Мой Маленький Пони: Дружба Это Чудо/ Дружба Это Магия / My Little Pony: Friendship Is Magic / Сезон: 2 / Серии: 1-26 из 26 (Лорен Фауст / Lauren Faust) [2011-2012, США, Канада, Комедия, Семейный, Фэнтези, WEB-DL 720p] Dub (Карусель) + rus, eng Sub

Страницы :   Пред.  1, 2, 3 ... 78, 79, 80, 81  След.
Ответить
 

Hollow Ichigo

Консольщик

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 5923

Hollow Ichigo · 23-Янв-13 11:53 (12 лет 8 месяцев назад)

liksys писал(а):
57520836Тут проблема в том, что исходника нету. Поэтому качественной озвучки не сделать.
Для начала предоставьте наилучшую озвучку что способны сделать без войслесс исходников. И только если она действительно на достойном для многоголоски уровне, тогда уже можно будет заявлять, что "можем ещё лучше". Пока что только пустотрёп с пеной у рта и принципами лезущими аж из ушей. Лишь глупые люди будут полировать неотёсаную глыбу, в надежде что та станет прекрасной статуей.
И само собой должно быть понятно, что в случае с пони нельзя озвучить на "сойдёт", не важно, для детей будет звучиться или для нэкбёрдов. Карусель озвучила вполне подобающе для детей. Не идеал, но будут ли дети рады гнусавым и картавым или смотреть с сабами?
Ждём, когда вы покажете мастер-класс, разумеется с поблажкой что это будет войсовер. Стерпим.
[Профиль]  [ЛС] 

tsstolss

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 359

tsstolss · 23-Янв-13 13:23 (спустя 1 час 29 мин., ред. 23-Янв-13 14:02)

Anael7624 писал(а):
57520703Кстати про имена. Имена ещё как переводятся
....Сейчас мы послушаем группу "Катящиеся Булыжники", затем послушаем пару песен "Жуков", а на последок послушаем "Поцелуй" и "Выпрямитель напряжения"!
Ничего что я так?
Насчёт "чипа и дэйла" - мне не довелось посмотреть мульт в оригинале, я не учил англтйский в школе (ну на трояк натянул както) - но помню своё разочарование и ненависть когда вместо отличной англоязычной заставки ставли крутить какоето дерьмо. Причём было два варианта заглавной песни, одна хуже другой. Или это в Утиных Историях было ? Или и там, и там? Помню что
английскую заставку записал на магнитофон и переслушивал, а русская этого не удостоилась.
Anael7624 писал(а):
57520996не пожалевшая денег на хорошего переводчика, редактора, корректора, режиссёра, актёров и технику. Энтузиасты лучше не сделают.
Значит так: ракосель сэкономила на
1.переводчике
2. редакторе
3. корректоре
потому что смотреть на новорожденную единорожку и спрашивать это единорожка или пегас может только слепой дебил (это из свежего)
liksys писал(а):
57520836Тут проблема в том, что исходника нету. Поэтому качественной озвучки не сделать.
"Немного ковыряясь в звуке" :3 пришёл к выводу, что если мне дадут нормальную озвучку (голоса без ничего) - её вполне реально хорошё прикрутить к оригинальной дорожке. Это осуществимо.
Но проблема в том что:
1. большинство брони не обладают красивыми женскими голосами
1.2. девушки в большинстве своём не способны выдержать 20минут*(26+26+13)серий
2. большинство озвучивающих считает что переводиить надо как гоблин\володарский
2.1. "смищная" отсебятина в переводе
2.2. идиотская интонация
2.3. попытка сделать "круче чем гоблин"
3. пункты 1 и 2 взаимосвязаны
(и да, есть исключения из этих правил, но их очень мало)
Anael7624
Замечательный перевод имён любимых поняш "сумеречная искорка, дрожащий стыд, мизинец пирог, редкость, радуга тире, яблочная водка" :3. Кстати насчёт "сумеречной искорки" у меня особых возражений нет. "Диковинка" (видел както кобылу с таким именем) - тоже норм былобы. Но остальное.... :3
Но "лунная пони" - это не перевод, а бред какойто.... Хотя если вспомнить ситуацию с оригинальной озвучкой 14 серии второго сезона, то.... Часть претензий к нашим переводчикам можно и убрать
(вчера смотрел Дисковери: напряжение они меряют в киловаттах, десять минут крупным планом показывали обычный велосипед и называли его "крутым мотоциклом", показывая педали и отсутствие мотора. Так что озвучивальщики похоже по принципиальным соображениям никогда не смотрят что озвучивают)
Anael7624 писал(а):
57520703А причина проста - навыков не хватит
"Это не средств у нас не хватает. Это ума у нас не хватает" (с) Кот Матроскин
[Профиль]  [ЛС] 

