Добавление своих субтитров на DVD с нуля (перевод мануала "Custom subtitling revised through DvdReMake")

Страницы :   Пред.  1, 2, 3 ... 8, 9, 10 ... 28, 29, 30  След.
Ответить
 

Glenn Witcher

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 17 лет

Сообщений: 324

Glenn Witcher · 22-Мар-11 23:42 (13 лет 11 месяцев назад)

silv, в первом случае надо было чтоб в нужном месте появлялась картинка. Во втором - сделать псевдоширокоэкранку. С возможностью возврата к нормальному.
А чем, собственно говоря, обоснованы эти линии по краю?
[Профиль]  [ЛС] 

silv

Техпомощь раздела Кино, Видео и TV

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 1250

silv · 23-Мар-11 00:31 (спустя 48 мин.)

Glenn Witcher
Чем конкретно обоснованы — не знаю. Стандарт.
Но я объяснил, что получится именно псевдоширокоэкранка на экране 4:3, а на широком будут поля слева и справа и псевдополя сверху и снизу?
[Профиль]  [ЛС] 

Glenn Witcher

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 17 лет

Сообщений: 324

Glenn Witcher · 23-Мар-11 15:01 (спустя 14 часов)

Надо будет поиграться со строчкой
Цитата:
Display_Area (0 2 719 575)
в ССТ-файле. Так, для общего образования.
И пока что последний вопрос: как на экране 16:9 отображается видео 4:3? В смысле, просто добавляются поля по бокам или есть какие-то аналоги пан-сканов и леттербоксов для такой "конвертации"?
[Профиль]  [ЛС] 

Xpюша

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 3635


Xpюша · 23-Мар-11 15:21 (спустя 20 мин., ред. 23-Мар-11 15:21)

Glenn Witcher писал(а):
И пока что последний вопрос: как на экране 16:9 отображается видео 4:3? В смысле, просто добавляются поля по бокам или есть какие-то аналоги пан-сканов и леттербоксов для такой "конвертации"?
Для просто 4:3 - да, добавляются чёрные поля слева и справа (аналог режима "letterbox" у фильмов 16:9, но называется "pillarbox"). Но если в свойствах фильма выставлен флажок "letterboxed", то проигрыватель может увеличить картинку на всю ширину экрана, вытеснив верх и низ кадра за пределы экрана (аналог режима "pan&scan" у фильмов 16:9). Только вот не все проигрыватели это делают. Но ведь и у телевизоров есть функция масштабирования, позволяющая добиться того же эффекта.
[Профиль]  [ЛС] 

Glenn Witcher

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 17 лет

Сообщений: 324

Glenn Witcher · 23-Мар-11 17:24 (спустя 2 часа 3 мин.)

Цитата:
флажок "letterboxed"
Ни разу не видел такой. По крайней мере, в DVDRemake и прочем.
Всплыла новая пакость Поток сабпикчи нормально добавился, все смуксилось почти как надо. "Почти" выглядит так: при запуске смуксенного ДВД плеер опознает поток и показывает его. Но, как только начинаешь щелкать эпизоды или просто по полоске плеера выбирать место, то сабпикча пропадает и больше не появляется, хотя поток в плеере включен. При этом, если виндосовский плеер этот поток видит, то MPC - нет.
И вот что с этой заразой делать, а?
[Профиль]  [ЛС] 

silv

Техпомощь раздела Кино, Видео и TV

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 1250

silv · 23-Мар-11 17:29 (спустя 4 мин.)

Xpюша
А как можно выставить флаг letterboxed у видео 4:3?
[Профиль]  [ЛС] 

Xpюша

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 3635


Xpюша · 23-Мар-11 17:45 (спустя 16 мин., ред. 23-Мар-11 17:45)

silv писал(а):
А как можно выставить флаг letterboxed у видео 4:3?
В DVDRemake - в том диалоге, где редактируются свойства видеопотока домена (PAL/NTSC, film/camera, VBR/CBR, 4:3/16:9 и пр.) под "4:3" есть галочка "letterboxed".
В PGCEdit в диалоге с атрибутами потоков домена (Domain Streams Attributes - Ctrl+A) возле "4:3" тоже есть галочка "Source picture letterboxed".
[Профиль]  [ЛС] 

silv

Техпомощь раздела Кино, Видео и TV

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 1250

silv · 23-Мар-11 17:56 (спустя 11 мин.)

