще спел бы на их могиле. Про метель лепестков и кровавый дождь на клинках.
Вашего покорного слугу огорчило, что господин Сайто настроен так кровожадно. Никогда не следует допускать, чтобы чувство справедливости вырождалось в простую мстительность. Потребовалось много времени, чтобы убедить Сайто принять более гуманную точку зрения, но, наконец, это удалось. Он обещал во всяком случае пощадить друзей и родственников и не петь на могиле.
Случилось так, что господину Кацуре и господину Окубо захотелось узнать, на что же похожа работа хитокири, и они попросили вашего покорного слугу, а также его друга, господина Шишио, устроить им небольшую экскурсию. Оба были разряжены по гайдзинской моде в пух и прах - воротнички, жилеты, сюртуки, клетчатые бриджи, цилиндры и перчатки. Они оделись для фотографии, а не для делового выхода.
Прежде всего они решили, что вокруг очень грязно. Грязной была земля, грязью были покрыты стены переулка, куда мы свернули - но особо грязным оказался патруль Шинсенгуми, попавшийся нам навстречу.
Когда рассекаешь плоть, случается иногда поднять брызги, а капля крови, оказывается, может совершенно сгубить гайдзинский туалет. Пятно ничем нельзя вывести, и на сюртуке навсегда останется след.
Ваш покорный слуга был в авангарде. Он старался как мог. Он поднимал меч вверх на две ладони и после каждого удара делал паузу, чтобы с лезвия стекла кровь. (Господин Шишио, прикрывавший тылы, сказал, что не чувствует себя достаточно искусным, чтобы рубиться со мной в паре, и предпочитает, если я не против, стоять поодаль и изучать стиль Хитен Мицуруги. Он очень заинтересовал его.) Но, несмотря на все старания вашего покорного слуги, брызги крови и ошметки внутренностей все же иногда долетали до костюмов наших спутников. Господин Кацура и господин Окубо не жаловались, а только крепче приникали друг к другу и стояли, плотно сжав губы. Всякий раз, как их касалась капля крови, они сжимались и вздрагивали. Зрелище их молчаливых страданий возвышало душу, но оно совершенно расстроило нервы вашего покорного слуги. Он слишком чувствителен. Он начал орудовать мечом яростно и беспокойно, и чем больше он старался не брызгать, тем сильнее брызгал.
Наконец ваш покорный слуга сдался и сказал, что не против сделать перерыв. Господин Шишио тоже нашел, что так будет лучше, и мы поменялись местами. Спутники наши, видя, что я отступаю назад, испустили невольный вздох облегчения и на минуту просияли. Наивные! Им бы следовало лучше примириться со мной.
Господин Шишио был человек веселый, легкомысленный, толстокожий и не более чувствительный, чем мой старый сэнсэй. Вы могли метать в него молнии целый час подряд, и он бы этого не заметил, а если бы и заметил, то не смутился. Он шумно, наотмашь, рубил головы, так что кровавые брызги фонтаном разлетелись вокруг, и вся наша компания тотчас же застыла в оцепенении. Вылив на одежду наших спутников около пинты крови, он с приятной улыбкой говорил: "Ах, простите, пожалуйста", - и предлагал им в высшей степени сомнительный носовой платок.
- О, это неважно, - шептали в ответ несчастные жертвы гайдзинской моды.
Но затем им пришлось еще хуже.
- А ну-ка, господа, - весело сказал господин Шишио, когда с шинсеновцами было покончено, - теперь спрячем тела.
Сначала они его не поняли. Потом, усвоив его мысль, они сказали, что не умеют прятать трупы.
- Это очень забавно! Сейчас я вас научу! - закричал господин Шишио. - Вы рубите их на куски, а мы с Кеншином станем оттаскивать их и бросать в старый колодец.
Господин Окубо сказал, что не уверен, подходит ли их одежда для подобной работы.
- Ничего с ней не сделается, - беспечно объявил господин Шишио. - Засучите рукава.
И он заставил-таки наших спутников расчленять тела! Он сказал, что в этом главная прелесть работы хитокири. Господин Кацура и господин Окубо нашли, что это очень интересно.
Теперь я иногда спрашиваю себя, был ли мой напарник так туп, как мы думали? Или, может быть, он... Нет, невозможно! У него был такой простой, детски-наивный вид!
Кстати, в кино не будет Аоши Шиномори - командира Онивабана. Там есть вместо него мистер Гейн, помощник Эниши Юкиширо, который косплеит к тому же и Аоши, и Ханью. Хрен его знает, чего они так сделали? Не нашли годного актера?
И да, судя по последнему трейлеру, Саноскэ делает немецкий мостик, как Онидзука, противникам )
[Профиль]  [ЛС] 

djbeenie

Стаж: 12 лет 4 месяца

Сообщений: 57

djbeenie · 26-Сен-12 11:59 (спустя 18 дней, ред. 26-Сен-12 11:59)

So tell me something , is this all the kenshin tv episodes? is the quality as good as the creenshot when stretched ? and is this english dub ?
if so *screams*
[Профиль]  [ЛС] 

bota_nik

Стаж: 16 лет

Сообщений: 3589

bota_nik · 26-Сен-12 12:02 (спустя 3 мин., ред. 26-Сен-12 12:02)

djbeenie
djbeenie писал(а):
55419450is this all the kenshin tv episodes
Yes.
djbeenie писал(а):
55419450and is this dub
Yes. But jap track in the container.
Надеюсь я нигде не накосячил с английским...
[Профиль]  [ЛС] 

xandpa

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 2501

xandpa · 26-Сен-12 17:55 (спустя 5 часов)

bota_nik
зачем людей в заблуждение вводить?
djbeenie
there is no any englisg stream in this release. only russian and japanese.
[Профиль]  [ЛС] 

bota_nik

Стаж: 16 лет

Сообщений: 3589

bota_nik · 26-Сен-12 17:59 (спустя 4 мин., ред. 26-Сен-12 17:59)

xandpa
Тьфу, меня переклинило))
Слово
djbeenie писал(а):
55419450and is this english dub ?
появилось чуть позднее и я его не увидел. Подумал о русской дорожке))
[Профиль]  [ЛС] 

Galen1983

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 95

Galen1983 · 07-Окт-12 20:56 (спустя 11 дней, ред. 07-Окт-12 20:56)

Да, это точно, озвучку испортили...
На Ютубе были для примера выложены серии 1-я и 50-я в озвучке Galaxy Media - так там более близко к оригинальной речи персонажей. Увы, нигде не достать такую, вроде бы...
Хотя что касается голосов - то что надо, вот перевод только надмозги делали
Анкорд бы перевел отлично, думаю.
[Профиль]  [ЛС] 

Рексарыч

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 367

Рексарыч · 07-Окт-12 21:22 (спустя 26 мин., ред. 07-Окт-12 21:22)

АНКОРД - ПЕРЕВОДЧИК???
P.S.
У меня глаза круглые от удивления.
[Профиль]  [ЛС] 

Galen1983

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 95

Galen1983 · 08-Окт-12 19:50 (спустя 22 часа)

Ну хотя бы озвучивает Анкорд хорошо
[Профиль]  [ЛС] 

xandpa

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 2501

xandpa · 09-Окт-12 21:11 (спустя 1 день 1 час)

Да уж. Как то (очень) давно посмотрел один хентай в его озвучке, так теперь ничего серьёзного в его озвучке просто не могу смотреть. Воротит. Но.. опять же. Кого-то от Лурье воротит, для меня же - идеал.
На вкус и цвет.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error