AerialAleks

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 835

AerialAleks · 23-Янв-13 14:45 (спустя 1 час 21 мин., ред. 23-Янв-13 14:45)

предлагаю вариант, давайте забацаем комраду liksys псевдо-войслесс (просто как следует приглушить голоса, что бы их было как можно слабее слышно) дорогу для первой серии первого сезона, пусть он соберет команду, сделает из этого"войслесса" свой перевод "с преферансом и кобылами" а затем выложит на суд общественности. если получится хуже всеми-нелюбимого-канала, то линчуем скажем ему что он не прав, если же получится лучше, то тогда не грех заняться и сделать подобное со всеми ныне вышедшими сериями.
глушение голоса, в зависимости от скилов человека, эти занимающимся, может получиться не хуже чем чисты исходник
[Профиль]  [ЛС] 

tsstolss

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 359

tsstolss · 23-Янв-13 15:15 (спустя 30 мин.)

AerialAleks
Вопрос из кого набрать команду - чтоб во первых был женский голос, чтоб не сбежали после озвучки двух-трёх серий (озвучка это тяжёлый и долгий труд), и чтоб произносили так как им скажут, а не как им хочется\как они сами это видят?
[Профиль]  [ЛС] 

Hollow Ichigo

Консольщик

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 5923

Hollow Ichigo · 23-Янв-13 15:17 (спустя 2 мин.)

AerialAleks
И как всегда, умеете сказать тоже что и я хотел, только короче и менее гневовызывающе. Кстати, с тысячным сообщением.
tsstolss писал(а):
57522145Но проблема в том что:
1. большинство брони не обладают красивыми женскими голосами
1.2. девушки в большинстве своём не способны выдержать 20минут*(26+26+13)серий
2. большинство озвучивающих считает что переводиить надо как гоблин\володарский
2.1. "смищная" отсебятина в переводе
2.2. идиотская интонация
2.3. попытка сделать "круче чем гоблин"
3. пункты 1 и 2 взаимосвязаны
(и да, есть исключения из этих правил, но их очень мало)
Ситуация повсеместная, к сожалению. Как раз из-за этого в аниме части трекера появился QC раздел, для зелёных дабберов.
[Профиль]  [ЛС] 

AerialAleks

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 835

AerialAleks · 23-Янв-13 15:34 (спустя 16 мин.)

Hollow Ichigo
на самом деле у меня сообщений нааамного больше 1к, просто их все выпилили, вместе с темами в которых они были. но спасибо))
tsstolss
это уже его проблемы, мы даем чистую дорогу, а он уже пусть делает что хочет.
[Профиль]  [ЛС] 

tsstolss

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 359

tsstolss · 23-Янв-13 15:40 (спустя 5 мин.)

AerialAleks
На самом деле для записи чистая дорога имхо нафиг не нужна (потом свести можно) - но раз просит... :3
[Профиль]  [ЛС] 

liksys

Колония прокаженных

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 64

liksys · 23-Янв-13 20:09 (спустя 4 часа, ред. 23-Янв-13 20:09)

Anael7624, детка, имена собственные не переводятся, это аксиома. Перевод делается только в случае адаптации.
Цитата:
пусть он соберет команду, сделает из этого"войслесса" свой перевод "с преферансом и кобылами"
А с чего это я должен этим заниматься? Логика у вас просто потрясающая. Сводится к фразе "сперва добейся". Я могу собрать команду, у меня есть доступ к студии, но я не буду этого делать (по крайней мере, сейчас) в силу личных причин.
Цитата:
Для начала предоставьте наилучшую озвучку что способны сделать без войслесс исходников. И только если она действительно на достойном для многоголоски уровне, тогда уже можно будет заявлять, что "можем ещё лучше". Пока что только пустотрёп с пеной у рта и принципами лезущими аж из ушей. Лишь глупые люди будут полировать неотёсаную глыбу, в надежде что та станет прекрасной статуей.
Пустотреп - это критика ракосельской озвучки? Я смотрю, вам она неслабо так припекает. Я спокойно объясняю, почему она говно, а вы воспринимаете это, как личное оскорбление. С головой все в порядке?
Вот живой пример разницы озвучек:
Профессиональная: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4151158
Любительская: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3848073
Любительская объективно лучше. Точнее перевод, соблюден эмоциональный окрас.
Вот пример фандаба испанских коллег. Без серьезного оборудования, но все равно лучше, чем ракосель: http://www.youtube.com/watch?v=B_TqDLmRT14
Еще вопросы будут?
Еще раз, всем орущим на меня и требующим лучшего: чтобы критиковать и говорить, что люди могут лучше, не обязательно делать это самому. Достаточно иметь обоснованную точку зрения.
tsstolss, я могу озвучивать мужских персонажей и некоторых женских, но на весь мейнкаст меня не хватит. Те озвучки, что сейчас лежат на табуне, выполнены какой-то школотой. На них даже смотреть не нужно.
[Профиль]  [ЛС] 

Hollow Ichigo

Консольщик

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 5923

Hollow Ichigo · 23-Янв-13 21:39 (спустя 1 час 29 мин.)

liksys писал(а):
57529108Достаточно иметь обоснованную точку зрения.
liksys писал(а):
57529108она говно
[Профиль]  [ЛС] 

liksys

Колония прокаженных

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 64

liksys · 23-Янв-13 21:46 (спустя 7 мин.)