Xpюша
Торможу, спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

Glenn Witcher

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 17 лет

Сообщений: 324

Glenn Witcher · 23-Мар-11 18:27 (спустя 31 мин., ред. 23-Мар-11 18:27)

Xpюша писал(а):
В DVDRemake - в том диалоге, где редактируются свойства видеопотока домена (PAL/NTSC, film/camera, VBR/CBR, 4:3/16:9 и пр.) под "4:3" есть галочка "letterboxed".
Точно, есть. Надо меньше работать с 16:9 и всякими пан-сканами.
[Профиль]  [ЛС] 

rushman83

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 171

rushman83 · 23-Мар-11 18:35 (спустя 8 мин.)

Раз уж про это разговор зашел. Может быть так, что параметр отображения режима проставлен неправильно. У меня монитор 23 дюйма прямоугольный. И всегда было так как выше описано, если 4:3, то черные полосы (приблизительно 5см) слева и справа, а если 16:9, то узенькие (приблизительно 1,5 см) сверху и снизу. А тут оцифровывали мне видео с праздника. И везде и в MediaInfo и в Римейке показывает, видео 4:3, а отображается оно при просмотре в плеере как 16:9 (полоски свеху и снизу). Где тут собака порылась?
[Профиль]  [ЛС] 

Costabrava

Стаж: 16 лет

Сообщений: 22


Costabrava · 24-Мар-11 15:39 (спустя 21 час)

Подскажите, пожалуйста!
Скачала фильм Blu-Ray->DVD. Хочу добавть к нему испанские субтитры. Сами субтитры взяла из mkv. Причём длина фильма одинаковая, также как и частота кадров. Но субтитры не совпадают. В чём может быть проблема и как её устранить?
[Профиль]  [ЛС] 

silv

Техпомощь раздела Кино, Видео и TV

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 1250

silv · 24-Мар-11 17:50 (спустя 2 часа 11 мин.)

Costabrava
В разном монтаже. Устранить — руками. Сидеть и отслеживать, в какой момент субтитры начинают спешить/отставать, там делать сдвиг оставшейся до конца части. И так много-много раз. Удовольствие ниже среднего. Лучше поищите готовые субтитры в интернете.
[Профиль]  [ЛС] 

Glenn Witcher

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 17 лет

Сообщений: 324

Glenn Witcher · 27-Мар-11 17:39 (спустя 2 дня 23 часа)

Еще раз спрошу, авось на этот раз кто что подскажет.
По инструкции из этого поста создаю поток сабпикчи, как положено муксю его с видео и аудио, он вроде бы муксится. Но! Эти самые субтитры при запуске муксенного диска включаются и работают. Ровно до того момента, пока не перейдешь к следующему/предыдущему эпизоду или не выберешь место на полоске плеера.
От версии Муксмена, похоже, ничего не зависит - что 1.1.2, что 1.2.3.
Что делать?
[Профиль]  [ЛС] 

Alter_Old

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 513


Alter_Old · 27-Мар-11 18:31 (спустя 52 мин.)

Glenn Witcher
Легко объяснимо, если у вас одна картинка (немного картинок) с большой длительностью. Непонятно, если у вас действительно традиционный поток субтитров, призванный переводить (дублировать) звуковую дорожку. Какие у вас?
[Профиль]  [ЛС] 

Glenn Witcher

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 17 лет

Сообщений: 324

Glenn Witcher · 27-Мар-11 18:52 (спустя 21 мин.)

Alter_Old, одна, но висеть она должна 50 минут с копейками. Это не классический текст, но графическая штука. Это лечится?
[Профиль]  [ЛС] 

Alter_Old

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 513


Alter_Old · 27-Мар-11 19:55 (спустя 1 час 2 мин., ред. 27-Мар-11 19:55)

Glenn Witcher
Тут вот какая штука. Сама картинка расположена в одном месте - в самом начале ее появления, а дальше прописано, сколько времени она должна отображаться. Как только вы делаете переход, плеер очищает буфер и ваша картинка, конечно же, пропадает. Начиная с места перехода у вас уже нет никаких субтитров в потоке. Лечится разбиением одной длинной картинки на много одинаковых коротких. Единственная неприятность - на большинстве плееров в месте стыка картинка будет мигать (причем даже в том случае, если вы сделаете субтитры с наложением).
[Профиль]  [ЛС] 

Glenn Witcher

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 17 лет

Сообщений: 324

Glenn Witcher · 27-Мар-11 20:54 (спустя 59 мин.)

Alter_Old, то есть файл ССТ должен выглядеть не так:
Цитата:
SP_NUMBER START END FILE_NAME
Color (2 1 1 1)
0001 00:00:00:00 00:50:40:00 картинко.bmp
А так:
Цитата:
SP_NUMBER START END FILE_NAME
Color (2 1 1 1)
0001 00:00:00:00 00:01:40:00 картинко.bmp
0002 00:01:40:01 00:03:00:00 картинко.bmp
и т.д.
Я правильно понял?
[Профиль]  [ЛС] 

Alter_Old

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 513


Alter_Old · 27-Мар-11 22:36 (спустя 1 час 41 мин.)

Glenn Witcher
Да. Время каждой BMP - компромисс между частотой мерцания вашей картинки и тем временем, в течение которого картинка может не отображаться при произвольном доступе. Можно, конечно, его запретить (по-моему, time or chapter search в PUO) и оставить лишь навигацию по чаптерам, а субтитры рассчитать так, чтобы с началом каждого чаптера начиналась и картинка. Тогда число субтитров вообще можно сделать равным числу чаптеров.
[Профиль]  [ЛС] 

Glenn Witcher

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 17 лет

Сообщений: 324

Glenn Witcher · 28-Мар-11 16:03 (спустя 17 часов)

Ну вот, разбил одну картину на несколько, в соответствии с селлтаймами. На MPC вообще не моргает, на WMP смена едва заметна. На железном плеере пока не пробовал, но результат немного предсказуем.
Спасибо за помощь!
[Профиль]  [ЛС] 

Costabrava

Стаж: 16 лет

Сообщений: 22


Costabrava · 28-Мар-11 20:32 (спустя 4 часа)

Подскажите, что должно быть в файле .sst в строке: Color (* * * *). Прям беда с этими цветами! sst делала с помощью Lemony Pro. В итоге получилось вот что:
скрытый текст
st_format 2
SubTitle Title
Display_Start Non_Forced
TV_Type NTSC
Tape_Type Drop
Pixel_Area (2 478)
Display_Area (0 2 719 478)
Color (4 3 2 1)
Contrast (15 15 15 0)
BG (255 255 255 = = =)
PA (255 255 255 = = =)
E1 (0 0 0 = = =)
E2 (128 128 128 = = =)
...
Замуксила DVD, получилось непонятно что: субтитры с белыми символами на красном (откуда!) фоне.
[Профиль]  [ЛС] 

G. Washington

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 171

G. Washington · 28-Мар-11 22:14 (спустя 1 час 42 мин.)

Costabrava
Вам нужно посмотреть в CLUT DVD и прописать номера нужных цветов оттуда в sst-файле.
Порядок цветов для sst, подготовленных в Lemony при настройках по-умолчанию – E2 (сглаживание), E1 (outline), PA (текст), BG (фон).
[Профиль]  [ЛС] 

silv

Техпомощь раздела Кино, Видео и TV

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 1250

silv · 29-Мар-11 01:30 (спустя 3 часа)

Costabrava
В Color должны быть 4 номера цветов, которые, в идеале, не используются для других субтитров. Возьмите из конца CLUT (они вряд ли хоть кем-то хоть когда-то используются) — 12, 13, 14 и 15.
После того, как вы DVD с такими субтитрами соберете, в DvdReMake Pro или DVDSubEdit конкретный цвет, которым субтитры рисуются на экране и который вам не нравится, меняется в один щелчок.
[Профиль]  [ЛС] 

Costabrava

Стаж: 16 лет

Сообщений: 22


Costabrava · 30-Мар-11 08:23 (спустя 1 день 6 часов)

silv, G. Washington, спасибо за помощь! Всё получилось.
[Профиль]  [ЛС] 

av161955

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 186

av161955 · 16-Апр-11 20:35 (спустя 17 дней)