Чудеса вырывания фраз из контекста.
Цитата:
Голоса подобраны ужасно, перевод надмозговый (чего только лунная пони стоит), про песни я вообще молчу.
[Профиль]  [ЛС] 

tsstolss

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 359

tsstolss · 23-Янв-13 23:29 (спустя 1 час 42 мин.)

liksys писал(а):
57529108Те озвучки, что сейчас лежат на табуне, выполнены какой-то школотой. На них даже смотреть не нужно
Вот и у меня таже проблема - мужских персонажей я возможно и озвучу, но на женские у меня кандидатур нет. То что есть на табуне частично слышала, частично читала разговор участников озвучки. Может я и неправ, но те озвучки слушать нет никакого желания
[Профиль]  [ЛС] 

AerialAleks

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 835

AerialAleks · 23-Янв-13 23:49 (спустя 20 мин.)

tsstolss
честно говоря, я до сих пор не уверен в вашем поле. и сейчас вы выражаетесь то в мужском то в женском...
[Профиль]  [ЛС] 

kero1

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 329


kero1 · 24-Янв-13 00:05 (спустя 15 мин.)

И зачем ещё одна копия англ. звуковой дорожки в AAC ?
Уж лучшеб тогда туда крайшела засунуть.
[Профиль]  [ЛС] 

tsstolss

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 359

tsstolss · 24-Янв-13 00:42 (спустя 36 мин.)

kero1
2 канала... 6 каналов. Разница есть?
[Профиль]  [ЛС] 

kero1

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 329


kero1 · 24-Янв-13 01:25 (спустя 42 мин., ред. 24-Янв-13 01:25)

какая связь?
зачем повтор в 2 канала если есть оригинальные 6 каналов ?
[Профиль]  [ЛС] 

tsstolss

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 359

tsstolss · 24-Янв-13 01:26 (спустя 1 мин.)

kero1
Большинство мной опрошенных высказались за то, чтоб я добавил
[Профиль]  [ЛС] 

Anael7624

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 15


Anael7624 · 24-Янв-13 04:11 (спустя 2 часа 45 мин.)

liksys писал(а):
57529108Anael7624, детка, имена собственные не переводятся, это аксиома. Перевод делается только в случае адаптации.
Вы уверены, что Ваш возраст даёт Вам право называть меня деткой?
А про переводы с Вами даже спорить не буду. "Это аксиома." - для меня достаточно веский аргумент в споре, что бы понять всю его бессмысленность.
[Профиль]  [ЛС] 

olga_76

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 63

olga_76 · 24-Янв-13 11:31 (спустя 7 часов)

tsstolss писал(а):
И в данном случае я спрашивал про возраст тех, кто "скачивал для себя", а может и для дочки - но тем не менее смотрел и сам. Делать опрос учитывая возраст детей имхо более некорректно. Ведь что ребёнку поставили на телевизоре, то он и вынужден смотреть :3.
и ничего подобного Ребенку, если не интересно смотреть, то и не заставишь. Что значит "вынужден"? А вот если они что-то даже пересматривают - это уже показатель. И в опрос их тоже нужно добавлять, конечно, не с нуля лет, а лет с 4-х, когда ребенок уже многое понимает, то почему нет?
По поводу перевода имен, я полностью согласна с мнением Anael7624
[Профиль]  [ЛС] 

liksys

Колония прокаженных

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 64

liksys · 24-Янв-13 14:32 (спустя 3 часа, ред. 24-Янв-13 14:32)

Цитата:
Вы уверены, что Ваш возраст даёт Вам право называть меня деткой?
Я уверен, что имею право называть "деткой" кого угодно.
Алсо, если ты не согласен с моим мнением, то попроси ракосель перевести остальные имена. Пусть у нас будут Дрожащий Стыд, Шип, Радужная Чертилка и другие.
[Профиль]  [ЛС] 

tsstolss

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 359

tsstolss · 24-Янв-13 15:21 (спустя 48 мин.)

Anael7624
olga_76
А вы всегда так избирательно отвечаете? Хотелось бы услышать ваше мнения и на мой вам ответ
[Профиль]  [ЛС] 

liksys

Колония прокаженных

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 64

liksys · 24-Янв-13 15:24 (спустя 3 мин.)