Знатоки!
Бьюсь 2 дня, а результат один
В MaestroSBT создаю скрипт и картинки.
В Muxman собираю DVD с этими субтитрами.
При просмотре DVD в момент показа субтитров они идут на красном в размер экрана непрозрачном фоне, заслоняющем весь фильм.
Пытался найти в MaestroSBT настройку, отвечающую за прозрачность фона, но не нашел.
Вот шапка скрипта:
скрытый текст
st_format 2
Display_Start non_forced
TV_Type PAL
Tape_Type NON_DROP
Pixel_Area (0 573)
Directory \\psf\Home\Movies\Baby_Macon\Sub\3\
Subtitle The Baby of Macon_ru
Display_Area (0 2 719 575)
Contrast (0 15 15 15)
#
# Palette entries:
#
# 01 : RGB(255,255,255)
# 02 : RGB(159,127,159)
# 03 : RGB( 64, 0, 64)
#
PA (0 0 0 - - - )
E1 (0 0 0 - - - )
E2 (0 0 255 - - - )
BG (255 0 0 - - - )
SP_NUMBER START END FILE_NAME
Color (3 1 2 1)
Что нужно поправить?
[Профиль]  [ЛС] 

germanm2000

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1380

germanm2000 · 16-Апр-11 20:50 (спустя 15 мин., ред. 16-Апр-11 20:58)

av161955
Вы точно все по инструкции делаете?
У меня всегда получается в скрипте:
Цитата:
Contrast (15 15 15 0)
#
# Palette entries:
#
# 01 : RGB(255,255,255)
# 02 : RGB(127,127,127)
# 03 : RGB( 0, 0, 0)
#
PA (0 0 0 - - - )
E1 (255 0 0 - - - )
E2 (0 0 255 - - - )
BG (255 255 255 - - - )
А у Вас почему-то по-другому.
[Профиль]  [ЛС] 

av161955

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 186

av161955 · 16-Апр-11 20:57 (спустя 7 мин.)

germanm2000
Я делал 3 раза и везде получался именно такой Contrast.
А в чем дело? Могу ли я взять, к примеру, Ваш заголовок и добавить, выборочно, ы свой скрипу?
Делал по инструкции, по которой у других все получилось...
[Профиль]  [ЛС] 

Mikky72

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 8498

Mikky72 · 16-Апр-11 21:00 (спустя 2 мин.)

av161955
Вы явно цвета неверно задали (там где черные точки надо было в другом порядке расставить).
[Профиль]  [ЛС] 

germanm2000

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1380

germanm2000 · 16-Апр-11 21:03 (спустя 3 мин.)

av161955 писал(а):
Могу ли я взять, к примеру, Ваш заголовок и добавить, выборочно, ы свой скрипу?
Наверное, да. Попробуйте.
[Профиль]  [ЛС] 

av161955

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 186

av161955 · 16-Апр-11 21:09 (спустя 5 мин., ред. 16-Апр-11 21:09)

Mikky72
Я делал по инструкции, а потом в готовом скрипте, тоже по инструкции, поменял порядок на другой и с ним и муксил
скрытый текст
Так как мы не можем изменить файлы .SUP, мы должны исправить это в нашем файле .SST.
Открываем файл .SST в Блокноте. Ищем следующую строку:
SP_NUMBER START END FILE_NAME
Color (3 2 1 1)
Вносим туда изменения:
SP_NUMBER START END FILE_NAME
Color (6 4 5 4)
Примечание: Если вы не сделаете это, то не сможете использовать сглаживание (anti-aliasing).
Примечание: Вы можете использовать 3 1 2 1, но тогда ваши добавленные и оригинальные субтитры будут одного цвета. Этот метод нужен, чтобы субтитры имели разные цветовые схемы, тогда вы сможете сохранить английские субтитры желтыми, а добавленные - белыми.
В противном случае все субтитры будут желтого или белого цвета.
germanm2000
Дайте попробовать для PAL, пожалуйста
[Профиль]  [ЛС] 

germanm2000

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1380

germanm2000 · 16-Апр-11 21:21 (спустя 12 мин.)

av161955
Для PAL эта часть скрипта такая же.
Вот фрагмент моего для PAL:
st_format 2
Display_Start non_forced
TV_Type PAL
Tape_Type NON_DROP
Pixel_Area (0 573)
Directory C:\SST\
Subtitle carlos.2010_part1_rus
Display_Area (0 2 719 575)
Contrast (15 15 15 0)
#
# Palette entries:
#
# 01 : RGB(255,255,255)
# 02 : RGB(127,127,127)
# 03 : RGB( 0, 0, 0)
#
PA (0 0 0 - - - )
E1 (255 0 0 - - - )
E2 (0 0 255 - - - )
BG (255 255 255 - - - )
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error