Цитата:
А вы всегда так избирательно отвечаете?
Конечно. Вымарывание фраз - это магия.
[Профиль]  [ЛС] 

olga_76

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 63

olga_76 · 24-Янв-13 16:43 (спустя 1 час 19 мин.)

tsstolss писал(а):
57541870olga_76
А вы всегда так избирательно отвечаете? Хотелось бы услышать ваше мнения и на мой вам ответ
как бы мой ответ подходит и к вашему ответу, нет?
Имеется ввиду мое мнение на "Ольга_СевентиЭйт (или Святая_СемьдесятШесть? - просьба не обижаться, это всего лишь пример перевода вашего ника на нормальный русский язык), тут такое дело - имена обычно не переводятся. Хотя порой их и могут заменять на чтото похожее по смыслу . Но наверное если уж заменять имена, то заменять полностью, а не так - "это заменим, а это - нет"? Если на это, то мое мнение: мне как-то не принципиально переводить каждое имя, если в переводе оно нелепо звучит. Я за перевод с позитивным смыслом, без лабуды типа Радужная чертилка, Дрожащий стыд и что там еще есть... непереведенное То что надо - Карусель перевела. Я к ней без претензий. Меня не оскорбляют переводы имен.
А пример с моим ником - на мой взгляд не в тему (даже не обидно, нет).
liksys писал(а):
57541915
Цитата:
А вы всегда так избирательно отвечаете?
Конечно. Вымарывание фраз - это магия.
Опять "цепляемся"? А вот не дождетесь. Тут конфликтовать у меня нет времени.
[Профиль]  [ЛС] 

koshak_DAZ

Top User 02

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 265

koshak_DAZ · 24-Янв-13 23:55 (спустя 7 часов)

liksys, ты - тролль. Не поверю, что можно серьёзно критиковать содержимое раздачи, не предлагая альтернативы. Люди добровольно и бесплатно раздают то, что им нравится - что тебя тут не устраивает-то?
Короче - предложи альтернативу "Карусельному" переводу для детей или иди на хер. Это - аксиома.
[Профиль]  [ЛС] 

Просфорник

Стаж: 13 лет 8 месяцев

Сообщений: 2


Просфорник · 25-Янв-13 01:26 (спустя 1 час 31 мин.)

Как сделать чтобы в плеере телевизора был русский язык, а то почему-то только английский.
Мы вообще-то русская страна, нафига маленьким детям английский оригинал.
[Профиль]  [ЛС] 

liksys

Колония прокаженных

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 64

liksys · 25-Янв-13 01:46 (спустя 20 мин., ред. 25-Янв-13 01:58)

Цитата:
Короче - предложи альтернативу "Карусельному" переводу для детей.
Для детей - нет. Для взрослых зрителей - субтитры. Началось все вообще с того, что сюда добавили встроенную ракосельскую дорогу, что вынудило меня уйти с раздачи.
Цитата:
или иди на хер
И вас тем же концом в то же место.
[Профиль]  [ЛС] 

AerialAleks

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 835

AerialAleks · 25-Янв-13 01:57 (спустя 10 мин.)

Просфорник
зависит от плеера телевизора. самый стопроцентно рабочий вариант - выкорчевать англ дорогу.
[Профиль]  [ЛС] 

ShprotaNa

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 59

ShprotaNa · 25-Янв-13 09:25 (спустя 7 часов)

Просфорник
Возможно несколько вариантов
1. Может переключить телевизор?
2. На вашем телевизоре вообще не должно быть цветных субтитров и английского звука - у вас ведь такой телевизор

3. обратится к Ванге или Кашпировскому (они точно знают модель Вашего телевизора, которую вам лень указать, но вы считаете что мы её знаем)
4. обратиться на форум по телевизорам
5. RTFM к вашему телевизору
С какого пункта начнёте искать решение - зависит только от вас
[Профиль]  [ЛС] 

tsstolss

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 359

tsstolss · 25-Янв-13 20:24 (спустя 10 часов)


Внимание!
25.01.2013 раздача обновлена!
Добавлена русская звуковая дорожка от телеканала "Карусель" к 21-23 сериям
21. Dragon Quest / Поиски дракона
22. Hurricane Fluttershy / Ураган Флаттершай
23. Ponyville Confidential / Секреты и тайны Понивилля
Если вы не скачивали эту раздачу после 19 января - прежде чем скачивать торрент обязательно прочтите информацию под спойлером к предыдущему обновлению раздачи!
[Профиль]  [ЛС] 

InsomniacDINK

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 116

InsomniacDINK · 26-Янв-13 00:05 (спустя 3 часа)

В первых двух сериях рассинхрон с сабами от Anopensmile
[Профиль]  [ЛС] 

tsstolss

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 359

tsstolss · 26-Янв-13 09:55 (спустя 9 часов)

InsomniacDINK
Спасибо. Будет исправлено при следующем обновлении
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error